2018年2月28日水曜日

No hay atajo sin trabajo, ni rodeo sin deseo ¿近道か回り道か?

NO HAY ATAJO SIN TRABAJO NI RODEO SIN DESEO

日本では No hay atajo sin trabajo だけで紹介されることが多いようですが、ni rodeo sin deseo も付いています。

 Los caminos trillados, las buenas sendas, los trayectos cómodos suelen ser más largos que los atajos. Por ellos se circula más cómodamente, pero se tarda más. Por lo contrario, los atajos nos ahorran camino, sí, pero a costa de nuestro sudor, porque siempre son más 註1 escarpados y difíciles que los senderos propiamente dichos.
註1 急勾配の
 De igual modo, en la vida normal, el hacer las cosas siguiendo el uso común suele ser más largo que esforzarse en hallar una solución más rápida, por lo general más 註2 ardua. A pesar de todo, muchas veces preferimos ese trabajo mayor del atajo, con tal de ganar tiempo; otras, en cambio, prolongamos el camino, rodeando, porque hay algo que nos interesa y entonces ya no nos importa ese trayecto extra, con tal de ver o hacer lo que queremos.
註2 骨の折れる、困難な

atajo と trabajo, rodeo と deseo がそれぞれ脚韻を踏んで覚えやすくなっています。

人生、いろいろな道があります。


refranes

常滑市及びその近郊、知多半島(知多市、半田市、阿久比、東海市)、高浜、碧南、名古屋市 などに御在住の方で、スペイン語の個人(または少人数)レッスン、家庭教師など御希望の方が御座いましたら、次の宛先まで 是非お気軽に 御連絡ください。ernestotaju@yahoo.co.jp

語学教育経験豊富でユーモアたっぷりの Ernesto Mr. T のもとで、楽しく、心豊かなスペイン語の世界を味わってみませんか? 指導料は格安(60分2500円〜)です。

単にスペインに興味がお有りの方、スペインへ旅行したいなあと思っておられる方などでも結構です。是非お便りください。ernestotaju@yahoo.co.jp 


¡あなたの日常生活にスペイン・スペイン語で革命を! ernestotaju@yahoo.co.jp  ¡味気無い人生に楽しみ・喜びを! 好評受付中です。Hay que disfrutarse.

『誰がために鐘は鳴る』新訳本日発売(高見浩訳) Por Quién Doblan Las Campanas, For Whom the Bell Tolls


本日2月28日刊
アーネスト・ヘミングウェイ 『誰がために鐘は鳴る 上・下
高見浩氏による新訳が遂に(¿やっと?)刊行です。
1930年代後半、スペイン内戦。共和国側の義勇兵であるアメリカ人ロバート・ジョーダンは、山峡の橋の爆破を命ぜられます。協力するゲリラ隊には、腹の読めないパブ ロ、女傑ピラール、そして敵側に両親を殺された娘、マリアらがいました。無垢なマリアと恋に落ちたジョーダンだが、死を賭した作戦決行が数日後に迫っていました。 内戦取材を元に、激動する運命と愛を生々しく描き切る、ヘミングウェイ畢生の大作です。以前の大久保訳と比較してみるのも面白いでしょう。


また、この作品を冷静に(¿少し冷めた目で?)読むには今村楯夫氏の 1.『ヘミングウェイの愛したスペイン』と 2.『スペイン紀行―ヘミングウェイとともに内戦の跡を辿る 』が(ほんの僅かではありますが)役に立つでしょう。(今村氏はスペイン語の基礎さえ勉強していない所為か、Gallo をガ{1のp.22}、闘牛場を praza de toros{1の p.118}、Alzar アルカーサル を アルカサー{2のp.32}と表記したり、またスペイン内戦の勃発日1936年7月17日を1937年7月17日{2のp.52}とするなど大事な部分での基本的な誤りをして、スペインとスペイン語を愛する読者には辛い溜め息と涙無しには読み通せませんが...。)              


 高見浩ヘミングウェイ  高見浩



今村楯夫 


 Ernest Hemingway  Hemingway in Spain

2018年2月27日火曜日

自分自身に折り合いをつける estar consigo mismo




Qué horror. ¿ Acaso ya no sé estar conmigo mismo? En el colegio me decían que, según Erasmo, quien conoce el art de estar consigo mismo nunca se aburre. Parece que yo me he olvidado de ese arte. N o estoy en el centro del mundo y,  además, me aburro. ¿No sirve la inteligencia para escapar del tedio? Sólo ella puede ayudarme en esto. Pongo mi mente e blanco, juego a encontrar la salida a mi instante de aburrimiento. Me digo de pronto que aburrirse es comerse el tiempo.


