元の英語は
79
00:06:01,069 --> 00:06:03,445
A man's past is his own business.
80
00:06:03,488 --> 00:06:06,156
Out here, we let bygones be bygones.
81
00:06:06,199 --> 00:06:08,742
You do that? It's a thing we are
never allowed to do in Ireland.
82
00:06:08,910 --> 00:06:10,744
I'm always bumping into bygones.
スペイン語字幕は
79
00:05:47,154 --> 00:05:49,530
El pasado de un hombre es cosa de él.
80
00:05:49,531 --> 00:05:52,176
Aquí sólo cuenta el
presente y el futuro.
81
00:05:52,177 --> 00:05:54,706
Eso no lo hemos aprendido en Irlanda.
82
00:05:54,707 --> 00:05:56,546
Siempre se tropieza con el pasado.
---------
ここ3~4日に拙ブログへの visitas ページビュー audiencia があった(Japón 日本以外からの)地域(国々) ☞ España スペイン、Francia フランス、Estados Unidos アメリカ合州国、EAU アラブ首長国連邦、Países Bajos オランダ、Canadá カナダ、Portugal ポルトガル、Rusia ロシア、Reino Unido イギリス、Malasia マレーシア、Dinamarca デンマーク、Turquía トルコ、Pakistán パキスタン、Colombia コロンビア、Suecia スウェーデン、Perú ペルー、Alemania ドイツ、India インド、Ecuador エクアドル、Filipinas フィリピン、etc.