2016年12月31日土曜日

行く年来る年(再録・補遺) El año que se va y el que viene

4年前の今日投稿したものの再録・補遺です。

En los días anteriores a Año Nuevo, Japón ※ sucumbe a una locura por la limpieza oosouji 大掃除, ya que barren la mala suerte del año anterior. La gente decora sus habitaciones, puertas de entrada e incluso el radiador del coche con bambú y ramitas de pino, y visita las ferias de los templos para comprar amuletos de la suerte tales como rastrillos kumade 熊手, flechas hamaya 破魔矢 y muñecas daruma 達磨

※ sucumbir a 〜 : 〜に屈服する



Las tiendas también hacen un gran negocio, ya que todo el mundo se hace un nuevo corte de pelo o un nuevo quimono, se compra un ※ fajo de las obligatorias tarjetas de Año Nuevo nengajo 年賀状 (最近はメールで済ます人も増えているようです) y, además, gran cantidad de comida. Se dan las interminables fiestas apropiadamente llamadas <<olvida el año>> (boonen-kai 忘年会) cuando los grupos de compañeros de trabajo, miembros de clubes y amigos consumen alcohol suficiente para borrar los malos recuerdos o la mala suerte del año anterior (年とともに増えていくような気がします).

※ fajo: (札束のような細長いものの)束



Cuando llega oomisoka 大晦日 la víspera de Año Nuevo, todo el mundo está agotado. Por tanto, hoy en día, a las 19 h, mucha gente se desploma para ver 5 horas de kouhaku-uta-gassen 紅白歌合戦 espectáculos televisivos de los mejores (y peores) grupos de música pop del año anterior. Los que sólo tienen una resaca suave toman un ※ cuenco de toshikoshi soba 年越し蕎麦, pasta extralarga que simboliza la longevidad y que, tradiclonalmente, constituye la última comida del año (no se comen huvas); luego salen corriendo hacia el santuario o templo más cercano para unirse a una multitud que espera para hacer las primeras ofrendas del Año Nuevo hatsumoode 初詣. Las campanas del templo suenan 108 veces para alejar las 108 debilidades humanas; el último toque anuncia el Año Nuevo y un limpio comienzo. (¡Ojalá!)

※ cuenco: 鉢、ドンブリ



La primera visita al santuario, la primera comida, el primer tramo en coche: cada actividad del año nuevo se debe efectuar apropiadamente y con cuidado para asegurar la buena suerte. El primer día gantan 元旦, las familias comparten osechi-ryori おせち料理 una comida de celebración, preparada con anterioridad, ya que se supone que poca gente trabaja durante los 3 primeros días (Ernesto Mr. T は赤貧のため壱月2日に仕事をしなくてはなりません), y que consiste en comida simbólica. Se comienza con un brindis de sake dulce mezclado con hierbas medicinales, ideado para conferir una larga vida, seguido de un festín que incluye huevas de ※ arenque (prosperidad y fertilidad), judías negras (buena salud), castañas (éxito) y mochi 餅. Estos pegajosos pasteles de arroz se suelen servir con verduras en una sopa especial (zooni 雑煮) puede que no tengan una apariencia o sabor especial, pero se dice que los mochi proporcionan fuerza, resistencia y, de nuevo, longevidad.

※ arenque (男) 鰊(ニシン)



El tradicional saludo de Año Nuevo es akemashite omedetou gozaimasu 明けましておめでとうございます, y es una costumbre entre los adultos dar a los niños de amigos y familiares sobres que contienen otoshidama お年玉, varios miles de yenes en billetes crujientes.

P.D. 最後に「飲」という漢字を見てみましょう。The Japan Times のものです。




【1000円以上送料無料】Japanese Tradition
【1000円以上送料無料】Japanese Tradition
価格:1,785円(税込、送料込)
   


  



2017年はどんな年になるでしょうか? Nadie lo sabe. El diós tampoco.

