2016年2月6日土曜日

スペインから今年初の闘牛生中継

Comienza la temporada taurina en Castilla-La Mancha Televisión, con la Feria de San Blas, de Valdemorillo.

Sábado 6, a las 17:30
“Paulita”, Víctor Barrio y Martín Escudero, frente a toros de Monte de la Ermita.





Toros en...Valdemorillo 6 de Febrero 2016
Corrida de Toros
17:00 horas

Plaza de Toros de
Valdemorillo
5000 espectadores
3ª categoría
Ganadería de
Monte La Ermita
Divisa: Azul celeste y Caña
Señal:
Antigüedad:
Procedencia:
Ganadería formada por vacas y sementales de Hijos de Pablo Martínez Elizondo, aumentada con reses de Hdros. de Don Atanasio Fernández Iglesias y El Torreón
Encaste:
Casta Vistahermosa - Parladé - Encaste Juan Pedro Domecq
"Paulita"
Zaragoza
09-05-1978

Debut con picadores:
Zaragoza
02-06-1996
Antonio Ferrera y Juan Diego con novillos de El Puerto de San Lorenzo.
Alternativa:
Zaragoza
11-10-2001
compartiendo cartel con:
"Joselito" y Enrique Ponce con toros de la ganadería de Torrestrella.
Confirmación:
Madrid 25-04-2004
completaba el cartel:
Alberto Elvira y Chamón Ortega con toros de Murteira Grave.

Víctor Barrio
Grajera (Segovia)
29-05-1987

Debut con picadores:
Sepúlveda (Segovia)
29-08-2009
Iván Pérez y Pablo Belando con novillos de Juan Manuel Criado
Alternativa:
Madrid
08-04-2012
compartiendo cartel con:
"El Fundi" y Juan del Álamo con toros de José Luis Pereda



Martín Escudero
Attendorn (Alemania)
22-02-1992

Debut con picadores:
Mugron (Francia)
09-04-2012
Sergio Flores y Fernando Adrián con novillos de Luis Algarra
Alternativa:
Soria
27-06-2015
compartiendo cartel con:
Sebastián Castella y Miguel Ángel Perera con toros de La Palmosilla





日本時間深夜1時30分からです。




以下は、一昨年に引き続き、昨夏も Illescas (Toledo) で 再会することができた、本日の番組にも登場する Castilla la Mancha TV の 闘牛番組の 3人 José Miguel, Cristina Sánchez, Óscar とのものです。





ご意見、ご質問等ございましたら、 <ernestotaju@yahoo.co.jp へ。
        



今日はブログの日 Día del blog --- juego de palabras (de vocablos)

ameba ブログのサイバーエージェントが「ブ(2)ログ(6)」の語呂合わせで選定した日ということです。

2月6日はブログの日

Un blog (del inglés web log) o bitácora web es un sitio web que incluye, a modo de diario personal de su autor o autores, contenidos de su interés, actualizados con frecuencia y a menudo comentados por los lectores.

Sirve como publicación en línea de historias con una periodicidad muy alta, que son presentadas en orden cronológico inverso, es decir, lo más reciente que se ha publicado es lo primero que aparece en la pantalla. Es muy frecuente que los blogs dispongan de una lista de enlaces a otros blogs, a páginas para ampliar información, citar fuentes o hacer notar que se continúa con un tema que empezó otro blog.

「語呂合わせ」はスペイン語では "paronomasia (類音重畳法)", "juego de palabras (de vocablos)", retruécano (語順の倒置)" などと言います。

2016年2月5日金曜日

Milan Kundera ミラン・クンデラ «La fiesta de la insignificancia» 『無意味の祝祭』

Una desenfadada visión del mundo que recoge la esencia de toda la narrativa de Kundera. Proyectar una luz sobre los problemas más serios y a la vez no pronunciar una sola frase seria, estar fascinado por la realidad del mundo contemporáneo y a la vez evitar todo realismo, así es La fiesta de la insignificancia. Quien conozca los libros anteriores de Kundera sabe que no son en absoluto inesperadas en él las ganas de incorporar en una novela algo «no serio». En La inmortalidad, Goethe y Hemingway pasean juntos durante muchos capítulos, charlan y se lo pasan bien. Y en La lentitud, Vera, la esposa del autor, dice a su marido: «Tú me has dicho muchas veces que un día escribirías una novela en la que no habría ninguna palabra seria…Te lo advierto: ve con cuidado: tus enemigos acechan». Pero, en lugar de ir con cuidado, Kundera realiza por fin plenamente en esta novela su viejo sueño estético, que así puede verse como un sorprendente resumen de toda su obra. Menudo resumen. Menudo epílogo. Menuda risa inspirada en nuestra época, que es cómica porque ha perdido todo su sentido del humor. ¿Qué puede aún decirse? Nada.

