2020年7月15日水曜日

situación / 6TOROS6 dejó de publicarse 世界最高の闘牛誌、廃刊 / toros en Huelva / 奈良原一高のスペイン−約束の旅 / 21世紀のスペイン演劇①


6Toros6 anuncia el fin de su trayectoria




https://www.revista6toros6.es/

El cierre de '6Toros6': "Ha sido un mazazo, esperábamos otra aceptación"

6Toros6, adiós a un fiel testigo de la reciente historia del toreo

La revista 6Toros6 deja de publicarse

La revista 6Toros6 cierra por la crisis sanitaria después de casi 30 años de publicación

6 TOROS 6 (の片隅) にも Ernesto Mr. T 登場 (1002号) 

↑Ernesto Mr. T にとっても忘れ難き revista taurina です。


奈良原一高のスペイン―約束の旅

揺れる60年代、スペインの人々と共振しながら自らを見つめた、若き写真家の「旅」の軌跡。1960年代、自らの生き方と写真表現を見つめ直すため、奈良原一高は日本を出てヨーロッパで思索の日々を送ります。深く心奪われたのはスペイン。祭りに歓喜し、闘牛に命を賭け、激動の時代をしたたかに生き抜く人々―彼らに共振しながら撮られた、圧倒的にダイナミックな“スペイン 偉大なる午後”。本書はそのシリーズからモノクロ写真120点を厳選し、親友のグラフィックデザイナー勝井三雄とのコラボレーションにも注目。同時期に撮影された“ヨーロッパ・静止した時間”の名作15点も加え、若き写真家の「旅」の軌跡を、半世紀ぶりにたどります。



奈良原一高


奈良原一高のスペインー約束の旅 [ 奈良原一高 ]
価格:2750円(税込、送料無料) (2020/7/14時点)
[商品価格に関しましては、リンクが作成された時点と現時点で情報が変更されている場合がございます。]



クラウン西和辞典 [ 原誠 ]
価格:5170円(税込、送料無料) (2020/7/14時点)
[商品価格に関しましては、リンクが作成された時点と現時点で情報が変更されている場合がございます。]



Ha fracasado en su negocio y no está en situación de ayudarte. 彼は事業に失敗して、君を援助できるような状況ではない。/ No quiero casarme mientras no tenga una situación. 生活が安定するまで私は結婚したくない。/ Por fin mi hijo ha conseguido una situación asegurada. やっと息子は安定した職を手にした。(クラウン西和辞典)

Me cuesta decidir la situación de los comensales invitados en la ceremonia. 式の招待客の配置を決めるのに苦労している。/ tienda con una excelente situación 絶好の場所にある店。/ No estaba en situación de comer nada. ものがのどを通るような状況じゃなかったんだ。/ No estás en situación de discutir. もめている場合じゃない。/ ¿Qué decir en estas situaciones? この状況で何を言うんだ。/ Les pido que entiendan mi situación. 私の立場をご理解いただきますよう願います。/ crearse una situación 経済的に自立する。/ Él goza de una envidiable situación social. 彼は社会的環境[地位]にいる。/ ser dueño de la situación 事態を掌握している。/ No tuvo otra alternativa ante tal situación. 彼[彼女]はあのような状況では他に手がなかった。/ 〜 se encuentra en una situación crítica. 〜は危機的状況にある。/ Se vio obligado a renunciar al viaje debido a la inestabilidad de la situación política europea. ヨーロッパが政情不安だったため彼は旅行を断念せざるを得なかった。/ La relación de los dos países está en una situación límite. 2国の関係は一触即発の状況だ。(小学館西和中辞典)

No estoy en situación de hacer un viaje. 私は旅行ができるような状況にない。/ juicio de la situación 状況判断。(現代スペイン語辞典)

No estás en situación de exigir nada. (CLAVE)

No está en buena situación de ánimo para recibir esta noticia. (PLANETA)