12 años de esclavitud それでも夜は明ける 12 Years a Slave

日本人も有色人種なのに、こういった類いのものに 関心が不足しているような気がしてなりません。










Día Internacional del Recuerdo de la Trata de Esclavos y de su Abolición 奴隷貿易とその廃止を記念する国際日



2016年12月30日金曜日

闘牛開催予定 tauroguía 闘牛日程

今日も地球の裏側 Americas で闘牛が開催されています。Ernesto Mr. T も一度は行ってみたい、と夢見ています。

Diciembre 2016 拾弐月 師走 Shiwasu

Viernes 30  Cali (Valle del Cauca) Colombia - Toros de Las Ventas del Espíritu Santo para Sebastián Castella, Luis Bolívar, Alberto López Simón
    Tenabo (Campeche) México - Toros de Puerta Grande (Mariano Ramírez) para Javier Conde, Antonio García El Chihuahua

Sábado 31 San Miguel de Allende (Guanajuato) México - Toros de por designar para Fermín Espinosa Armillita IV, Rodrigo Santos, José Garrido


Enero 2017 壱月 睦月 Mutsuki

Domingo 1 Tenabo (Campeche) México - Toros de Pilar Labastida para Pedro Gutiérrez El Capea, José Mauricio
    Tlaltenango (Zacatecas) México - Toros de Pozohondo para Zotoluco, Jerónimo, César Montes
    Jalpa (Zacatecas) México - Toros de Medina Ibarra para Joselito Adame, Luis David Adame
    Mérida (Yucatán) México - Toros de San Miguel de Mimiahuapán y Begoña para Rodrigo Santos, Jorge Hernández Gárate, Andrés Romero
    Ciudad Lerdo (Durango) México - Novillos de por designar para Luis Manuel Castellanos, José Sainz, Sara Edith
    Durango (Durango) México - Toros de Guadiana para Emiliano Gamero, Ricardo Frausto, Fermín Espinosa Armillita IV
    San José de Costa Rica (San José de Costa Rica) Costa Rica - Toros de Heriberto Abarca para Juan Luis Silis, Jaime Martínez コスタ・リカ でも!!!

Lunes 2 Monumental de Manizales (Caldas) Colombia - Novillos de Paispamba para Juan de Castilla, Jesús Enrique Colombo, Manrique Rivera
    Peto (Yucatán) México - Toros de San Marcos para Jorge Hernández Gárate, Horacio Casas, Andrés Romero

Martes 3 Monumental de Manizales (Caldas) Colombia - Toros de Dosgutiérrez para Cristóbal Pardo Jr., Luis Bolívar, Ginés Marín

Miércoles 4 Monumental de Manizales (Caldas) Colombia - Toros de Santa Bárbara para Luis Bolívar, José Arcila, José Garrido
    Yuriria (Guanajuato) México - Toros de Garambullo para Jorge Hernández Gárate, Zotoluco, Diego Silveti

Jueves 5 Monumental de Manizales (Caldas) Colombia - Toros de Ernesto Gutiérrez para Sebastián Castella, Andrés Roca Rey, Juan Viriato

6日㈮は、闘牛の開催予定はありません。

Sábado 7 Monumental de Manizales (Caldas) Colombia - Toros de Juan Bernardo Caicedo para Pablo Hermoso de Mendoza, Ramsés, Miguel Ángel Perera 実力世界一のペレーラ登場です。

Domingo 8 Monumental de Manizales (Caldas) Colombia - Toros de Ernesto Gutiérrez para Morante de la Puebla, El Juli
    Motul (Yucatán) México - Toros de San Marcos para Rodrigo Santos, Andrés Romero

Lunes 9 Cartagena de Indias (Bolívar) Colombia - Toros de El Capiro de Sonsón y Ernesto Gutiérrez para Pablo Hermoso de Mendoza, Sebastián Castella, Luis Bolívar, Andrés Roca Rey

10日㈫、11日㈬の2日間は 闘牛の開催予定はありません。

Jueves 12 Arandas (Jalisco) México - Toros de Valparaíso y Arroyo Hondo para Arturo Saldívar, Diego Silveti, Fermín Espinosa Armillita IV

13日㈮は、闘牛の開催予定はありません。

Sábado 14 Sincelejo (Sucre) Colombia - Toros y novillos de El Capiro de Sonsón para Andrés Chica, Héctor José, Juan de Castilla
    Rincón de Romos (Aguascalientes) México - Toros de Pozohondo para Andrés Roca Rey, Luis David Adame