このシニカルな作家は誕生日まで4月1日なのです。

No sabemos si La fiesta de la insignificancia cierra el ciclo narrativo iniciado en 1968 con La broma, una sátira del estalinismo escrita al calor de la malograda Primavera de Praga, pero es indudable que Milan Kundera (Brno, 1929), escéptico y desencantado, renueva su fe en el humor como absoluto emancipador. A diferencia de las ideologías, el humor no es grandilocuente, sino alegre, inocente y de una discreta belleza. Según el autor checo, que rompe un silencio de 14 años, el humor se mueve en la escala de lo humano y no en el dominio de las grandes construcciones intelectuales, que invocan la excelencia o la necesidad para justificar la barbarie. Kundera asocia el humor a la insignificancia. No es una forma de rebajar sus méritos, sino de exaltar el amor a lo posible, a lo que acontece sin estridencias. La insignificancia no es mediocridad, sino una mirada lúcida y otoñal que invita al mundo a reconciliarse con su imperfección. Solo un escritor que ha alcanzado y sobrepasado su madurez puede impartir esta lección, sorteando las trampas de la retórica y la solemnidad.

La fiesta de la insignificancia es novela, pero también es ensayo, introspección y teología. Es novela porque relata las peripecias de Alain, Ramón, Charles y Calibán, cuatro amigos que viven en París, litigando con sus éxitos y sus fracasos. Es ensayo porque profundiza en el totalitarismo como fenómeno político y social, y es introspección porque su interpretación de la historia se fundamenta en la disección de las emociones humanas, no en la mera exégesis de los hechos. Por último, es teología porque se atreve a hablar de Dios y los ángeles, observando que los mitos no soportan el contraste con la razón, pero resultan necesarios para habitar un mundo repleto de misterios y paradojas.

La trama de la novela es insignificante, pues solo incluye paseos, conversaciones y una fiesta de aroma buñueliano, donde lo absurdo es una fuerza imparable que liquida los convencionalismos sociales. Kundera introduce personajes menores, que adquieren vida con unas leves pinceladas, y una divertida evocación histórica de Stalin, charlando con sus colaboradores más íntimos. El personaje de Charles rescata una anécdota pueril del dictador georgiano para especular con la posibilidad de escribir una obra de marionetas, pues la esencia del poder totalitario solo puede expresarse mediante lo cómico y disparatado. Stalin es tan grotesco como Hitler, pero la risa que nos inspira se congela al reparar en su poder. Nadie se atreve a cuestionar sus órdenes y eso le permite actuar de una forma “absolutamente personal, caprichosa, irracional, espléndidamente extraña, soberbiamente absurda”.

Cuando se atribuye la caza de 24 perdices no pretende que le crean, sino despertar temor y temblor, como el Dios del Antiguo Testamento. Su relato es ridículo, pues afirma que después de matar a 12 perdices y comprobar que había agotado la munición, se marchó, repostó cartuchos y aniquiló a las 12 restantes, que no se habían movido del árbol donde descansaban despreocupadas. Jrushchov, Beria, Kalinin y Brézhnev no exteriorizan su estupor hasta que se reúnen en un urinario. No saben que el dictador les espía mediante un orificio, regocijado por sus reacciones de incredulidad y desprecio. Solo es una broma, pero ninguno es capaz de apreciarlo. El terror que inspira el poder totalitario ha inaugurado una nueva era, que ha significado el “crepúsculo de las bromas”. El humor es lo insólito después de Auschwitz, Hiroshima o el Gulag soviético, donde el hombre deviene objeto, como demuestran los bocetos de Zoran Music, pintor esloveno y superviviente de Dachau. Los cadáveres apilados a la puerta de los hornos crematorios han sufrido una horrorosa deshumanización antes de ser incinerados.

En este nuevo período, los tiranos convierten la risa en su privilegio. Stalin se permite cambiar el nombre de Königsberg por el de Kaliningrado. Kalinin es el presidente del Soviet Supremo, pero es un hombre insignificante con problemas de próstata. Stalin se divierte con él, cuando advierte que su vejiga está a punto de explotar. Sabe que no se atreverá a interrumpirle y acabará manchando el pantalón en su presencia. Stalin imita a los dioses griegos, que combaten el tedio arrojando desgracias sobre los hombres. Königsberg es la ciudad donde Kant nació y pasó su vida. No es una mala broma asignarle el nombre de un pobre esbirro, incapaz de controlar sus esfínteres.