ああ、ぞっとする!  ひょっとすると自分自身とうまく折り合いをつけることができないのだろうか。 エラスムスは、自分自身とうまくやっていく術を心得ていたら、退屈することはないと言っていると学生時代に人から教えられた。どうやらその術を忘れてしまったらしい。私は世界の中心にいるのではないし、おまけに退屈しきっている。倦怠感から逃れるために知性は役に立つのだろうか?  この状態から自分を救い出してくれるのは知性しかない。頭を空にして、冗談半分で倦怠感に襲われた瞬間に風穴を開けようとする。ふと、退屈するということは、時聞を無駄にしているということだと考える。...


Enrique Vila-Matas

[商品価格に関しましては、リンクが作成された時点と現時点で情報が変更されている場合がございます。]
エラスムスの人間学 キリスト教人文主義の巨匠 [ 金子晴勇 ]
価格:5400円(税込、送料無料) (2018/2/27時点)

[商品価格に関しましては、リンクが作成された時点と現時点で情報が変更されている場合がございます。]
Loewe メンズ バッグ ポーチ 送料無料 Grey Small Leather Backpack
価格:659212円(税込、送料無料) (2018/2/28時点)

2018年2月26日月曜日

Victor Hugo nació (1802) ビクトル・ユゴーとスペイン Vivió de pequeñín en Madrid

生まれたときは小柄で、背丈が包丁ほどしかなく、ひ弱な赤ん坊だったと言われております。

幼い頃ヨーロッパをあちこち転居し,マドリードにも住んだことがあります。

Era un 30 de junio cuando vio la luz el último episodio de Los Miserables. Una efeméride literaria que este año cumple 156 años y que ha hecho que en todos los medios, digitales y offline, se resucite la figura del padre de esta inmortal obra, Victor Hugo. En Secretos de Madrid no íbamos a ser menos y recordaremos un aspecto no muy conocido del escritor francés. ¿Sabías que éste pasó buena parte de su infancia en Madrid?

La razón de ser de este secreto la encontramos en la figura de Leopóld Hugo, su padre. Éste fue un reputado general francés al que le tocó venir a España a combatir en dirigir y mandar en diferentes frentes durante la Guerra de la Independencia (1808 – 1814). Según parece José I, no quería que sus altos mandos viviesen lejos de sus familias así que intercedió para que la mujer de su general, y sus tres vástagos, abandonasen París y se mudasen a la Villa.

Algo que parece que no gustó mucho al padre de Víctor Hugo, quien disfrutaba en Madrid de una vida acomodada y con la compañía de una amante. Imaginaros la cara que se le quedó cuando supo que su mujer Sophie y sus tres hijos, Abel, Eugene y Víctor estaban en camino. El tema es que la relación matrimonial hacía ya aguas y, a pesar de la proximidad, tampoco mejoró. En mitad de esta crisis de pareja, el clan de los Hugo se instaló en la céntrica Calle del Clavel, en el Número 3. En este lugar se levantaba antaño el Palacio de Masserano, una placa en la fachada nos recuerda este hecho.

Víctor Hugo, autor de clásicos como Los Miserables o El Jorobado de Notre Dame, vivió en Madrid durante dos años, llegó a la capital en 1811, con nueve años, y se marchó en 1812 e iba al colegio a los Escolapios de San Antón, de la Calle Hortaleza. Quizás aquellos dos años no fuesen demasiado tiempo pero sí que es cierto que aquella estancia le marcó, y muy positivamente, al genial escritor. Siempre mostró un cariño especial por todo lo relacionado con España y la gran culpable de aquello, es nuestra querida Madrid. Un aprecio recíproco ya que, a muy poca distancia de donde vivió el escritor, el Ayuntamiento de Madrid tuvo a bien bautizar a una de sus vías con el nombre de Victor Hugo.

Víctor Hugo en Madrid



Los dos años de Víctor Hugo en Madrid

Autor de novelas como Nuestra señora de París (1831) o Los miserables (1862), Víctor Hugo (París, 1802-1805) es uno de los grandes escritores del siglo XIX, creador de unos personajes y un imaginario que marcan con fuerza la cultura occidental. Su nombre está indisociablemente unido al de su ciudad París, que retrató como nadie en sus obras maestras.