Domingo 15 Moroleón (Guanajuato) México - Toros de Carranco y José Garfias para Zotoluco, Sebastián Castella, Diego Silveti, Luis David Adame
    Tuta (Boyacá) Colombia - Toros de Juan Bernardo Caicedo para Iván Vicente, Manuel Libardo, Luis Miguel Castrillón

Lunes 16 Moroleón (Guanajuato) México - Toros de Barralva para Joselito Adame, El Payo, Andrés Roca Rey
    Tuta (Boyacá) Colombia - Novillos de Garzón Hermanos para Juan Viriato, Jesús Enrique Colombo


ご意見、ご質問等ございましたら、 <ernestotaju@yahoo.co.jpへ。

31回目の訪西を振り返る、その 10 - 闘牛専門週刊誌 6Toros6 の編集長 José Luis Ramón







         .




6 TOROS 6 は Perera の calendario 付き (☜発売中)

船が山を越える Fitzcarraldo アマゾンにオペラを

見応え充分です。完成度、芸術度、楽しさ、申し分ありません。

ドイツ語でなく、スペイン語だったら、150点でしょう。


以下は 1982年5月の El País 紙のものです。

Habían sido tan divulgados los problemas que el realizador alemán Werner Herzog tuvo durante el rodaje de Fitzcarraldo que la expectación habitual ante cualquiera de sus películas (Kaspar Hauser, Aguirre, Nosferatu, Woyzeek) había adquirido carácter protagonista en la recta final del Festival de Cannes. El urgente cambio de reparto (Maus Kinski por Jason Robards), la necesidad de repetir cerca de un 40% de la filmación y la propia historia de ese melómano dispuesto a hacer oír a Enrico Caruso en plena jungla, alimentaron la publicidad previa con que Fitzcarraldo se presentaba en Cannes.

    Los viejos maestros

La opinión crítica, sin embargo, no ha sido unánime en su entusiasmo por la última v controvertida película de Herzog. Las dos horas y media de proyección son excesivas para narrar el delirio de ese personaje excepcional que entretiene demasiado su loco proyecto musical en conseguir fondos para financíarlo. A tal fin, Fitzcarraldo idea la posibilidad de hacer trasladar los barcos cargados de materias primas a través de un monte por el que pueden acceder a un río vecino. En tan descabellada empresa intervienen los índigenas de esa selva, considerada como "el lugar del mundo en el que Dios no concluyó la creación". Para Herzog, esos índigenas son una incógnita que alarga la película por los caminos de un suspense frustrado.No obstante, el espectácuio que nace del barco atravesando las montañas ofrece imágenes tan insólitas que han sido el refugio de quienes defienden la película. Imágenes que se relacionan con el género de aventuras, adonde, en último caso, Herzog se dirige. Aventuras con transfondo metafísico que confirman la teoría improvisada en este festival, de que el ya consagrado cine europeo de los nuevos autores está lejos de poseer la impronta de las torpes películas subdesarrolladas que pueblan las secciones paralelas.
Monotonía de la industria

A la monotonía temática del cine industrial norteamericano se añade la sospecha de que los jóvenes autores europeos presentes en el festival carecen en muchos casos de una razón de peso para convocar la expectación que la publicidad les facilita. El joven cine norteamericano ofrece la variante de sus personajes marginados expuestos en términos tan concretos que aún horrorizarían a las grandes productoras. Su resultado final, sin embargo, tampoco es diametralmente opuesto al que esas productoras financiarían. Así, hemos visto para demostrarlo la primera película de la directora Susan Seidelman, Smithreens, en la que presenta a una muchacha neoyorquina que se niega a aceptar los esquemas de la vida en común sin lograr en su lu gar una mediana tranquilidad. Intentado ser contratada por algún conjunto rock, se ve engañada y manipulada de la misma forma que ella, para lograr sus objetivos, defrauda a quienes la quieren. Película fresca en su lenguaje, pero ausente de una reflexión que inte rese más allá de la cinefilia. El resultado de Hammet, la película que Wim Wenders ha rodado sobre el conocido escritor de novelas negras, coincide con el trabajo de Herzog en varios aspectos: de un lado, en las dificultades del rodaje (en este caso, por la decisión del productor Francis Ford Coppola de obligar a rodar de nuevo casi toda la película, dado el pésimo resultado del primer montaje) y, por otro, en su necesidad de hacer un cine "de autor", acogiéndose a géneros ya desarrollados por simples artesanos. Herzog, la aventura; Wenders, el cine negro.En feos decorados, Wenders sitúa un clásico enredo de cine negro, transformando al escritor en el detective que debe aclarar el conflicto. La novela que está escribiendo y el problema en el que se sumerge se confunden, queriendo así la película homenajear el género y entretener al espectador. No consigue ninguno de los dos objetivos. El primero, porque cualquier texto menor de Dashiell Hammet es superior al guión; el segundo, porque en ningún momento es capaz Wenders de reproducir los esquemas narrativos que posibilitan el simple interés que tantos directores oscuros de serie B han logrado en el cine norteamericano. Su obra queda confusa, hueca, aburrida.

