2016年6月25日土曜日

土曜深夜は闘牛観戦 (Miguelturra より生中継、los jóvenes rejoneadores 及び forcados)

Vive la temporada taurina en Castilla-La Mancha Televisión.

Hoy, el sábado 25, a las 18:00 (日本時間深夜1時より)…

Corrida desde Miguelturra con los jóvenes rejoneadores Sergio Domínguez, Mario Pérez Langa y el rejoneador de la tierra Miguel Martín. Con la actuación del grupo de forcados de Portalegre.




TV en directo


以 下は、一昨年に引き続き、昨夏も Illescas (Toledo) で 再会することができた、本日の番組にも登場する Castilla la Mancha TV の 闘牛番組の 3人 José Miguel, Cristina Sánchez, Óscar とのものです。





ご意見、ご質問等ございましたら、 <ernestotaju@yahoo.co.jp へ。
        



2016年6月24日金曜日

マジョルカ島の修道院にて死す、ランジェ公爵夫人 La duquesa de Langeais (película) Ne touchez pas la hache

バルザック

En el París de la Restauración Francesa, el general Montriveau, personaje pintoresco por su pasado aventurero en África, se enamora de la seductora duquesa de Langeais. Ella decide organizar un calculado juego de seducción en el que lo rechaza en varias ocasiones, por lo que, insatisfecho y humillado, Montriveau decide a su vez vengarse de su amada. El desencuentro de ambos personajes hace que la duquesa acabe ingresando en un convento en España (la isla de Mallorca).



La duquesa de Langeais es una película franco-italiana de 2007, dirigida por Jacques Rivette, uno de los creadores de la Nouvelle Vague de los años 1950. Se basa en la novela homónima que Honoré de Balzac escribió en 1834, publicándose con el título Ne touchez pas la hache. Rivette refleja en su película la hipocresía de la alta sociedad parisina durante la Restauración Francesa.







バルザック

2016年6月23日木曜日

2つの太陽を持つ新たな太陽系外惑星、Un planeta gigante con dos soles

Tatooine, el desértico planeta que aparecía en La Guerra de las Galaxias (スター・ウォーズ), orbitaba alrededor de dos soles. Fuera de nuestro Sistema Solar los astrónomos han detectado ya varios mundos como el que recreó George Lucas en su famosa saga. Y ahora, en un artículo publicado en Astrophysical Journal, un equipo de científicos presenta el planeta más grande detectado hasta ahora que, al igual que el ficticio planeta en el que creció Luke Skywalker, orbita dos estrellas.

映画「スター・ウォーズ」に出てくる砂漠の惑星「タトゥイーン」のように2つの太陽を持つ新たな太陽系外惑星が、米航空宇宙局(NASA)のケプラー宇宙望遠鏡で確認されました。



El equipo que lo ha descubierto ha presentado en sociedad este planeta durante el congreso que la Sociedad Astronómica Americana celebra en San Diego (EEUU) hasta el 16 de junio.

Los mundos que, en lugar de girar alrededor de una sola estrella, como la Tierra, se mueven alrededor de dos soles, se denominan planetas circumbinarios, y popularmente también se conocen como Tatooines. Sin embargo, el parecido con el planeta de Star Wars termina ahí, porque los autores creen que es improbable que este planeta pueda albergar vida.



Y es que, a pesar de que se encuentra en la zona habitable de sus estrellas (es decir, ni demasiado cerca ni demasiado lejos como para que no pueda haber vida), se trata de un gigante gaseoso como Júpiter. Así que las condiciones que hay en él no serían propicias para que existiera algún tipo de vida, según sostienen sus descubridores, investigadores del Centro de Vuelos Espaciales Goddard de la NASA.

Kepler-1647b, como ha sido denominado este nuevo mundo, está situado a 3.700 años luz de nosotros. Aunque no puede divisarse a simple vista, habría que apuntar hacia la constelación de Cygnus para detectarlo. Los astrónomos lo han descubierto gracias al telescopio espacial Kepler, que fue lanzado con la misión de descubrir planetas fuera del Sistema Solar (también llamados exoplanetas o planetas extrasolares).