Milan Kundera, que fue expulsado del partido comunista checo por su oposición a la intervención soviética, ajusta cuentas con el pasado, explorando la naturaleza del totalitarismo desde una perspectiva insólita. No es menos original su visión de la mujer y el destino de la humanidad. Alain recorre París, fascinado por el ombligo de las mujeres, nuevo fetiche sexual. Los muslos, los senos y las nalgas han sido desplazados por el ombligo. El amor ya no es la celebración de lo individual e irrepetible, sino la exaltación de lo idéntico y redundante. Las nalgas de la mujer amada nunca se olvidan, pero todos los ombligos son iguales e indiscernibles, reflexiona Alain, que contempla preocupado el ocaso de la individualidad. En el siglo XXI, no es necesaria una dictadura para que el individuo retroceda, pues la banalidad puede ser igualmente dañina. Para Alain, el ombligo no es tan solo un objeto erótico. Antes de abandonarle, su madre contemplaba su ombligo con una mezcla de compasión y desdén, pues deseaba evitar su nacimiento.

Las páginas que relatan su frustrado intento de suicidio y su inesperado desenlace son particularmente intensas y sobrecogedoras. No es menos inquietante su sueño de una caída interminable con un asesino esperándola en el suelo. No es la madre de Alain la que se despeña, sino Eva, la primera mujer, y el asesino que desea degollarla pretende aniquilar el pasado, el presente y el futuro de la humanidad. Eva carecía de ombligo, pues el ombligo encarna la continuidad de la vida, no su principio. El primer coito entre Adán y Eva -probablemente, nada placentero- alumbró una especie condenada a soportar hambre, masacres, penurias y humillaciones. Kundera esboza un nihilismo agravado por la sombra de la culpabilidad. Alain exclama: “Sentirse o no sentirse culpable. Creo que todo radica en eso. La vida es una lucha de todos contra todos”. Si existe la fraternidad, no es un aspecto del paisaje cotidiano, sino una rareza.

Kundera escarnece al ser humano con la perspectiva del narrador omnisciente, especialmente durante la estrambótica y tediosa fiesta que reúne a todos los personajes, pero no desemboca en un pesimismo como el de Schopenhauer, si bien se permite bromear sobre las virtudes de la castidad. El bien existe, no es una simple fantasía simbolizada por mitos como Dios y los ángeles. El bien es reconocer la insignificancia del mundo y amarlo. “Esa es la clave de la sabiduría”. Ignoró si a los 85 años Kundera ha escrito su testamento literario, pero no es improbable. Nos deja una apología del ser, el atisbo de una metafísica y una meditación sobre el poder, el sexo y la belleza.

La fiesta de la insignificancia es una magnífica comedia que nos deslumbra con su exaltación de la vida y su ironía sobre las diferentes facetas del ser humano, que ama sin saber por qué, desea sin entender qué le mueve y espera sin albergar ninguna certeza...



2016年2月4日木曜日

Michael Moore: Where to Invade Next ¿日本公開はいつか?

Michael Moore ha vuelto a escena en los últimos días con el objetivo de invadir el mundo. Seis años después de ‘Capitalismo: Una historia de amor’, Moore ha estrenado el primer trailer de su nuevo trabajo: Where To Invade Next.
El documental retrata al polémico director viajando por todo el mundo con la intención de ‘invadir’ otros países y ver los diferentes puntos de visita respecto a temas como la economía, la sanidad o los derechos de la mujer.

Where To Invade Next fue presentado en el Festival de Toronto con una buena acogida, aunque por ahora no dispone de distribuidor oficial o fecha de estreno en Japón.


以下は、Newsweek のものです。

 マイケル・ムーア監督の新作『次はどこを侵略しようか(Where to Invade Next)』(日本公開は未定)は、ムーアが米軍幹部から相談を受けたという想定で始まる。