Cuando estos autores eran aclamados en anteriores festivales de Cannes, presentaban películas que nacían de estímulos íntimos, de una respetable suerte de sinceridad. Empeñados ahora en demostrar su genialidad en productos fabricados bajo una estructura industrial distinta a la que conocen, han perdido su rumbo, arruinando a los productores y desorientando al público.







2016年12月29日木曜日

ソ連崩壊の理由は --- ¿Por qué se colapsó la Union Sovietica?

Ernesto Mr. T が 初めて訪れた異国、それが ソビエト連邦でした。ロシア語・ロシア文学に興味があったことと 怖いもの覧たさ だったでしょうか。1980年夏のことでしたが...、そのときは こんなに早く 崩壊するとは 思ってもみませんでした。

Gorbachov quiso reformar el país, pero su plan fracasó por la oposición interna en un contexto de crisis económica y nacionalismo.

あまりにも呆気なかったというのが、率直な気持ちです。

1986年夏にも訪問しましたが...。

Serguéi Krikaliov, el último cosmonauta soviético, aterrizó en la estepa de Kazajstán una mañana de marzo de 1992. Había sido enviado al espacio en mayo del año anterior. La nave Soyuz TM-13, con la que tomó tierra, llevaba una bandera roja que era ilegal. Las letras CCCP que coronaban su casco no estaban permitidas. Es más; la tierra que pisaba ya no era su país. Mientras orbitaba en torno a la Tierra, la URSS de la que había despegado había dejado de existir.

Gorbachov había puesto en marcha en 1985 lo que se llamó Perestroika. No es que el nuevo líder comunista fuera un demócrata, sino que la situación económica era gravísima por el fracaso de su modelo de crecimiento desde la era Brezhnev: déficit presupuestario, inflación al alza, escasez de productos de primera necesidad, deuda exterior de 50.000 millones de dólares, y atraso tecnológico en comparación con el mundo capitalista. Reagan contribuyó a ese ahogo económico al acabar con la distensión, algo lógico ya que la URSS había invadido Afganistán en 1979. La carrera armamentística y el esfuerzo bélico –humano y económico– deterioraron aún más las condiciones de vida de los soviéticos.

Las dudas en el plan de Gorbachov hicieron que una parte de la vieja guardia comunista comenzara a pensar en su destitución, como ya hicieron con Jrushchov en 1964. En su lucha por conservar el poder, Gorbachov buscó aliados entre los reformistas, como Shevardnadze, Yakovlev y Dubrinin, y emprendió la Glasnost, la democratización. La propaganda del régimen intentó entonces equipararlo a Lenin: adaptaba el comunismo a las circunstancias, pero sin olvidar la utopía. El 2 de noviembre de 1987 anunció que habría voto secreto, pluralidad de candidatos y separación de poderes. Esto suponía la organización de candidaturas opuestas, campañas electorales y alguna libertad de prensa. Para hacerlo posible, Gorbachov destituyó a presidentes de repúblicas y a cargos del Comité Central y del Politburó y convocó un Congreso de los Diputados con 2.250 miembros. La competencia entre los que aspiraban a los cargos llevó a la politización rápida de los soviéticos.

La masacre de Tiananmen, en junio de 1989, atemorizó más a la vieja nomenclatura de la URSS que a su pueblo. Y es que ese mismo mes venció el partido Solidaridad en las elecciones celebradas en Polonia, tras un año de huelgas, poniendo fin a la tiranía, y en Hungría el Partido Socialista se había disuelto para establecer una democracia a lo largo de ese año.

