2026年4月17日金曜日

無料闘牛中継. Toros desde Sevilla (Plaza de Toros de la Maestranza).. / Mazel Tov (2025) ユダヤ系アルゼンチン人 / Aún no まあだだよ Not yet (1993 Todavía no) / 無料闘牛中継 Toros desde Sevilla - Toros de Domingo Hernández para Alejandro Talavante, Andrés Roca Rey y Pablo Aguado. (Canal Sur Televisión) / Por quién doblan las campanas 誰が為に鐘は鳴る For Whom the Bell Tolls 米再公開 (Blu-Ray premiere) a Madrid y a los EE. UU /

Hoy viernes 17 de abril de 2026 18:30. Canal Sur Televisión.  Toros desde Sevilla (Plaza de Toros de la Maestranza). Corrida de Toros – Feria de Abril Toros de Domingo Hernández para Alejandro Talavante, Andrés Roca Rey y Pablo Aguado(Pulsa aquí para acceder a la emisión en directo de Canal Sur)

 

 

☝️Por quién doblan las campanas 誰が為に鐘は鳴る For Whom the Bell Tolls





 

 

 

Mazel Tov

Fecha de lanzamiento

 Estados Unidos 14 de enero de 2025 (Miami Jewish Film Festival)

 España 18 de marzo de 2025 (Málaga Film Festival)

 Argentina 17 de abril de 2025

También conocido como (AKA)

(título original) Mazel Tov

 Argentina Mazel Tov

Darío Roitman vive en Estados Unidos y viajará a su ciudad natal para asistir a la boda de su hermana Daniela y a la bat mitzvá de su sobrina. Pero, en realidad, lo que quiere es volver para recomponer los vínculos familiares, ya que está distanciado de su padre y de sus hermanos. Todo su plan vuela por los aires cuando, pocas horas antes de subir al avión, recibe una noticia arrasadora: Salo, su padre, acaba de morir. Mientras los Roitman se reúnen para el funeral, las viejas heridas resurgen y las tensiones de larga data llegan a un punto de ebullición. A pesar de la agitación emocional, Darío sigue decidido a celebrar tanto la boda como el Bat Mitzvah, incluso si eso significa desafiar la tradición y arriesgarse a más discordias.

mazel tov おめでとう、めでたいことですね ◆ もともとはユダヤ人が使う表現。◆【語源】イディッシュ語・ヘブライ語。原義は「良い星(回り)、幸運」

"Mazel tov" (Yiddish: מזל טוב, romanized: mázl tov) or "mazal tov" (Hebrew: מזל טוב, romanized: mazál tov; lit. "good fortune") is a Jewish phrase used to express congratulations for a happy and significant occasion or event.

Mazal Tov o Mazel Tov (hebreo [מזל טוב] / Yidis [מזל טוב] Mazel Tov) es una locución que significa literalmente 'buena suerte'. Se utiliza en hebreo moderno y en otros idiomas occidentales. Frecuentemente se la asocia a «felicidades».

mazel tov

exclamation (also Mazel Tov)

UK  /ˈmæz.əl ˌtɒv/ US  /ˈmɑː.zəl ˌtɑːv/

a Jewish expression of good wishes or approval :

Mazel tov, and best wishes for a year filled with happiness.

Mazel Tov on the birth of your lovely baby!

Mazel tov - congratulations!

"Mazel tov," she said, raising her glass.

Mazel Tov to them.





Aún no まあだだよ Not yet (Todavía no)

公開 日本の旗 1993年4月17日

Fecha de lanzamiento

    Japón 17 de abril de 1993

    Francia 14 de mayo de 1993 (Cannes Film Festival)

    Italia 15 de mayo de 1993

    España octubre de 1994 (Sitges Film Festival)

    Francia 27 de diciembre de 1995

    Argentina 8 de agosto de 1996

    Uruguay 24 de marzo de 1997 (Festival Internacional de Cine del Uruguay)

    Portugal 6 de junio de 1997

    Uruguay 8 de septiembre de 1997

    Estados Unidos 20 de marzo de 1998(limited)

    Italia 9 de septiembre de 1998(Venice Film Festival)

    Japón noviembre de 1998 (Tokyo International Film Festival)

    Finlandia 13 de septiembre de 2006 (DVD premiere)

También conocido como (AKA)

    (título original) Mâdadayo

    Argentina Madadayo: El maestro de la vida

    Japan まあだだよ

    Mexico El cumpleaños

    Portugal Ainda Não!