El jefe del protocolo se ocupaba de la situación de los invitados de la ceremonia. No estás en situación de negarte. / La situación política no lo permite. / situación límite Situación de máximo peligro o gravedad: La guerra diplomática está en situación límite. / Tu hermana se ha conseguido una situación envidiable en pocos años. (SALAMANCA)

El edificio tiene una situación privilegiada situación en el centro de la ciudad. (VOX)












☟ 21世紀のスペイン演劇①

最前線の現代スペイン戯曲を紹介する新シリーズ、始動!
息子はかつて父親に恋をした男と語り合い、娘は母親という存在に抱く嫌悪感を滔々と述べ立てる。恋人を、友人を喪い、心に傷を抱えて生きる人々――21世紀という時代と切り結ぶ7人の作家たちが、おのおのの多彩な手法で生の混沌を剔出する戯曲7編。

犬の毛をすくのはいい。美しい。犬の毛をすく音、撫でてやる。死んでいくあいだ撫でてやる。目を瞬くのを見る。死ぬ直前の瞬き。魂が昇っていくのを見る。〔……〕わしらは消え去る。モーツァルト、わしらは消え去るんだ。これは美しくないか? ここにあるすべてのものはずっと残っていく。そう気づくことは美しいことだ。映画、犬、花、皮膚、女、畑、そうだ、モーツァルト、畑だ。『わが心、ここにあらず』第5幕より


目次
フアン・カルロス・ルビオ『風に傷つけられて』
ブランカ・ドメネク『さすらう人々』
ホセ・マヌエル・モラ『わが心、ここにあらず』
アンヘリカ・リデル『地上に広がる大空』
アルベルト・コネヘロ『暗い石』
アントニオ・ロハノ『怒りのスカンディナビア』
デニセ・デスペイロウ『渦巻星雲の劇的起源』

著者について
フアン・カルロス・ルビオ(Juan Carlos Rubio)
1967年、モンティーリャ(コルドバ)生まれ。俳優としてデビュー後、テレビドラマや映画の脚本を書き始める。主な作品に、『三人』1999年、『アリゾナ』2006年、ミュージカル『あれは愛だったのか』2017年、『人生の孤島』2019年、などがある。

ブランカ・ドメネク(Blanca Doménech) 
1976年、マドリード生まれ。マドリード高等演劇専門学校(RESAD)のドラマツルギー・演劇学科を卒業。テレビの人気シリーズ『めがねっこマノリート』、『天才たち』、『灰色の豹』の脚本を担当。コロンビア大学のニューロ・テクノロジー・ラボで神経科学を研究後、『ヒュドラ』を発表する。ニューヨーク在住。主な作品に、『エコー』2001年、『しわくちゃの詩』2007年、『ブーメラン』2014年、『ヒュドラ』2016年、などがある。

ホセ・マヌエル・モラ(José Manuel Mora)
1978年、セビーリャ生まれ。2006年、マドリード舞台芸術大学劇作家演出家コース卒業。2008年、アムステルダム大学パフォーミングアーツ修士卒業。主な作品に、『夜に泳ぐ人たち』2014年、『失われた肉体』2018年、などがある。

アンヘリカ・リデル(Angélica Liddell)
1966年、カタルーニャ州フィゲラス生まれ。2010年、アビニョン演劇祭で上演した『わたしが負けてあんたを不屈にしてあげる』の過激な舞台によってその名をヨーロッパ演劇界に知らしめる。その他の主な作品に、『わたしと食事ですって』2004年、『リカルドの年』2005年、「中国」三部作(『人を信頼する人は呪われよ』『ピン・パン・チュ乒乓球』『地上に広がる大地』)2011-13年、などがある。

