¿Ardes de curiosidad intelectual? 知的好奇心に燃えていますか
日本語や英語で得られない素敵なものがスペイン語の世界には多々あります。話者人口で英語を超えているという事実さえ知らない人が私の周りにもたくさんいます。
Carrera de San Jerónimo, Madrid マドリードの通り
2月26日刊
ヴァージニア・ウルフ 『フラッシュ ある犬の伝記』
〈ルリユール叢書〉 19世紀の英国詩人エリザベス・バレット・ブラウニングの日常模様が、愛犬フラッシュの目を通して語られる、ユーモア溢れる伝記小説。英国版「吾輩は犬である」。ウルフが飼い犬に寄せたエッセイ 「忠実なる友について」、エリザベス・バレットの詩 「わが忠犬、フラッシュに寄す」 も収録。岩崎雅之訳(幻戯書房)
Flush es un cocker spaniel del más alto linaje, que además de estar dotado de todas las virtudes que establece el Spaniel Club para un ejemplar de abolengo posee el don de captar las emociones humanas. Con esas cualidades, y no siendo más que un cachorro, es regalado a la primera poetisa de Inglaterra, la brillante, la desventurada, la adorada Elizabeth Barrett, por quien rápidamente sentirá un amor incondicional, cuyo noviazgo con el poeta Robert Browning lo atormentará de celos, a quien seguirá hasta Italia para conocer la ebriedad de la libertad -y del libertinaje- y a cuyo lado envejecerá tras haber vivido la vida más plena que un perro jamás pudo soñar.
A partir de la correspondencia de Elizabeth Barrett Browning, Virginia Woolf reconstruyó la biografía de su perro con viveza, rigor y una gran dosis de humor, logrando una de las novelas más encantadoras de la literatura contemporánea.
---------
ここ3~4日に拙ブログへの visitas ページビュー audiencia があった(Japón 日本以外からの)地域(国々) ☞ España スペイン、Francia フランス、Estados Unidos アメリカ合州国、Portugal ポルトガル、EAU アラブ首長国連邦、Canadá カナダ、Alemania ドイツ、Corea del Sur 韓国、Países Bajos オランダ、Italia イタリア、Turquía トルコ、Ucrania ウクライナ、Israel イスラエル、Rusia ロシア、Hong Kong 香港、Irlanda アイルランド、etc.