    Russia Еще нет

    Spain Madadayo

    Uruguay Madadayo: Todavía no

    World-wide Madadayo

    World-wide Not Yet (English, literal title)

Tokio, 1943. El profesor Uchida Hyakken abandona su cátedra para dedicarse por completo a su carrera como escritor. Los desastres de la Segunda Guerra Mundial (1939-1945) hacen que pierda su casa y viva con su mujer en una barraca. Pero sus ex alumnos deciden construirle un nuevo hogar, al que se trasladará con su esposa. También se comprometen a celebrar cada cumpleaños del venerado maestro. Durante esas fiestas, juegan como niños y le preguntan al profesor: "Mahda-kai" ("¿Estás listo para irte al otro mundo?"), a lo que él responde: "Madadayo" ("No, todavía no").

Tras la Segunda Guerra Mundial, un profesor jubilado ve drásticamente reducida su calidad de vida en un Tokio devastado por la guerra. Negando la desesperación, se dedica a escribir y celebra su cumpleaños con sus adorados alumnos.


 


Hoy viernes 17 de abril de 2026 ️18:30.   Canal Sur Televisión.  Toros desde Sevilla (Plaza de Toros de la Maestranza). Corrida de Toros – Feria de Abril Toros de Domingo Hernández para Alejandro Talavante, Andrés Roca Rey y Pablo Aguado. (Pulsa aquí para acceder a la emisión en directo de Canal Sur)

 

 

 

 Por quién doblan las campanas 誰が為に鐘は鳴る For Whom the Bell Tolls

公開 アメリカ合衆国の旗 1943年7月14日
日本の旗 1952年10月16日
上映時間 170分(オリジナル)
134分(米国再公開時)
130分(米国外)
157分(特別復元版)

Fecha de lanzamiento

    Estados Unidos    14 de julio de 1943 (New York City, New York)

    Estados Unidos   16 de julio de 1943

    Reino Unido   9 de noviembre de 1943 (London, premiere)

    Japón   1 de octubre de 1952

    Estados Unidos    8 de noviembre de 1958 (Seattle, Washington, black and white version, TV premiere)

    Estados Unidos   5 de enero de 1959 (San Francisco, California, color version, TV premiere)

    Japón   6 de marzo de 1976 (re-release)

    España   13 de julio de 1978 (Barcelona)

    España   18 de julio de 1978

    Estados Unidos   17 de noviembre de 1998 (DVD premiere)

    Estados Unidos   17 de abril de 2018 (Blu-Ray premiere)

También conocido como (AKA)

    (título original)    For Whom the Bell Tolls

    Japan    誰が為に鐘は鳴る

    Soviet Union    По ком звонит колокол(Russian)

    Spain    Por quién doblan las campanas

El estadounidense Robert Jordan (Gary Cooper), alias "El inglés", lucha en la guerra Civil Española (1936-1939) dentro de la Brigada Lincoln. Es un experto en acciones especiales detrás de las líneas enemigas: ha volado trenes, redes eléctricas, depósitos de armas. En vísperas de una gran ofensiva, el mando republicano le encarga la destrucción de un puente, la principal arteria logística del ejército de Franco. María (Ingrid Bergman), una joven salvada del pelotón de ejecución, y Pilar, la esposa de Pablo, un hombre rudo y testarudo, participarán en la operación y mantendrán el espíritu de lucha hasta el final de la contienda.

 1491
02:12:04,478 --> 02:12:07,178
Con todo lo que me contaste esta noche...