アルベルト・コネヘロ(Alberto Conejero)
1978年、ビルチェス(ムルシア)生まれ。マドリード舞台芸術大学演出部卒業、マドリード・コンプルテンセ博士。ギリシア語、ラテン語に堪能で、翻訳や翻訳劇の脚本も手がける。主な作品に、『熱』1999年、『ウンガロス』2000年、『クリフ(絶壁)』2010年、『ウスアイア』2013年、などがある。

アントニオ・ロハノ(Antonio Rojano)
1982年、コルドバ生まれ。セビーリャ大学でジャーナリズムを専攻するかたわら戯曲を書き始める。22歳の時に最初の戯曲『砂の夢』を執筆。主な作品に、『砂の夢』2005年、『ワルシャワでのデカダンス』2007年、『ネオンの墓』2009年、『ディオスK.』2016年、などがある。

デニセ・デスペイロウ(Denise Despeyroux)
1974年、ウルグアイ生まれ。主な作品に、『治療』2005年、『死って、たいしたことはない』2010年、『現実』2013年、『ある三番目の土地』2017年、などがある。










ここ3~4日に拙ブログへの visitas ページビュー audiencia があった(Japón 日本以外からの)地域(国々) ☞ España スペイン、Estados Unidos アメリカ合州国、ポルトガル、Taiwán 台湾、Alemania ドイツ、Países Bajos オランダ、Brasil ブラジル、Italia イタリア、EAU アラブ首長国連邦、Reino Unido イギリス、China 中国、Vietnam ベトナム、Canadá カナダ、México メキシコ、Qatar カタール、etc.


PVアクセスランキング にほんブログ村にほんブログ村 海外生活ブログ スペイン情報へにほんブログ村 海外生活ブログへ


☟一度しかない人生です。スペイン語を身につけ、楽しみましょう。

スペイン語はいかがですか? (個人・少人数レッスン)


2020年7月14日火曜日

Klimt nació クリムト誕生(1862) / Harry Dean Stanton nació (1926) Lucky / vidriarse ¿硝子の眼? / tortuga



☝ Lucky (百歳の亀)

Gustav Klimt (Baumgarten, 14 de julio de 1862 - Alsergrund, 6 de febrero de 1918) fue un pintor simbolista austriaco, y uno de los más conspicuos representantes del movimiento modernista de la secesión vienesa. Klimt pintó lienzos y murales con un estilo personal muy ornamentado, que también manifestó a través de objetos de artesanía, como los que se encuentran reunidos en la Galería de la secesión vienesa. Intelectualmente afín a cierto ideario romántico, Klimt encontró en el desnudo femenino una de sus más recurrentes fuentes de inspiración. Sus obras están dotadas de una intensa energía sensual, reflejada con especial claridad en sus numerosos apuntes y esbozos a lápiz,​ en cierto modo herederos de la tradición de dibujos eróticos de Rodin e Ingres.

グスタフ・クリムトGustav Klimt, 1862年7月14日 - 1918年2月6日)は、世紀末ウィーンを代表する帝政オーストリアの画家。


Klimtクリムト


Harry Dean Stanton (West Irvine, Kentucky; 14 de julio de 1926 - Los Ángeles, California; 15 de septiembre de 2017) fue un actor estadounidense. Se hizo conocido por su papel protagonista en Paris, Texas (1984), Lucky (2017)  y por distintos papeles secundarios en películas de renombre, como In the Heat of the Night (1967), La leyenda del indomable (1967), Pat Garrett y Billy the Kid (1973), El padrino II (1974), Alien, el octavo pasajero (1979), Escape from New York (1981), Repo Man (1984), La última tentación de Cristo (1988), Corazón salvaje (1990), Twin Peaks: Fuego camina conmigo (1992), The Straight Story (1999), The Green Mile (1999) o Inland Empire (2006), así como en las series Big Love (2006-2010) y Twin Peaks (2017).