A mediados de 1989, la Perestroika había creado dos estructuras de poder paralelas: las viejas instituciones del PCUS y las nacidas del voto ciudadano. Las dificultades del cambio sin una quiebra de la URSS eran evidentes: el auge de los nacionalismos, la esclerosis del PCUS, incapaz de atraer a las nuevas élites, el mantenimiento del gasto militar y el aumento de la pobreza. Ya señaló Margaret Thatcher, en septiembre de 1989, que la Perestroika política iba más avanzada que la económica.

Los alemanes derribaron el Muro de Berlín el 9 de noviembre. Luego cayó Checoslovaquia, con su Revolución de Terciopelo. Los comunistas búlgaros disolvieron su partido, se declararon «socialdemócratas» y dieron pasos hacia la democracia. Las huelgas y protestas en Rumanía por la pobreza, la corrupción y la represión provocaron un levantamiento popular en Timisoara y Bucarest, en diciembre de 1989, y la ejecución del tirano Ceaucescu.

La oposición en la URSS crecía. El Congreso de los Diputados condenó la invasión de Afganistán en diciembre de 1989, a pesar de que Gorbachov había ordenado la retirada de las tropas. En el tenso XXVIII Congreso del PCUS, en julio de 1990, Boris Yeltsin se erigió en el líder del cambio democrático. Anunció entonces su baja en el partido y su intención de presentarse a la presidencia de la Federación Rusa con un partido propio. Los tres ejes de su proyecto eran encarnar la democracia frente a la nomenklatura, junto a la exaltación del nacionalismo ruso, y la alianza con militares. Frente a un Gorbachov que quería reformas políticas, pero sin perder el poder ni quebrar la URSS, lo que era una contradicción, Yeltsin se convirtió en un símbolo del cambio.

La imposibilidad del programa gorbachiano, que sólo se podía apoyar en un PCUS al que se llamaba al suicidio, hizo que los reformistas lo abandonaran. La falta de decisión y las componendas de Gorbachov con los «apparátchiki» provocaron que Shevardnadze, ministro de Asuntos Exteriores, y Yakovlev, del Politburó, siguieran el ejemplo de Yeltsin, quien ganó las elecciones rusas con el 57% de los votos. Los parlamentos de Estonia, Letonia, Lituania, Georgia y Rusia se declararon soberanos. Empezó entonces a gestarse el golpe de Estado. El problema de estos comunistas, liderados por Ligachov y Rizhkov, era que la apertura política supusiera el fin de su poder.

Gorbachov dio un paso adelante y convocó un referéndum para el mantenimiento de la URSS, en marzo de 1991, que fue aprobado en nueve de las 15 repúblicas. Se preparó entonces un Nuevo Tratado de la Unión, que debía firmarse el 20 de agosto. Un día antes, los golpistas, dirigidos por el viceministro de Defensa, Varénnikov, detuvieron a Gorbachov en su dacha de Crimea. Cientos de miles de personas salieron a las calles en Moscú y Leningrado, mostrando el rechazo a la vuelta al comunismo. Yeltsin encabezó el contragolpe, y el 23 de agosto de 1991, decretó la suspensión de actividades del PCUS.

La disolución de la URSS se precipitó: Estonia proclamó su independencia, así como Letonia, Ucrania, Moldavia, Azerbaiyán y Kirguizistán. El nacionalismo estaba en pleno apogeo como instrumento para dinamitar el mundo soviético. Así, la Rusia de Yeltsin, la Ucrania de Kravchuk y la Bielorrusia de Shushkévich, alentaron la creación de la Comunidad de Estados Independientes, lo que era una liquidación de la vieja y fracasada Unión Soviética. Gorbachov era el dirigente de un país que ya no existía y miembro de un partido ilegalizado, y anunció su dimisión el 25 de diciembre de 1991. Al día siguiente, el Sóviet Supremo reconoció que la URSS ya no existía. Era el fin del siglo XX.




次の『すばる』新年号の 亀山郁夫...は非常に興味深いものです。是非一読を。











2016年12月28日水曜日

Pedro I de Aragón murió (1104) アラゴン王ペドロ1世歿

Pedro I de Aragón (ca. 1068-Valle de Arán, 28 de diciembre de 1104), rey de Aragón y Pamplona (1094-1104).