1492
02:12:08,678 --> 02:12:12,678
es como si ya me hubieras llevado a Madrid y a los EE. UU.

1493
02:12:12,778 --> 02:12:15,877
Es sólo el comienzo.
Ya verás cuando termine la guerra.

1182
02:12:03,680 --> 02:12:07,725
All the things you've told me tonight, t's... it's as if

1183
02:12:08,142 --> 02:12:11,562
you'd already taken me to Madrid and to America.

1184
02:12:12,021 --> 02:12:15,024
That's just the beginning.
Wait till this war is over.

 

 

 

パトリシア・セルダ『ルゲンダス』
現代チリのベストセラー作家パトリシア・セルダの傑作長編。19世紀、南アメリカ大陸を旅しながら各地の風景や人々の暮らしを描きつづけたドイツ人画家ヨハン・モリッツ・ルゲンダス。彼は“世界の果て”とも思えるチリでカルメン・アリアガダと出会う。許されない愛に揺れるふたりの関係と画家の足跡をたどりながら、同時代のチリ社会を鮮やかに浮かびあがらせる壮大な長編小説。富田弘樹訳(論創社 予価5500円)




 

 

2026年4月16日木曜日

MIGUEL ÁNGEL PERERA, oreja y ovación. en Sevilla / La vida en un bloc (1956 Barcelona) pelma / Sé un poco de español si orefiere (Kill Bill: Volume 2 (2004)) / La regla del juego ゲームの規則 La règle du jeu (1939) (2014 re-release, restored version) Me pregunto si no estoy muerto. /

☝1h19m47s

 

Fecha de lanzamiento

    España  1 de abril de 1956 (Madrid)

    España  16 de abril de 1956 (Barcelona)

Nicomedes Gutiérrez, médico de pueblo, apunta cuidadosamente todo lo que ocurre en su vida hasta el último detalle. Está enamorado de la maestra del pueblo, pero antes de casarse decide darse el capricho de echar una cana al aire.

pelma (男女同形) 退屈な人、うんざりさせる人 (研究社)

 


Ficha del Festejo:

Hierro de Santiago Domecq - España

Real Maestranza de Caballería de Sevilla – Corrida de toros. Cuarto festejo de la Feria de Abril 2026. Media entrada. Toros de Santiago Domecq, desiguales de presentación -los más parejos fueron los tres primeros- y un juego que, en su cómputo general, fue bueno. Los más destacados fueron primero, de importante pitón derecho; el segundo, que destacó por el izquierdo y el de mayor entrega de la corrida; y el sexto, también con buen pitón izquierdo. Venido a menos el cuarto. Con mayor movilidad que entrega el tercero y un flojo quinto.

•⁠ ⁠MIGUEL ÁNGEL PERERA, oreja y ovación.

•⁠ ⁠DAVID GALVÁN, oreja y silencio.

•⁠ ⁠AARÓN PALACIO, ovación y oreja.




 


Kill Bill: Volume 2

公開 アメリカ合衆国の旗 2004年4月16日
日本の旗 2004年4月24日

 


 

 

 

162
00:12:51,881 --> 00:12:53,677
¡Estoy harto! Me voy.

163
00:12:53,844 --> 00:12:54,973
¿Te duele?

164
00:12:55,140 --> 00:12:59,945
Me pregunto si no estoy muerto.
He salido volando como una pluma.

165
00:13:00,112 --> 00:13:02,034
Uno queda atolondrado.
 