A pesar de que una placa lo recuerda, sin embargo no mucha gente sabe que Hugo vivió dos años en la capital de España cuando aun era un niño. Sucedió entre 1811 y 1812 y el pequeño Victor llegó a Madrid para acompañar a su padre, que servía como oficial al rey José Bonaparte en la guerra de la Independencia (1808-1814) que libraron los españoles contra la dominación francesa.
La calle Víctor Hugo, muy cerca de la Cibeles, recuerda al famoso autor de 'Los Miserables'
La calle Víctor Hugo, muy cerca de la Cibeles, recuerda al famoso autor de 'Los Miserables' (Juan Sardá)

Como recuerda una placa, Hugo vivió en la calle Clavel número 3, que se llamaba entonces de la misma manera, en un edficio que hacía esquina con la calle Reina. Unos metros más abajo, se encuentra la calle Víctor Hugo, una pequeña travesía entre Gran Vía y la calle de las Infantas con la que la ciudad también homenajea que el gran hombre de letras correteara por esas calles siendo un niño.

Lo que ya no está en la calle Clavel número 3 es el suntuoso Palacio Masserano en el que el rey francés había instalado al padre de Victor, Léopold, su general favorito. Al parecer, fue Bonaparte el que quiso que se reuniera con su familia para su propio disgusto ya que el militar vivía en Madrid tan ricamente con una amante de Nápoles. Por aquello de guardar las formas, el rey le pidió que no abandonara a su esposa. Además de Hugo, el matrimonio tenía dos hijos más, Abel y Eugene. Con estas líneas el monarca le pedía a Léopold que arreglara su vida personal: “Prefiero vuestra marcha al espectáculo que ofrece vuestra familia desde hace meses”.
La calle Víctor Hugo, muy cerca de la Cibeles, recuerda al famoso autor de 'Los Miserables'
La calle Víctor Hugo, muy cerca de la Cibeles, recuerda al famoso autor de 'Los Miserables' (Juan Sardá)

El futuro escritor estudió en los escolapios de San Antón, en la calle Hortaleza, que en esa época era uno de los centros más exclusivos de la ciudad y donde estudiaba la elite francesa gobernante. Cuenta el ex presidente de la Comunidad Joaquín Leguina, que los curas que le daban clase no eran muy entusiastas de la ideas ilustradas de los franceses lo cual no impidió que Hugo guardara toda su vida un grato recuerdo de sus meses madrileños y que en parte explican las continuas alusiones a España en su obra.


En Madrid vivió de pequeñín el gran Víctor Hugo, autor de 'Los Miserables' y de 'El Jorobado de Notre Dâme'. Su padre, el general del ejército napoleónico Leopold Hugo, estaba en España como parte de las fuerzas de ocupación francesas. Y aquí viene el culebrón. Un buen día, la señora Hugo y sus tres hijos Huguitos se presentaron en Madrid. Sin avisar.

Al general Hugo no le gustó un pelo. Entre otras cosas porque vivía con una amante napolitana que se había traído a Madrid. Estaba tan cabreado con su señora por esa visita sorpresa que pidió el divorcio. Pepe Botella no quería escándalos, así que le dijo de buen rollito que se dejara de chorradas con su señora o le mandaba a darle explicaciones a Napoleón. Como comprenderéis, los Hugo fueron muy felices durante su estancia en Madrid. Las obras de Víctor Hugo están llenas de recuerdos de la España que conoció cuando era niño.

ビクトル・ユゴー  Victor Hugo 

ノートルダムのせむし男 Notre Dame de Paris (1956) El jorobado de Notre Dame

2018年2月25日日曜日

Severo Sarduy nació (1937) セベロ・サルドゥイ誕生

日本でもスペイン・ラテンアメリカ文学に興味のある人の中では Cobra がよく知られています。

Severo Sarduy (Camagüey, Cuba, 25 de febrero de 1937 — París, 8 de junio de 1993), fue un narrador, poeta, periodista, crítico de literatura y arte cubano. Su estilo está emparentado con el de José Lezama Lima y Cabrera Infante, aunque también tiene puntos de contacto con el grupo Tel Quel de París.