「マイケル、私たちは途方に暮れている」と、ムーアは軍人の声をまねて言う。「最後に勝利したビッグな戦争、すなわち第二次大戦以来、アメリカは連敗を喫している」
 そこでムーアは答える。「俺に任せてくれ」
 こうしてムーアは、空母に乗り込み旅に出る。広大な甲板でアメリカ国旗をはためかせ、「USA!」と威勢のいい声を上げながら。目指すは「俺が名前をちゃんと発音できる白人の国」からなるヨーロッパだ。ただし欲しいのは石油ではなく、社会を機能させるアイデアだ。
 まず向かったのはイタリア。「誰もが、いまセックスをしたばかりみたいに見える」国だ。ムーアはそこでセクシーな中流カップル(男性は警官で女性はデパートのバイヤー)から、イタリアでは誰もが年8週間の有給休暇を取れると聞かされる。
 イタリアの女性には有給の産休もある。イタリアだけではない。世界中の国が、妊産婦に有給の産休を認めている。ムーアに言わせれば、それがないのは「カネが掛かり過ぎて導入できない」パプアニューギニアとアメリカの2カ国だけだ。
 次にムーアは、高速鉄道でフランスのある町に移動する。この町で一番おいしいレストランは、公立学校のカフェテリアだ。そこでは小学生が4皿のランチ(カレー風味のホタテの前菜、子羊とチキンのクスクス、チーズ、デザート)を食べている。
 ムーアは子供たちにコーラを勧める。学校には自動販売機がないから、アシスタントに買いに行かせたものだが、誰も手に取ろうとしない。カフェテリアのシェフにアメリカの公立学校の昼食の写真を見せると、「これは食べ物じゃない。かわいそうに」と言われてしまう。

所得税の6割が軍事費に

そこでアメリカのテレビ番組の映像が挿入される。シンクタンクのケイトー研究所の専門家と、ラジオ番組司会者のラッシュ・リンボーが、ヨーロッパ諸国の法外な税金を批判する。
 確かにフランスの税金は、アメリカよりも少しばかり高いことを示すグラフを、ムーアは映し出す。しかし続いて、その税金によってフランスで提供さ れている行政サービスの一覧を示す。医療保険、産休、料金が安くてきめ細かく整備された公共交通機関、育児支援......。そのリストは延々と続く。

 アメリカで同等のサービスを受けようとすると、個人や自治体は、はるかに多くのコストを負担しなければならない。すかさずムーアは、アメリカ人が納めた所得税の59%以上が、軍事費になることを指摘する。

 銃社会の矛盾を描いた『ボウリング・フォー・コロンバイン』、高額医療問題を取り上げた『シッコ』など、ドキュメンタリーの手法でアメリカの問題をあぶり出してきたムーアは、今回もヨーロッパ諸国の「普通」を見せることで、アメリカの「異常」を浮き彫りにする。
 フィンランドの小学校は授業時間が短いのに、子供たちの学力は世界トップクラスだ。スロベニアは大学の授業料が無償だし、ドイツは今もナチスを生んだ反省に多くの時間を割いている。ポルトガルは麻薬を非犯罪化して、麻薬の管理に成功した。
 ノルウェーの刑法は、犯罪者の更生を前提としているため、刑務所はちょっとしたリゾートホテル並みの施設をそろえている。
 アイスランドは、政府と企業の管理職に女性が占める割合が世界一高い。

民族の均質性には触れず

ヨーロッパの富裕国は今世紀初め、アメリカの保守派が社会主義と呼ぶセーフティーネットを整備することで、経済が悪化しても豊かな生活を維持してきた。だが、同じくらい豊かな国であるはずのアメリカでは、同じことが起きていない。
 ヨーロッパでは、長い休暇や有給の産休や無償の医療は、ある程度豊かになった国が市民に保障するべき当然の権利だと考えられている。いかにもアメリカ中西部出身の、でっぷり太った観光客然としたムーアの旅は、観客を爆笑させながら、そのことを教えてくれる。
 ただ、この映画には欠点もある。例えばムーアは、アメリカの麻薬関連法は、安価に働かせることができる黒人受刑者を大量に生み出したことで、事実上奴隷制を復活させたと主張する。それは検討に値する議論かもしれないが、この映画の本筋からは脱線し過ぎだ。
 それにムーアは、ヨーロッパ諸国は民族の均質性が比較的高く、自立心の高い移民の国アメリカよりも共同社会的政策を取りやすいことが、社会保障制度の違いを生んでいるのかもしれない、といった原因は探らない。

 その結果、皮肉にも『次はどこを侵略しようか』は、ひどく悲しい映画になってしまった。ヨーロッパという「ユートピア」に、星条旗を担いで踏み込んだムーアは、ひたすら持論を展開する、デブで哀れな負け組アメリカ人の典型に見えてしまうのだ。

¡現在の日本は何とアメリカ合州国に似ていることだろう!と Ernesto Mr. T は叫びました。



2016年2月3日水曜日

中部初の世界王者(1991年): 畑中清詞 8R KO Hatanaka Kiyoshi

四半世紀前の快挙です。

尚、この試合は関東地区では放映されず、代わりに綱引き大会を放映していたそうです。2年半前の世界初挑戦が何とも言われぬ酷い内容だったためでしょう。

In his first world title shot against WBC super flyweight champion Gilberto Román in September 1988, Hatanaka entered the ring of the Nagoya Rainbow Hall with full smile. Román floored Hatanaka in the first round, but was deducted a point for a low blow late in the same round. Though Hatanaka was given a full five minutes to recover, he was hit below the belt again in the third round and took three minutes' rest. As the rounds rolled on, Román kept his pace to retain his title via a unanimous decision. Hatanaka was so nervous that he remembered almost nothing after the fight.

