2022年7月5日火曜日

especialista, doble especial, stunt man スタントマン The Philadelphia Story (1940) Historias de Filadelfia / Nigeria ナイジェリア / 語学書の老舗第三書房破産 ¡Qué pena! / (正統派、legitimate、auténtico)


Historias de Filadelfia は1940年7月5日から8月14日にかけて、カルバーシティにあるMGMのスタジオで撮影が行われた。キャサリン・へプバーンはプールにダイビングするシーンをスタントなしで自ら行った。後に『黄昏』に出演した際、共演したジェーン・フォンダがダイビングするのを恐がっているのを見て、「私は『フィラデルフィア物語』(Historias de Filadelfia)で自分でダイビングしたわよ」と語りかけたという。 

La mansión de los Lord se prepara para celebrar la segunda boda de Tracy Lord (Katharine Hepburn) con el rico George Kittredge (John Howard). Para inmortalizar los festejos una pareja de periodistas, Macauley Connor (James Stewart) y Elizabeth Imbrie (Ruth Hussey), son invitados especialmente por C.K. Dexter Haven (Cary Grant), el primer marido de Tracy. 

スペイン語吹替版 https://gloria.tv/post/6AeccE6USpnDDm6zDjghXiK3f#170





語学書の老舗出版社第三書房が破産へ

当社は、1932年(昭和7年)6月に創業、49年(昭和24年)3月に法人改組された外国語教材等の出版業者。「フランス語」「ドイツ語」「スペイン語」など、ヨーロッパ言語を中心とした語学書を専門に扱う老舗として、読本や文法書は大学のテキストとしても採用されていた。

「(有)第三書房は、2022年6月30日をもって営業を終了いたしました。

70年余り書籍の出版に携わることができましたのは、読者様の多大なるご支援ご指導あっての事と、心より感謝申し上げます。本当に申し訳ございません。

本ホームページにつきましてですが、音声ダウンロードがあります為、今年度中(2023年3月末)まではこのまま保持する予定です」(同社ホームページより)


第三書房スペイン語




中小企業の倒産が相次いだ。Hubo una cadena de quiebras de pequeñas y mesianas empresas. / Muchas empresas pequeñas y medianas fueron a la quiebras una detrás de otra. (クラウン和西辞典)

老舗 m. comercio [f. empresa] de gran tradición [antigüedad]. (同上)

倒産を回避する evitar la quiebra (小学館和西辞典)




Iberismo = ¿España + Portugal? イベリア


魔術師


正統派、legitimate、auténtico


[商品価格に関しましては、リンクが作成された時点と現時点で情報が変更されている場合がございます。]

ドン・キホーテのことわざ・慣用句辞典 [ 山崎信三 ]
価格:2750円(税込、送料無料) (2022/6/3時点)




sin ton ni son



Nunca es tarde para aprender ≒ You're never too old to learn

 

¿Ardes de curiosidad intelectual? 知的好奇心は燃え盛っていますか 

 

英語対面特訓御希望の方も Ernesto Mr. T へ。右上の連絡フォームよりどうぞ。(スマホの方はウェブバージョンに切り替えると連絡フォームが現われます。)☞


La alegría de la huerta



ここ3~4日に拙ブログへの visitas ページビュー audiencia があった(Japón 日本以外からの)地域(国々) ☞ España スペイン、Francia フランス、Estados Unidos アメリカ合州国、Canadá カナダ、Reino Unido イギリス、Indonesia インドネシア、Países Bajos オランダ、México メキシコ、Alemania ドイツ、Finlandia フィンランド、Perú ペルー、Singapur シンガポール、Bélgica ベルギー、Ucrania ウクライナ、China 中国、Italia イタリア、Australia オーストラリア、Suiza スイス、Nigeria ナイジェリア、etc.







☝ (「乾いた花」より) ¿autocomplacencia?  語学で独習(独りよがりの葛藤)ではなかなか進歩(成長)し難いのは、自分の欠点は自分で解らないからです。Ernesto Mr. T との対面レッスンで確実な進歩(成長)を(40年以上の指導実績)。70分3千円/90分3千5百円(初回60分2千5百円)。新規受講生受付中(右の連絡フォームで) 👉


(¡初心者はもちろん、過去に挫折した方も是非再チャレンジを!) 

 

🔥¡Ernesto Mr. Tとの対面レッスンでスペイン語を五感に染み込ませましょう!🔥 70分3000円/90分3500円

   


👆 「早ければ早いほど良い」とハンフリー・ボガート。暗闇を早く抜け出しましょう。La Senda Tenebrosa [DVD]潜行者 [Blu-ray]
 
















 

スペインおよびスペイン語のことなら Ernesto Mr. T へ。右上の連絡フォームよりどうぞ。(スマホの方はウェブバージョンに切り替えると連絡フォームが現われます。)☞




Ernesto Mr. T のレッスンで語学を鍛え旅に出ましょう。世界があなたを待っています。





Vivir por comleto su vida 満ち足りた人生 live one's life all the way up

 

☝Ernesto Mr. T のスペイン語レッスンを受講すれば、あなたもこう呟くでしょう。(「人生損してた」をスペイン語でどう表現するかは 受講時に教授します。Hasta entonces.