キューバはカマグエイの出身です。高校時代から詩を作って文芸雑誌に投稿していました。医学を志してハバナに出ましたが、革命後は政府給費生としてパリに赴き美術評論を勉強しました。同地で処女作『身振り』 Gestos (63) を発表した。パリでサイユ出版社の顧問をしました。『テル・ケル』Tel Quel 誌のグループに属し,先鋭的な言語実験に関心を寄せました。メディシス賞を受賞した『コブラ』 Cobra (1972) が代表作で、下の買い物欄のように邦訳もあります。これも幸い邦訳のある『歌い手たちはどこから』 De dónde son los cantantes (67) などの中編や,評論『バロック』 Barroco (74) ,詩集『ビッグ・バング』 Big Bang (74) 等を、その56年の生涯の内に発表していきました。
 拙ブログで頻繁に採り上げている「パリに終わりはこない」París no se acaba nunca の中にもセロ・サルドゥイは何度か登場します。



セベロ・サルドゥイもフィデル・カストロも亡くなってしまいました。時代とは何なのでしょう。

Severo Sarduy 


 キューバ  Cuba

2018年2月24日土曜日

Rosalía de Castro nació ロサリア・デ・カストロ誕生(1837)

1837年の今日、サンチャゴ・デ・コンポステーラで生を受けました。寒い夜だったそうです。ガリシア地方。

Rosalía de Castro は、日本語版の Wiki には、残念ながら、項目さえ設けられていませんが、以前(2015年の誕生日)、Google の ロゴ にもなったほど、世界的に名を知られた詩人です。






Rosalía de CastroRosalía de Castro

 ガリシア

Entre rojas (1995) フランコ時代の共和派女性闘士たち

Entre rejas (牢屋の中で) を捩った 題名です。rojas は スペイン内戦時の共和派の女たち ですから、「スペイン内戦時に投獄された共和派の女たちの中で」といった意味でしょう。邦題は何と「捕らわれた唇」です...。


西班牙の映画ですから、次のような母子の闘牛ごっこの場面も出て来ます。Ernesto Mr. T は この場面が一番気に入りました。



pd. ペネロペ・クルス Penélope Cruz のクラシック・バレーに於ける鍛えられた体の柔軟さは見事です。

Head in the Clouds トリコロールに燃えて Juegos de mujer (2004)


スペイン内戦

ペネロペ・クルス Ma ma あなたのママになるために Penélope Cruz 生と死、死と生  

2018年2月23日金曜日

スペイン語面白表現 oso 編

先ずは、hacer el oso を紹介しましょう。oso クマ

Planeta の学習辞典では次のように定義され、例文が付されています。

hacer o decir cosas graciosas, generalmente para que los demás se rían: Dile al niño que deje ya de hacer el oso y se duerma;

galantear a una mujer sin disimulo: Cuando me ve anda siempre haciendo el oso, sin darse cuenta del desprecio que siento por el. 

小学館の西和中辞典では、(話)として、

(1) 人を笑わせるようなことをする[言う], ふざける

(2) 女をくどく, 女の気を引く

とあります。

Salamanca の学習辞典にも、上記(1)と同様な定義・例が見られます。

COlOQUIAL: PEYORATIVO. Comportarse (una persona> de manera poco seria: No hagas más el oso y siéntate.

Salamanca の学習辞典では、osa を使った、次のような熟語も紹介されています。

¡anda la osa! COLOQUIAL: SORPRESA Se usa para expresar sorpresa ante un hecho: ¡Anda la osa, dijo que no quería patatas y no ha dejado ni una! 

上記、小学館の西和中辞典では、(話)(驚き)として、

おやまあ、おやおや

とあります。

スペイン好きの方ならどなたでも御存知でしょうが、首都 Madrid の símbolo (¿mascota?) は oso クマ であります。



 スペイン語辞典

 oso クマ


panda car 白黒じゃない

常滑市及びその近郊、知多半島(知多市、半田市、阿久比、東海市)、高浜、碧南、名古屋市 などに御在住の方で、スペイン語の個人(または少人数)レッスン、家庭教師など御希望の方が御座いましたら、次の宛先まで 是非お気軽に 御連絡ください。ernestotaju@yahoo.co.jp

語学教育経験豊富でユーモアたっぷりの Ernesto Mr. T のもとで、楽しく、心豊かなスペイン語の世界を味わってみませんか? 指導料は格安(60分2500円〜)です。

単にスペインに興味がお有りの方、スペインへ旅行したいなあと思っておられる方などでも結構です。是非お便りください。ernestotaju@yahoo.co.jp 


¡あなたの日常生活にスペイン・スペイン語で革命を! ernestotaju@yahoo.co.jp  ¡味気無い人生に楽しみ・喜びを! 好評受付中です。Hay que disfrutarse.