アラゴン王サンチョ1世(ナバラ王としてはサンチョ5世)の息子で、1094年に父の後を嗣いで王位に即きました。1096年にウエスカを征服しました。
1086年にアキテーヌ公ギヨーム8世の娘アニェスと結婚し2人息子ができましたが先立たれてしまいました。1097年にベルタと再婚しましたが、息子ができず、1104年の今日・12月28日に36歳で亡くなると、王位は弟のアルフォンソ1世が嗣ぐこととなりました。

以前、以下のような表現を拙ブログでも掲載した Pedro が この王なのです。

como Pedro par su casa 《話》我が物顔で,大き な顔をして, 勝手知ったる他人の家のように(Pedro は1096年にHuescaを占領したAragónのぺドロ I世). Los soldados yankis andan por Okinawa como Pedro por su casa. 米兵は沖縄を我が物顔で歩いている。

Se cree que nació en 1068 (古いことなので正確な日時は不明です。).

Hijo de Sancho I Ramírez, con quien luchó en las campañas contra los islamitas.

Abiego fue conquistado a los árabes por el rey Pedro I de Aragón en el año 1095. Se constituyó allí una importante "tenencia" cuyo primertenente documentado en el año 1101 es Iñigo Galíndez.

Derrotó a los musulmanes en Alcoraz y acabó de conquistar Huesca después de derrotar a Mustain de Zaragoza (1096), en cuyo cerco había muerto su padre.

Prestó ayuda a Rodrigo Díaz de Vivar (El Cid).

En el año 1100 reconquistó Barbastro así como diversas localidades del valle del Cinca. Instauró el dominio cristiano de la zona prepirenaica. Recuperó Bolea y el castillo de Calasanz.

En el año 1095, al predicarse en Clermont la cruzada, Pedro I se comprometió a ir a Jerusalén, aunque no realizó tal empresa.

Reglamentó el fuero de los infanzones.

Casado con Inés de Aquitania, en Jaca, en 1086, de la que tuvo dos hijos que murieron antes que él. Volvió a casarse el 16 de agosto de 1097 con Berta, con la que no tuvo descendencia y tras su muerte, pasó a sucederle su hermano Alfonso.

Pedro I falleció en el Valle de Arán el 28 de diciembre de 1104.

Rey de Aragón y Pamplona

Reinado
4 de junio de 1094-1104

Predecesor ☞ Sancho Ramírez

Sucesor ☞ Alfonso I

Casa Real ☞ Casa de Aragón



  


2016年12月27日火曜日

エミリア・パルド=バサン 『ウリョーアの館』明日刊行 Emilia Pardo Bazán, "Los pazos de Ulloa"

【著者紹介】エミリア・パルド=バサン(エミリア パルド バサン)

1851 年、ガリシア地方ア・コルーニャの貴族の家に生まれる。読書と多岐にわたる(クラウゼ主義者などとの)交際をとおし、ほとんど独学で教養を身につけ、17歳で結婚後に創作とジャーナリズム活動を始める。1879年に初小説『パスクアル・ロペス―ある医学生の自伝』を刊行。女工場労働者をヒロインにした『煽動者』(1883)、代表作とされる『ウリョーアの館』(1886)とその続編『母なる自然』(1887)、スキャンダラスだと非難を浴びた『日射病 愛の物語』(1889)、「新しい女」を描いた『独身男の手記』(1896)、絵画小説ともいえる『幻想』(1905)といった長編のほか、膨大な数の短編を残した。「パルド=バサン女伯爵」という社会的身分への気兼ねもなく、自然主義をはじめとする文学潮流のスペインへの紹介に努め、独自の視点から、フェミニズム問題、キューバ独立戦争などについて論じた。

〈ロス・クラシコス〉彼女が疾駆した後には、フェミニズムの確立に向けて 〈嫉妬深い男たち〉 との闘争に全力を捧げた足跡が残った――。現代スペインにおいて 「抵抗する女伯爵」 と異名をとるエミリア・パルド=バサンの代表作。ウジョーアの館。

Los pazos de Ulloa es una novela de Emilia Pardo Bazán (1851-1921) publicada por primera vez en 1886. Forma un díptico con La madre naturaleza, publicada en 1887.