After the defeat, Hatanaka decided to become a world champion from his beloved hometown of Nagoya by any means necessary. It was no longer a question of money for him. Hatanaka needed a reliable trainer. He asked Toshihide Tsutsumi three times who once worked as a trainer at Matsuda Boxing Gym, and was at last accepted. He trained with Tsutsumi and did not get anxious anymore.

Hatanaka moved up two weight divisions and fought against Pedro Rubén Décima for the WBC super bantamweight title at the Nagoya International Exhibition Hall, aka Port Messe Nagoya, on February 3, 1991. He was floored in the first round, but felt calm enough to listen to Tsutsumi's instruction between rounds. After knocking down Décima four times in the fourth round, he sent him to the canvas two more times in the seventh and eighth rounds before the referee stopped the bout.






世界ボクシングパーフェクトガイド(2016)
世界ボクシングパーフェクトガイド(2016)
価格:1,239円(税込、送料込)
ボクシング「戦後70年史」
ボクシング「戦後70年史」
価格:1,500円(税込、送料込)
http://alacarta.canalsur.es/television/programa/toros-para-todos/44

2016年2月2日火曜日

13年半前の Santi と私

2002年の夏,Valladolid の大学寮 Colegio Mayor San Juan Evangelista でのものです。


次の foto は、上の写真の1週間ほど前のものです。



2016年2月1日月曜日

アラブ首長国連邦 Emiratos Árabes Unidos

先日,拙ブログにアラブ首長国連邦からの visita がありました。

Los Emiratos Árabes Unidos (en árabe: دولة الإمارات العربية المتحدة Dawlat Al-Imārāt al-‘Arabīya al-Muttaḥida)—o simplemente Emiratos Árabes o EAU— es un país soberano o federación de Oriente Medio, situado en Arabia, cuya forma de gobierno es monarquía constitucional federal. Su territorio está compuesto por siete emiratos: Abu Dabi, Ajmán, Dubái, Fuyaira, Ras al-Jaima, Sharjah y Wadi Kombo. Limita con Omán al sureste, con el Golfo Pérsico al norte y con Arabia Saudita al oeste y sur.

Es una federación signada por una monarquía híbrida, con una sociedad moderna que mira al futuro concentrándose en asuntos de educación, seguridad, tecnología, turismo y ciencia, pero manteniendo una fuerte conexión armónica con su historia y tradición. El petróleo es la principal fuente de ingresos y el componente esencial de su PIB. Los Emiratos Árabes Unidos son la 30ª economía por volumen de PIB y en cuanto al índice de desarrollo humano elaborado por Naciones Unidas fueron situados en el puesto #38 de entre de 178 países en 2013 .

La región, habitada desde al menos 5500 a. C., vio el arribo del Islam en el siglo VII d.C. Durante el siglo XVI, cayó bajo la influencia de las potencias coloniales europeas, asentándose finalmente el dominio británico. Tras el fin del protectorado del Reino Unido en diciembre de 1971, seis jeques formaron la unión suscribiendo la Constitución de 1971, a la cual se unió Ras al-Jaima dos meses después. Cada emirato conserva una considerable autonomía política, judicial y económica.

Cocineros Españoles por el Mundo: Dubai - Canal Cocina







アラブ首長国連邦、略称UAE(英:United Arab Emirates)、スペイン語では Emiratos Árabes Unidos、略称EAUは、アラビア半島のペルシア湾(アラビア語圏ではアラビア湾と呼ばれています)に面した地域に位置する7つの首長国からなる連邦国家です。首都はアブダビです。東部ではオマーンと、南部および西部ではサウジアラビアと隣接しています。カタールとは国境を接していないものの、カタールとの間のサウジアラビアの一部地域の領有権をめぐり論争があります。

Ernesto Mr. T は愛知県は常滑市のセントレア発のスペイン旅行の際、最近はずっとフィンランド航空を用いてきましたが,エティハド航空を用いるのも良いかもしれないと考えております。