2020年11月9日月曜日

Ivan Turgueniev ツルゲーネフ Turguenev nació トゥルゲーネフ誕生 (1818) / Qué significa que el castellano no sea lengua vehicular en la enseñanza / El porvenir del español / El porvenir de España (Ángel Ganivet) / 追補 Tendido Cero 20201107

 

Turguénev nació el 9 de noviembre de 1818 en el seno de una rica familia terrateniente en la ciudad rusa de Oriol. Su padre, Serguéi Nikoláyevich Turguénev, coronel de la caballería imperial, murió cuando Iván tenía dieciséis años, dejándolo junto con su hermano Nikolái al cuidado de su abusiva madre, Varvara Petrovna Lutovínova:

    "Un niño taciturno debió de ser Turguéniev, un niño perplejo por la contradicción entre el papel de la madre en el hogar y el arquetipo materno propio de la sociedad en que vivían. Su autoritarismo y comportamiento casi varonil de dueña absoluta chocaría con la pasiva indiferencia del padre".  Juan Eduardo Zúñiga

Esa infancia tan marcada por la presencia dictatorial de la madre y la ausencia física y afectiva del padre —que poco antes de morir había tenido una amante— explicaría, según Juan Eduardo Zúñiga, los problemas que Turguénev tuvo en su vida adulta para tener una relación estable con una mujer, y el pesimismo que impregna la mayor parte de sus obras. A esta tesis se abona también el escritor español Javier Marías, que en sus Vidas escritas, comienza así el capítulo dedicado al escritor ruso:

    El pesimismo de las novelas y cuentos de Ivan Turgueniev, que algunos de sus colegas llegaron a reprocharle, debió de ser el tributo mínimo y menos dañino de cuantos pudo pagar a un entorno familiar ominoso, por no decir resueltamente malvado. Su acaudalada y célebre madre ... era de una crueldad, mezquindad y barbarie sólo superadas por las de su propia madre, la abuela de Ivan..."

Después de completar la escuela elemental, Turguénev estudió durante un año en la Universidad de Moscú y luego en la Universidad de San Petersburgo, especializándose en los clásicos, literatura rusa y filología. 


ツルゲーネフ生誕、Turgueniev nació (1818) 露西亞の言葉 トゥルゲニエフ Turguenev トゥルゲーネフ



 いかに、わが世の、あだなるや、くうなるや、うつろなるや。げに、人間のあとかたの覺束おぼつかなくて、數少なき。いたづらなるは月日なり。
 しかも萬人は生を惜む。いたく、性命を尊みて、これより、我より、當來より、なに物か、えまほしく、求めてやまず……あゝ、人は、當來に、豐なるたまものを望む。
 さはれ、なじかは、思はざる、當來また過去に似たらむを。
 げに、思はざるなり。考ふるを好まざるなり。此事眞に善し。
『さて、あすは、明日は!』人みな、この『あすは』をもて、自ら慰め、終におくつきの道に降らむ。
 而して、ひとたび、墳塋おくつきのうちに入らば、人の思はおのづからまむ。


Qué significa que el castellano no sea lengua vehicular en la enseñanza


[商品価格に関しましては、リンクが作成された時点と現時点で情報が変更されている場合がございます。]

スペイン語の未来 [ フアン・ラモン・ロダーレス ]
価格:2200円(税込、送料無料) (2020/11/8時点)


El español es una lengua más joven de lo que parece. Tiene una venerable historia y tradición, pero su crecimiento internacional —la piedra de toque para las lenguas que contarán en el futuro— es cosa del siglo XX. Todo parece indicar que, a largo plazo, nos aguarda un porvenir cada vez con menos lenguas y con comunidades idiomáticas y dominios lingüísticos progresivamente más grandes. Ya vivimos en esa selección: el 96 por ciento del género humano se entiende con el 4 por ciento de las lenguas existentes, y el 80 por ciento de la superficie terrestre puede recorrerse sólo con seis o siete lenguas. Y bien, ¿qué le aguarda al español en ese porvenir? ¿Qué suerte correrá en Hispanoamérica y en España? ¿Qué puede esperarse de él en Estados Unidos? ¿Quedará desplazado en la Unión Europea frente a otras lenguas? ...














PVアクセスランキング にほんブログ村にほんブログ村 海外生活ブログ スペイン情報へにほんブログ村 海外生活ブログへ