Se trata, dentro del realismo literario español, de la novela que mejor ejemplifica la corriente naturalista, al reflejar la aceptación de las teorías positivistas aplicadas a la literatura por el escritor francés y padre del naturalismo Émile Zola.

Emilia Pardo Bazán: El talismán エミリア・パルド・バサン 「御護り」 (2013 スペイン、その 22)


ロス・クラシコス

2016年12月26日月曜日

世界から猫が消えたなら Si los gatos desapareciesen de la Tierra



開始 50分から60分50秒くらい(Chapter 5)に アルゼンチンが登場します。主人公とその彼女の直ぐ近くで、お別れしたばかりのトムさん(日本人旅行者)の交通事故死が起きます。





Sato Takeru 佐藤 健 interpretó el papel principal de la película "世界から猫が消えたなら / Sekai kara neko ga kieta nara" (Si los gatos desaparecieran del mundo) basada en el libro del mismo nombre escrito por Kawamura Genki 川村元気.

La historia es sobre un cartero que vive solo junto a un gato llamado "Cabbage". Un día él conoce a un demonio que es exactamente como él y descubre que él debe morir ese día. Sin embargo, hace un pacto con el demonio en el cual cada vez que él haga desaparecer algo del mundo, conseguirá un día más de vida. La historia relata lo que él aprende al hacer que las cosas desaparezcan del mundo, incluyendo encuentros con sus padres y su ex-novia. ¿Pero, qué pasará cuando los gatos desaparezcan del mundo?

レタスにキャベツという名が猫に付けられますが、どちらも捨て猫として入っていた段ボール箱の¿元中身?のことです。

"Teníamos un gato en casa desde antes de que yo naciera. Si no hubiera gatos en el mundo probablemente yo sería una persona completamente diferente" comentó Sato Takeru.

La película recibió muchos alagos de la audiencia a la que se le dio a evaluar la película, todos estaban llorando. "Esta es una película que quiero ver cuando muera" y "Mis lágrimas comienzan a fluir cuando pienso en esta película" fueron algunos de los comentarios de la audiencia.

La película tiene un par de escenas filmadas en Buenos Aires y en las Cataratas de Iguazú. Ahora llega un nuevo trailer en donde se pueden ver un par de escenas nuevas, como una filmada en el Cementerio de Recoleta, lugar donde justamente… ¡hay muchos gatos!

原作小説にある“猫が話す”という設定は無くなっています。

A postman learns that he doesn't have much time left to live due to a terminal illness. A devil then appears in front of him and offers to extend his life if he picks something in the world that will disappear. The man thinks about his relationships with ex-friends, ex-lovers, relatives and colleagues who will be sincerely sad when he dies.


世界から猫が消えたなら




  



2016年12月25日日曜日

カレル・チャペック歿 Karel Čapek murió (1938)

48歳という若さでした。

2年ほど前にノルウェーの新聞が提唱していましたが、改めて1938年にルイ・アラゴンの提唱の元、フランスの11人の作家がノーベル賞をカレル・チャペックはに与えようと他の作家たちに呼び掛けをしますが、チャペック本人は固辞しました。同じころ、右翼系新聞からの批判がありました。12月中旬、嵐で荒れた庭の手入れをしたことが原因で風邪をひき、一時回復するものの19日に悪化し、12月25日の未明に肺炎により死去しました。最後のコラムが民衆新聞に載りました。小説『作曲家フォルティーンの生涯と作品』の草稿が未完のまま残りました。現在、ヴィシェフラト墓地に埋葬されています。

Una divertida tradición no escrita, popular entre sus lectores, es la de dejar, en el caso de visitar Praga, un robot de juguete en su tumba. Cerca del aniversario de la fecha de su muerte es habitual encontrar la tumba adornada con cientos de robots en miniatura.

生前チャペックは『RUR』で「ロボット」という言葉を生み出したことに少々苦い思いを抱いていたようで、「歯車、光電池、その他諸々の怪しげな機械の部品を体内に詰め込んだブリキ人形を、世界に送り出すつもりは作者にはなかった」と述べています。

1930年には Výlet do Španěl『スペイン旅行記』Viaje a España も著しています。

Karel Čapek nació (1890) カレル・チャペック誕生


カレル・チャペック