 

 La regla del juego ゲームの規則 La règle du jeu

公開 フランスの旗 1939年7月7日
日本の旗 1982年9月18日

Fecha de lanzamiento

    Francia    8 de julio de 1939 (Paris, premiere)

    Francia    9 de julio de 1939

    Francia   23 de abril de 1965 (restored version)

    Alemania Occidental   5 de marzo de 1968 (TV premiere)

    Alemania Occidental   24 de noviembre de 1972

    Finlandia   13 de mayo de 1977 (re-release)

    España   17 de febrero de 1982 (re-release)

    Japón   18 de septiembre de 1982

    Francia   19 de noviembre de 2008 (re-release)

    Francia   16 de abril de 2014 (re-release, restored version)

También conocido como (AKA)

    (título original)    La règle du jeu

    France    La règle du jeu

    Germany    Die Spielregel

    Japan    ゲームの規則

  Soviet Union    Правила игры

    Spain    La regla del juego 👈 西語吹き替え版 

  西語字幕版 👉 https://m.ok.ru/video/2230459435602

    Taiwan    遊戲規則

    World-wide    The Rules of the Game 

Un rico aristócrata duda si abandonar a su amante para conservar el amor de su esposa, una mujer cortejada al mismo tiempo por su confidente y un famoso aviador. En el trascurso de una cacería de fin de semana en Sologne y de una fiesta, las intrigas amorosas de señores y sirvientes se mezclarán desembocando en un hecho inesperado.


 

 

本日4月16日刊
佐竹謙一『観客という凄まじい怪物 スペイン・ハプスブルク時代の演劇世界
16世紀後半から17世紀のスペイン。カタルーニャの反乱、ポルトガル貴族の蜂起、スペイン陸軍の敗北、フランスとの戦争、英国やオランダの海賊強襲、屈辱的な平和条約締結に、経済の破綻と、国内外に悲惨な事件が続き、巨大帝国が一気に傾きつつあるとき、空前絶後の「演劇ブーム」が起こっていた!
国王から庶民まで、階級も貧富の差も飛び越えて、人々が同じ劇場に集まるという事態。
しかも観客のヤジは壮絶で、少しでも作品が気に入らないと口汚い罵声が飛び、舞台にモノを投げ、観客同士で喧嘩まではじまる始末。
大衆演劇派と古典演劇派による、劇作家同士の嫉妬や足の引っ張り合いも日常茶飯事。
いったいなぜ、彼らはこれほど「演劇」に執着したのかーー?
不安と不吉の影におびえながら演劇に熱狂していく人々の騒がしくも愚かしいスペイン演劇世界を、当時の社会や空気を多数の文献を踏まえて活写する!

目 次

はじめに
1 スペイン黄金世紀の祝祭
2 劇作家を志望したセルバンテス
3 マドリードの劇場風景
4 観客という凄まじい怪物
5 大衆演劇賛否両論
6 怪物劇作家ロぺ・デ・ベーガ
7 文壇の対立といじめ
8 時代を象徴する宗教劇
9 スペイン演劇にみる名誉の実態
あとがき
索引
参考文献
図版/図版複写元
(講談社選書メチエ 予価2530円)




















 









 

 



Camilo José Cela 闘牛士になることを欲したが、単なるノーベル賞作家になってしまった男 




[商品価格に関しましては、リンクが作成された時点と現時点で情報が変更されている場合がございます。]

酔っ払いチンパンジーのワインホルダー / Boozy Chimp Bottle HolderFRP 耐水 軽い 強い 屋外用塗装 ガーデンファニチャー 置物 インテリア オブジェ 送料無料
価格:55660円(税込、送料別) (2022/11/15時点)



検索 Amazon


 

ブランド: ロゴヴィスタ
プラットフォーム : Windows, Macintosh

 


 

 




me está gustando

Iberismo = ¿España + Portugal? イベリア


a conciencia

aliciente



Nunca es tarde para aprender ≒ You're never too old to learn

¿Ardes de curiosidad intelectual? 知的好奇心は燃え盛っていますか 

 

  ☝Papusza パプーシャの黒い瞳 (2013)
 

英語対面特訓御希望の方も Ernesto Mr. T へ。右上の連絡フォームよりどうぞ。(スマホの方はウェブバージョンに切り替えると連絡フォームが現われます。)☞