Lucky (película de 2017) 死とは何か Somos mortales








vidrioso, a adj. Dícese de la mirada o de los ojos que están como cubiertos de una capa transparente y líquida y no parecen mirar a ningún punto determinado, como los de los muertos: Tenía los ojos vidriosos como si tuviera fiebre. (PLANETA)

vidriarse. Ponerse vidrioso algo: Sus ojos empezaron a vidriarse; dobló la cabeza y perdió el conocimiento. (同上)

Ahora el toro ya sabía que había muerto, le fallaron las patas y los ojos se le vidriaron mientras Ordóñez lo contemplaba. (El verano peligroso)

Su mirada se ha vidriado desde que ha entrado en coma. (SALAMANCA)













日本昔話 Cuentos tradicionales de Japón

Juan Valera ファン・バレーラ歿(1905年)









☟¿生きているか、君たちは? 人生を楽しみましょう。

スペイン語はいかがですか? (個人・少人数レッスン)




PVアクセスランキング にほんブログ村にほんブログ村 海外生活ブログ スペイン情報へにほんブログ村 海外生活ブログへ

2020年7月13日月曜日

Fast Food Nation (2006) ファースト・フード comida rápida / almohadillas y montera: El Cordobés en Pamplona en 1965


大企業が世界を支配する。




ジャーナリストのエリック・シュローサーのノンフィクション書籍を原作に、リチャード・リンクレイター監督が映画化、2006年カンヌ国際映画祭で賛否両論を巻き起こした話題作。“食の安全”をテーマに、アメリカのファーストフード業界の内幕を暴く。

Don Henderson, un ejecutivo de una importante cadena de restaurantes de comida rápida de California, tiene que resolver un grave problema: averiguar cómo y por qué la carne de las hamburguesas más famosas de la empresa está contaminada. Abandona entonces su cómodo despacho para adentrarse en el mundo de los mataderos. Adaptación del libro de Eric Schlosser, que estuvo entre los best-sellers de las listas del New York Times. 

大手ハンバーガーチェーン“ミッキーズ”の牛肉パテから、糞便性大腸菌が検出された。マーケティング部長のドンは、事実が公になる前に内部調査をするよう命じられ、コロラドにある工場へと向かった。低賃金で違法労働する密入国者たち。ずさんな衛生管理。多量の化学香料によって操作されるハンバーガーの味。効率と生産性だけが追求され、ないがしろにされる「食の安全」。そこには目を背けたくなるほどの衝撃的な光景があふれていた。困惑し、事情を問いつめるドンに、現地の責任者はこう言い放つ。「焼いちまえば安全だ」…。

If Super Size Me took on the burger, Fast Food Nation takes on the whole takeaway food industry! Don Henderson is a corporate marketing whiz at Mickey s Fast Food Restaurant chain, home of The Big One . When he discovers that contaminated meat is getting into the frozen patties of the company s best-selling burger, his investigations uncover more than he bargained for. Directed by Richard Linklater (Before Sunset, School of Rock) and based on Eric Schlosser s best-selling expose of America s junk food industry, Fast Food Nation features an-star cast including Greg Kinnear (Little Miss Sunshine), multi-million selling MTV Award winner Avril Lavigne, Ethan Hawke (Before Sunset), Patricia Arquette (True Romance), Oscar® nominee Kris Kristofferson and Bruce Willis. Special Features: - Tartan Exclusive Interviews with Eric Schlosser, Richard Linklater, Ashley Johnson and Wilmer Valderrama - Behind the Scenes - Original Theatrical Trailer

Don Henderson (Greg Kinnear), un ejecutivo de una importante cadena de restaurantes de comida rápida, tiene un problema: la carne de las hamburguesas más famosas de la empresa está contaminada, y él tiene que averiguar por qué. El descubrimiento de la respuesta no será tan simple o tan limpio como él había esperado. Emprendiendo un viaje al lado oscuro de la comida típicamente americana, decide abandonar la cómoda sala de reuniones de California para adentrarse en el mundo de los mataderos.

