こんな台詞が出てきます。
ビジネスガール青田和子は若くて美しくて聰明なのだ。渡辺半次郎という許婚者がいた。彼が大阪へ転勤して行ってから四年たつ。互いに愛しあっているが、なかなか結婚できない。和子には元欧州航路の船長で今は失職中の父伍介と、高校を出てスチューアデスになった妹の通子がいるからだ。伍介にとって和子は亡妻がわりだし、通子も家事はからきしだめだ。一家は和子なしにはなりたたないのだ。--親友の市毛梅子が大阪から上京してきた。大阪でシニセの料理屋を血のつながらぬ義兄の虎雄とやっている。東京進出を目論見ている商売上手の女だ。彼女なりに結婚は女性の自由と独立をはばむと考えている。和子は梅子に半次郎に会って結婚を断ってくれと頼んだ。梅子は半次郎に会う。そのとたん、彼女の固い結婚観は崩れてしまった。彼が好きになったのだ。話を聞いて和子は呆然とした。彼女も好きは好きなのだ。驚いたのはもう一人いた。虎雄である。以前から彼は梅子と結婚して、店のノレンを守ろうと思っていたのだ。和子は会社の出張で大阪へ行き、半次郎に会った。事情を説明する。半次郎は彼女との結婚をあきらめていない。和子は思わず彼の胸に飛びこんだのだが。--通子は近所のクリーニング店の配達係で夜間大学に通う片岡哲が好きだった。しかし典型的な現代青年の彼は和子に好意を抱いていた。彼は大阪での大会社の入社試験に夜間大学のせいで落ち、小さなサンダル会社に就職した。それでも張りきっている。通子は姉を通じて彼に求婚した。半次郎は梅子の強引なモーションで彼女と結婚することになる。和子とのことは、和子の一家の事情を汲んであきらめてしまったのだ。せっかく東京へ転勤できたのに。和子はアメリカへ会社の技術とデザインの勉強へ行くつもりになった。通子と哲が結婚し、父の世話をするだろう。心配はない。この上はわが心を何かに打ちこむほかはないのだ。--出港の日、和子の心も落着いた。見送りに来た半次郎と梅子もけっこう仲が良かった。和子の視界から、父や妹や昔の恋人の顔が遠ざかっていった。さようなら、今日は。
昨日10月15日刊
アンナ・シャーマン 『追憶の東京 異国の時を旅する』
江戸時代から戦後にかけての東京の歴史をめぐり、作家は東京の各所を訪ね歩く。史跡を訪ね、人物に聞き取りをし、古い文献を紐解きながら、現代日本人も知らない東京の姿を〈再発見〉していく。イギリスの女性作家による、都市の記録と記憶をめぐるエッセイ。吉井智津訳(早川書房) The Bells of Old Tokyo: Travels in Japanese Time
江戸時代から戦後にかけての東京の歴史をめぐり、作家は東京の各所を訪ね歩く。史跡を訪ね、人物に聞き取りをし、古い文献を紐解きながら、現代日本人も知らない東京の姿を〈再発見〉していく。イギリスの女性作家による、都市の記録と記憶をめぐるエッセイ。吉井智津訳(早川書房) The Bells of Old Tokyo: Travels in Japanese Time
As read on BBC Radio 4 'Book of the Week' Shortlisted for the Stanford Dolman Travel Book of the Year Award Longlisted for the RSL Ondaatje Prize 'Sherman's is a special book. Every sentence, every thought she has, every question she asks, every detail she notices, offers something. The Bells of Old Tokyo is a gift . . . It is a masterpiece.' Spectator For over 300 years, Japan closed itself to outsiders, developing a remarkable and unique culture. During its period of isolation, the inhabitants of the city of Edo, later known as Tokyo, relied on its public bells to tell the time. In her remarkable book, Anna Sherman tells of her search for the bells of Edo, exploring the city of Tokyo and its inhabitants and the individual and particular relationship of Japanese culture - and the Japanese language - to time, tradition, memory, impermanence and history. Through Sherman's journeys around the city and her friendship with the owner of a small, exquisite cafe, who elevates the making and drinking of coffee to an art-form, The Bells of Old Tokyo presents a series of hauntingly memorable voices in the labyrinth that is the metropolis of the Japanese capital: An aristocrat plays in the sea of ashes left by the Allied firebombing of 1945. A scientist builds the most accurate clock in the world, a clock that will not lose a second in five billion years. A sculptor eats his father's ashes while the head of the house of Tokugawa reflects on the destruction of his grandfather's city ('A lost thing is lost. To chase it leads to darkness'). The result is a book that not only engages with the striking otherness of Japanese culture like no other, but that also marks the arrival of a dazzling new writer as she presents an absorbing and alluring meditation on life through an exploration of a great city and its people