La alegría de la huerta



ここ3~4日に拙ブログへの visitas ページビュー audiencia があった(España スペイン 及び Japón 日本以外からの)地域(国々) ☞ Estados Unidos アメリカ合州国、Brasil ブラジル、Canadá カナダ、Reino Unido イギリス、Singapur シンガポール、Vietnam ベトナム、Alemania ドイツ、Francia フランス、Venezuela ベネズエラ、Bangladesh バングラデシュ、Ecuador エクアドル、Hong Kong 香港、Jordania ヨルダン、México メキシコ、Kenia ケニア、Iraq イラク、Polonia ポーランド、Australia オーストラリア、EAU アラブ首長国連邦、Argentina アルゼンチン、Indonesia インドネシア、Bulgaria ブルガリア、Colombia コロンビア、India インド、Paraguay パラグアイ、Uzbekistán ウズベキスタン、Países Bajos オランダ、Chile チリ、Rusia ロシア、Pakistán パキスタン、China 中国、Italia イタリア、Filipinas フィリピン、Turquía トルコ、Azerbaiyán アゼルバイジャン、Israel イスラエル、Ucrania ウクライナ、Arabia Saudí サウジアラビア、Marruecos モロッコ、etc..

☟ これまでに拙ブログを訪れた国や地域(白の部分からは未訪問)。




 


https://m.media-amazon.com/images/I/71Sd2MVItlL._AC_UL320_.jpg
 


MP3付 しっかり学ぼう!外国語としてのスペイン語検定




Y-0888 言語学大辞典 7巻セット(第1巻~6巻+別巻) 三省堂 世界言語編 補遺言語名索引編 術語編 世界文字辞典 定価約30万円



 
 
¿autocomplacencia?  AI学習や独習(独りよがりの葛藤)ではなかなか進歩(成長)し難いのは、自分の欠点は自分では解らない(ir servido)からです。 Ernesto Mr. T との対面レッスンで確実な進歩(成長)を(45年以上の指導実績)。この物価高騰時に 70分3千円/100分4千円と破格。西語家庭教師・西語特訓受講生好評受付中(右の連絡フォームで) 👉



☝En este mundo (In This World) 6m23s


(¡初心者はもちろん、profesores de bisutería に飽きた方、過去に挫折経験のある方も是非再チャレンジを! ¿Quieres refrescar tu español?) オンライン・レッスンは効果が少ないので実施しておりません。

 

🔥¡対面特訓 clase presencial でスペイン語を五感に染み込ませましょう! La letra con sangre entra. 🔥 70分3000円/100分4000円(各自に合わせたオリジナル・テキスト代含む) precio acomodado - Esta clase por ese precio es una verdadera adquisión (この物価高騰時に この授業料で この内容とは 正に掘り出し物: 生徒さんから頂いた言葉)知多半島内,常滑市近辺限定 「自由の言語」スペイン語で人生を活性化。La vida es no más que un juego. 右上の連絡フォームよりどうぞ。(スマホの方はウェブバージョンに切り替えると連絡フォームが現われます。)


👆 「早ければ早いほど良い」とハンフリー・ボガート。日本の暗闇を早く抜け出しましょう。La Senda Tenebrosa [DVD]潜行者 [Blu-ray]
 
 

 ☝あなたの出番です。対面特訓でスペイン語を自分のものにしましょう。
 

 

スペインおよびスペイン語のことなら Ernesto Mr. T へ。右上の連絡フォームよりどうぞ。(スマホの方はウェブバージョンに切り替えると連絡フォームが現われます。)☞



Ernesto Mr. T のレッスンで語学を鍛え旅に出ましょう。世界があなたを待っています。


☝826 Vanity Fair 2004
01:09:37,500 --> 01:09:39,400
Nada apagará su fuego.


Vivir por comleto su vida 満ち足りた人生 live one's life all the way up

☝Ernesto Mr. T の楽しいスペイン語レッスンを受講すれば、あなたもこう呟くでしょう。(「人生損してた」) 。Hasta pronto.












'




Relájate y aprenda español con Ernesto Mr. T.