Basada en el bestseller de Eric Schlosser

Un retrato duro, contundente y crítico dirigido a la sociedad norteamericana actual.

Una de las películas del año.

"El film político más importante realizado por un director americano desde FAHRENHEIT 9/11 de MICHAEL MOORE" The New York Times

Incluye el documental ELABORANDO FAST FOOD NATION






1558: Batalla de Gravelinas: las fuerzas españolas al mando del Conde de Egmont derrotan a las tropas francesas de Paul des Thermes en Gravelinas.

1930: comienza el Primer Campeonato Mundial de Fútbol en Uruguay.

1936: José Calvo Sotelo fallece de madrugada a consecuencia de dos disparos del militante socialista Luis Cuenca Estevas.

1965: Bronca histórica para Manuel Benitez "El Cordobés" en Pamplona; a una de las almohadillas le pega un derechazo con la montera; la fotografía recorre el mundo.













PVアクセスランキング にほんブログ村にほんブログ村 海外生活ブログ スペイン情報へにほんブログ村 海外生活ブログへ


☟人生が味気ないと感じたら、Ernesto Mr. T のスペイン語講座で。

スペイン語はいかがですか? (個人・少人数レッスン)


2020年7月12日日曜日

原子力戦争 central nuclear (concesión 利権) (☞原発のばか野郎) / minar / Vuelven los toros a Castilla-La Mancha Media 闘牛生放送 / アフリカの森の女たち mujeres africanas (Listen, Here is a Story) / ULTRAÍSMO ウルトライスモ Ультраизм







利権、金が人間を蝕みます。



原発のばか野郎 central nuclear 

原子力の日・反原子力デー

終りに見た街 (2005) La ciudad que vi al borde de la muerte

2030年核燃料無効 abandonar la energía nuclear





El exceso de trabajo está minando su salud. 過労が彼の体を徐々にむしばんでいる。(クラウン西和辞典)

Aquellos años de pobreza minaron su resistencia y su ánimo. (CLAVE) El japonés más pobre del mundo の Ernesto Mr. T にとって骨身に沁みる例文です。







Listen, Here Is a Story: Ethnographic Life Narratives from Aka and Ngandu Women of the Congo Basin (Issues of Globalization:case Studies in Contemporary Anthropology)

アフリカの森の女たち――文化・進化・発達の人類学

Based on author Bonnie L. Hewlett's ten years of field experience in the Central African Republic, Listen, Here Is a Story: Ethnographic Life Narratives from Aka and Ngandu Women of the Congo Basin offers a fascinating glimpse into the lives of contemporary African women in their own words.

Rendered here are the experiences of four women who Hewlett depicts in their homes, fields, and the forest. The women vividly recall memories, childhood games, dances, folk tales, songs, and drawings from throughout their lives and provide insights and anecdotes from their experiences as children, adolescents, mothers, wives, and providers.

A vital contribution to literature on foraging and farming societies, Listen, Here Is a Story presents a new viewpoint on small-scale communities from a non-Western perspective.

はじめにー岐路に立つ女性の生活/第1章 森と村の世界/第2章 森と村の子どもたち/第3章 良き人生の諸構成要素/第4章 結婚と母親期ー厳しくも喜 びのある現実/第5章 女性であることの帰結/第6章 世代間の繋がりと祖母たち/第7章 結論ーグローバリゼーションと変化の力






Vuelven los toros a Castilla-La Mancha Media




https://www.cmmedia.es/en-directo/tv/



☟Ernesto Mr. T のスペイン語講座で人生を生き直しましょう。

スペイン語はいかがですか? (個人・少人数レッスン)


ご意見、ご質問等ございましたら、 御気軽に右記 連絡フォームで。


ULTRAÍSMO ウルトライスモ Ультраизм





PVアクセスランキング にほんブログ村にほんブログ村 海外生活ブログ スペイン情報へにほんブログ村 海外生活ブログへ