Los científicos calculan que este planeta se originó hace 4.400 millones de años, por lo que tiene aproximadamente la misma edad que la Tierra. Por lo que respecta a sus estrellas, son bastante parecidas a nuestro sol aunque una es ligeramente más grande y la otra más un poco más pequeña.

Kepler-1647b tiene una masa y un radio prácticamente idéntico al de Júpiter, lo que lo convierte en el planeta circumbinario más grande de los que han sido encontrados hasta ahora.

El método por el cual han detectado este planeta ha sido el de tránsito. Es decir, cuando un planeta pasa delante de su estrella, se produce una variación en su brillo que es la que alerta a los astrónomos de que puede tratarse de un planeta.

Confirmar que este objeto era realmente un planeta ha sido una tarea compleja, a pesar de que en teoría, los cuerpos celestes más grandes son más fáciles de detectar que los pequeños. La razón principal ha sido su largo periodo de rotación: tarda algo más de tres años (1.107 días exactamente) en completar una órbita alrededor de sus estrellas, lo que lo convierte en el exoplaneta hallado hasta ahora que más tarda en hacerlo.

También es el mundo circumbinario que más alejado está de sus estrellas de los descubiertos hasta ahora, rompiendo una tendencia detectada en estos mundos con dos soles, pues los encontrados hasta ahora estaban bastante cerca de sus estrellas.

Asimismo, según explica William Welsh, coautor del artículo, "encontrar planetas circumbinarios es mucho más difícil que encontrar planetas que orbiten estrellas individuales. Sus tránsitos no son tan regulares y pueden variar en duración e incluso en profundidad".

NASAのゴダード宇宙飛行センターとサンディエゴ州立大学の共同チームが米天文学会の会合で発表したところによりますと、「ケプラー1647b」と名付けられたこの惑星は、地球から3700光年離れた所にあり、肉眼では見えません。
「周連星惑星」と呼ばれる2つの恒星の周りを回っている惑星は、私たちの銀河だけで数百万個あると推定されていますが、これまでに確認されたのは11個。どれも土星かそれ以下の大きさで、ケプラー1647bが最大です。
ケプラー1647bが誕生したのは、地球誕生から2億年ほどたった約44億年前。質量や半径、大気の組成は木星に近いようです。
公転軌道は現在確認されている太陽系外惑星の中で最も長く、一周するのに1107日間かかります。連星は一方がやや大きいものの、どちらも私たちの太陽に似ているようです。
連星からの距離などから考えて、地表に水が保持され生命が存在し得る「ハビタブルゾーン」にあると考えられます。ただケプラー1647b自体はガスでできているため、周りに大きな衛星があればそこに生命が誕生している可能性はありますが、衛星の有無はまだ確認されていません。
ケプラー宇宙望遠鏡は2009年に打ち上げられ、2017年10月に運用を終了する予定です。NASAは先月、ケプラーの探査で計1284個の太陽系外惑星が見つかり、そのうち9個はハビタブルゾーンに位置することが分かったと発表していました。