 





2022年7月4日月曜日

cloud-cuckoo-land (Νεφελοκοκκυγία) / baile ロシア人のフラメンコ(踊り) flamenco a la rusa en Léningrad (1969) /

☝見上げているのはミサゴという鳥です。

Parade's End episode 2


490

00:39:11,276 --> 00:39:14,156

Listen, Sylvia, they're all

living in cloud-cuckoo-land.


 513

00:39:41,076 --> 00:39:43,956

Escucha, Sylvia, ellos

viven en las nubes.


cloud-cuckoo-land 夢想[理想]の国、実行不可能なばかげた計画◆【語源】古代アテネの喜劇作家アリストファネス(Aristófanes)の「鳥(Las aves The Birds)」に登場する、雲の間に作られた完全な都市Cloud-cuckoo-landから。


 

 live/be in cloud cuckoo land to think that things that are completely impossible might happen, rather than understanding how things really are: When referees make contentious decisions players are going to be upset, and anyone who thinks otherwise is living in cloud cuckoo land.






soft (非難)甘い, 手ぬるい


¿Los rusos son aficionados al flamenco? 

武田百合子は1969年6月末にレニングラードで「スペイン風物詩」を観劇したそうです。(「犬が星見た」)

「フラメンコを踊る。ロシア人はスペインの踊りを踊るのが好きらしいが、体格がよすぎて似合わない。ことに男の体格がよすぎる。体温の高い感じがしない。ナマケものが熱狂しているようにみえない。色気がない。よく練習した体操を見ているようだ。...

 ,,,よくない。一流や二流は外国興行に出かけていて、留守番の踊り子が踊ってみせているらしい。ソンした。」


Tiene una novia muy flamenca. 彼には非常にいい体をした恋人がいる。(クラウン西和辞典)・・・〈特に女性が〉血色のいい、がっしりした(小学館西和中辞典)

Se puse muy flamenco y le echaron del bar. 彼は非常に横柄な態度をとったのでバルから追い出された。(同上)

Hay que bajarle los humos de ese flamenco. あの生意気な奴の鼻をへし折ってやらなければならない。(同上)

Ha dejado a Antonio por José, pero es otro que tal baila. 彼はホセの代わりにアントニオを残したが、いずれにせよ変わりばえがしない。(同上)

Su flamenquería es de boquilla. 威勢はいいが口先だけた。(同上)

¡que me (te・nos...) quiten lo bailado (bailao)! 《口語》[喜び]今まで楽しんだのだから、あとは(どうなっても)いいさ! (現代スペイン語辞典)、先に楽しんだ方が勝ち。(小学館西和中辞典)


 






2022年7月3日日曜日

Carta de una desconocida (Letter from an Unknown Woman 忘れじの面影 1948) 日本公開(1954) / 似て非なるもの / David Galván en Las Ventas hoy / novilladas para hoy (Canal Sur, Castilla La Mancha Media) / («Huelva es torera»: El toro forma parte del ser, el estar y el sentir los onubenses)

 


公開 アメリカ合衆国の旗 1948年4月28日
日本の旗 1954年7月3日


Viena, 1900. Stefan Brand, un famoso pianista, recibe una carta de una mujer con la que mantuvo, en el pasado, una relación amorosa que ya no recuerda. Lisa es para él una desconocida, alguien que ha pasado por su vida sin dejar huella. Y, sin embargo, ella sigue apasionadamente enamorada de aquel joven músico que conoció cuando era todavía una adolescente.





似て非なるもの その1(A-Cで始まる単語)

似て非なるもの その2(D-Hで始まる単語)

似て非なるもの その3(I-Nで始まる単語)

似て非なるもの その4・最終回(O-Zで始まる単語)


Cuanto más A, tanto más B (+ Ernesto Mr. T) = 効率的なスペイン語習得


¿独学 self-teaching autodidáctica? (lágrimas)



HOY domingo 3 de julio de 2022.  


Canal Sur TV (18:00 horas) Novillada sin picadores. XXVIII Ciclo de Novilladas en “Clase Práctica”. Primera Selección. Desde Navas de San Juan (Jaén). Novillos de Martín Carrasco para Manuel Olivero, Ernesto Lorenzo, Manuel Román, Pepe Martínez, Pedro Aparicio y Pablo Lozano. (Ver aquí en directo)


Castilla La Mancha Media (19:30 horas) Novillada sin picadores desde Villaseca de la Sagra (Toledo). Alfarero de Plata. Final. Erales de Conde de Mayalde para Alejandro Chicharro, Tristán Barroso y Miguel Losana. (Ver aquí en directo)

La información semanal del mundo taurino la tienes cada sábado a las 13:30 h. en Tiempo de Toros. También en podcast.