宇宙、実年齢は1億歳上 El universo: 100 millones de años más viejo de lo que se creía 

重力と時間 (ABC 紙より) La gravedad, flecha del tiempo

超新星SN 1054爆発(1054年)日中も光り輝く

Multiverso / multiverse 多元宇宙

ご意見、ご質問等ございましたら、 <ernestotaju@yahoo.co.jp> へ。

FC2ブログの スペイン語英語+雑学 (補充・再確認版)も宜しく。


2016年6月22日水曜日

Ponce 16 años, 16才のエンリケ・ポンセ 「新世界紀行」

古い VHS に録画されたTV番組(森本哲郎氏の歴史・地理もの)「新世界紀行」に出ていました。




2016年6月21日火曜日

Pandora and the Flying Dutchman スペインを舞台にした映画 Pandora y el holandés errante

今から 65年前 1951年の作品です。

ギリシャ神話の Pandora (パンドラ) と北欧伝説の the flying Dutchman(さまよえるオランダ人)を¿無理矢理?¿こじつけ?融合させた恋物語で、拙ブログにおいては この6年後に The Sun Also Rises (1957) で Brett 役を演じた あの Ava Gardner (エバ・ガードナー) の魅力を再満喫出来る文芸傑作です。Ava Gardner(当時28歳)の初めてのメジャー映画主演作でもあります。
現代(と言っても今から80年以上前の1930年代)のスペインのカタルーニャ地方の美しい海辺の保養地 Esperanza (希望) が舞台で、フラメンコ、闘牛といった¿お決まり過ぎ?の異国情緒も堪能できます。奇抜な発想とは裏腹に鑑賞に堪える名作となっています。幽玄。

撮影は Tossa de Mar (Costa Brava) で行なわれました。





Pandora Reynolds es una mujer de una belleza arrebatadora que destruye la vida de todos los hombres que se enamoran de ella. Parece incapaz de amar o de corresponder a sus sentimientos. Todo cambia cuando aparece en su vida Hendrick van der Zee, un misterioso marinero, cuyo espíritu está condenado a vagar sin rumbo alrededor del mundo hasta que encuentre una mujer que muera de amor por él.


Película de INAUGURACIÓN en Rio de Janeiro. Festival de Cine 4+1 (2011)
Dir. Albert Lewin. Reino Unido, 1951. Versión restaurada por The Film Foundation

Más de medio siglo después, en la pequeña localidad catalana de Tossa de Mar todavía se recuerda el rodaje de Pandora and the Flying Dutchman, protagonizada por una Ava Gardner en la plenitud de su belleza salvaje. La película de Albert Lewin, en palabras del crítico norteamericano Jonathan Rosenbaum “uno de los mejores ejemplos del romanticismo Hollywoodiense, del glamour y el esplendor (así como del Technicolor)”, tuvo que producirse fuera del sistema de estudios de Hollywood, porque nadie quería hacerse cargo de una historia capaz de mezclar la leyenda del holandés errante con el mito de la terrible Pandora, aquella primera mujer creada por Zeus para sembrar el mal en la vida de los hombres. El resultado, condenado al ostracismo y a la negrura (tanto histórica como literal, porque las copias disponibles envejecían semi olvidadas, oscureciéndose cada vez más), es una película tan magnética como fascinante, capaz de grabar en la memoria imágenes como la de Ava (¿o era una doble?) bañándose en el mar en plena noche.





パンドラ IVCベストセレクション 【DVD】
価格:1029円(税込、送料別)



パンドラ 【DVD】【あす楽対応】
価格:3164円(税込、送料別)

2016年6月20日月曜日

高橋正武 歿(1984)

スペイン文学でもスペイン語辞典でも大きな功績を残しました。

誕生日も六月(四日)[1908]で、六月に生まれ,六月に死す,でありました。




スペイン語事始 [ 浅香武和 ]
価格:1620円(税込、送料無料)


2016年6月19日日曜日

日曜深夜は闘牛観戦 その2, Corrida desde Torrejón de Ardoz

Vive la temporada taurina ha comenzado en Castilla-La Mancha Televisión.

Hoy, el domingo 19, a las 20:00 (日本時間深夜3時より)



Corrida desde Torrejón de Ardoz con Iván Fandiño, David Mora y Gonzalo Caballero, frente a toros de la Ganadería de Gavira.

現地スペイン時間20時、日本時間深夜3時からであります。


TV en directo


以 下は、一昨年に引き続き、昨夏も Illescas (Toledo) で 再会することができた、本日の番組にも登場する Castilla la Mancha TV の 闘牛番組の 3人 José Miguel, Cristina Sánchez, Óscar とのものです。





ご意見、ご質問等ございましたら、 <ernestotaju@yahoo.co.jp へ。