«Huelva es torera»: El toro forma parte del ser, el estar y el sentir los onubenses


2022年7月2日土曜日

el punto medio de un año 1年のちょうど真ん中にあたる日 / novelistas 小説家☞貧乏(アジアの天使 2021) pobres / Vieja friendo huevos (1618) ディエゴ・ベラスケス 《卵を料理する老婆》1618年 Diego Velázquez (東京都美術館「スコットランド国立美術館 THE GREATS 美の巨匠たち」) / mitos nórdicos パトリック・ゲルパ『北欧神話100の伝説』Finlandia, etc. / novilladas para hoy / Bilbao: Semana Grande /

 

El 2 de julio es el 183.º (centésimo octogésimo tercer) día del año en el calendario gregoriano y el 184.º en los años bisiestos. Faltan 182 días para finalizar el año.

Este día es el punto medio de un año común porque hay 182 días antes y 182 días después en años comunes, aunque son 183 antes y 182 después en años bisiestos. La hora exacta de la mitad del año es al mediodía. En los países que usan el horario de verano, la hora exacta real del punto medio en un año común es a las 13:00 h (o a las 11:00 h en los países del hemisferio sur); esto ocurre porque han transcurrido 182 días y 12 horas y quedan 182 días y 12 horas. En un año bisiesto en esos países, el punto medio ocurre a las 13:00 h del 2 de julio (o a las 11:00 h del 1 de julio en el hemisferio sur); esto se debe a que el horario de verano usa una hora adelantada. En los años comunes, la fecha cae el mismo día de la semana que el día de Año Nuevo. 




Release dates
  • 14 March 2021 (Osaka)
  • 1 May 2021 (Jeonju)
  • 2 July 2021 (Japan)
  • 28 October 2021 (South Korea)




Vieja friendo huevos es un cuadro de juventud de Velázquez, pintado en Sevilla en 1618, solo un año después de su examen como pintor. Se encuentra en la Galería Nacional de Escocia, en Edimburgo, desde 1955, adquirido a los herederos de sir Francis Cook por 57 000 libras.




HOY sábado 2 de julio de 2022. 

 Telemadrid (18:15 horas) Novillada desde Valdetorres del Jarama. (Madrid). Final del Circuito de Novillada de la Comunidad de Madrid. Novillos de Ángel Luis Peña y Fernando Guzmán para García Pulido, Diego García y Sergio Rodríguez. (Ver aquí en directo)

Castilla La Mancha Media (19:00 horas) Novillada sin picadores desde San Pedro (Albacete). Novillos de Monte La Ermita para Francisco José Mazo, Alejandro Quesada y Pedro Monteagudo. (Ver aquí en directo)


Bilbao en agosto: Semana Grande: Los carteles son los siguientes:

S 20: Pablo Hermoso de Mendoza, Lea Vicens y Guillermo Hermoso de Mendoza (Fermín Bohórquez)

D 21: Luis Bolívar, Damián Castaño y Román (Dolores Aguirre)

L 22: Novillada. Víctor Hernández, Jorge Martínez y Mario Navas (José Cruz)

M 23: Miguel Ángel Perera, Ginés Marín y Ángel Téllez (Garcigrande)

X 24: Julián López ‘El Juli’, Alejandro Talavante y Tomás Rufo (Domingo Hernández)

J 25: Julián López ‘El Juli’, José María Manzanares y Roca Rey (Victoriano del Río)

V 26/08: Morante de la Puebla, Paco Ureña y Roca Rey (Puerto de San Lorenzo y La Ventana del Puerto)

S 27: Antonio Ferrera, José Garrido y Leo Valadez (Santiago Domecq)

D 28: López Chaves, Manuel Escribano y Fortes (Miura)


パトリック・ゲルパ『北欧神話100の伝説』

神々がくり広げる魅惑の世界への誘い

ヨーロッパにおいて、ギリシア神話に次いで作品数が多いのは北欧神話である。その寓話や伝説は『ニーベルングの指環』を書き上げたリヒャルト・ワーグナーをはじめ、映画、アニメーション、ゲームなどを創り出す現在のクリエイターたちにもインスピレーションを与え続けている。
「オージンの麦酒」「鷲の嘴から出た種」は、どちらも〈詩〉を意味し、「カワウソの償い」「アース神に課された代償」「いさかいの金属」「ライン川の火」は、〈黄金〉を指す。北欧神話を伝える「エッダ」には、これら以外にも、神々や巨人たちの名前が、さまざまな言い換えや隠喩となって盛り込まれている。
本書は、こうした特色に触れるとともに、ギリシア神話や聖書との類似を示唆しつつ、神、巨人、小人、怪物

Mitología nórdica


 


北欧神話