2020年1月28日火曜日

Fortuna mató un toro en la Gran Vía (1928) / Vsévolod Meyerhold nació メイエルホリド誕生(1874) /





El 23 de enero de 1928, (今日は28日ですが、この出来事は23日です。) mientras caminaba por Madrid, se encontró con que un toro se había escapado del rastro. Se enfrentó a él con un improvisado estoque y su abrigo, y consiguió matarlo. Por este hecho le concedieron la Cruz de la Orden Civil de la Beneficencia.






------------------------------

フセボロド・エミリエビッチ・メイエルホリド(Всеволод Эмильевич Мейерхольд、ユリウス暦1874年1月28日(グレゴリオ暦2月9日) – 1940年2月2日頃)は、ロシア・ソ連の演出家・俳優。ロシアおよび革命後のソビエトにおいて、挑戦的ともいえる不断の演劇革新運動を展開した。ロシア演劇・現代演劇における最高峰の一人である。姓はメイエルフォリドとも書かれる。ヨシフ・スターリンの大粛清で犠牲となった。

Vsévolod Emílievich Meyerhold ('Все́волод Эми́льевич Мейерхо́льд') (Penza, Imperio Ruso, 28 de enero de 1874-Moscú, Unión Soviética, 2 de febrero de 1940)​ fue director teatral, actor y teórico ruso, impulsor de la biomecánica teatral. Orden al Artista del Pueblo de la RSFSR.


ソビエト文学


-----------


Ernesto Mr. T への メールは、

ernestotaju@yahoo.co.jp

です。

最近 パソコン 💻 よりも スマホ📱を頻用される方が多いようで、拙ブログの ウェブバージョン右側にある連絡メール 📧 に辿り着けないといけませんので、改めて 上記しました。


-------

2020年1月27日月曜日

Amadeus Mozart nació モーツァルト誕生(1756) /El Madrid de las letras / 日本語試験合格証偽造 / Jorge Aguilar "El Ranchero" murió de un infarto de miocardio (1981) 心筋梗塞で死す



☝ La Taurina 闘牛亭 の 店主 Pedro も一昨年 infarto de miocardio で倒れたそうですが、今は元気のようです。

-----

    Jorge Aguilar "El Ranchero"

Nació en la hacienda de toros bravos de Piedras Negras, Tlaxcala, el 29 de abril de 1929.
En la ganadería aprendió las faenas de tienta desde los 7 años y continuó haciéndolo hasta su muerte, ocurrida el 27 de enero de 1981 cuando toreaba una vaquilla en el tentadero de la ganadería de Coaxamalucan.
Fue en marzo de 1945 cuando “El Ranchero” se vistió por primera vez de luces para actuar en Tehuacán, Puebla, y lo hizo con bastante éxito. Tomó la alternativa en la Monumental Plaza México, el primero de junio de 1947 con novillos de La Laguna, alternando con Nacho Pérez “El Consentido” y Joselillo, cortando las orejas al novillo que cerró plaza.
Su apodó se lo ganó toreando de charro y utilizando como capote el sombrero, un emblema de Tlaxcala que es recordado con cariño todas las tardes que hay corrida en la plaza que lleva su nombre.    
享年53。











ヴォルフガング・アマデウス・モーツァルト(ドイツ語: Wolfgang Amadeus Mozart、洗礼名:ヨハンネス・クリュソストムス・ウォルフガングス・テオフィルス・モザルト [Johannes Chrysostomus Wolfgangus Theophilus Mozart]、1756年1月27日 - 1791年12月5日)はオーストリアの音楽家。ハイドン、ベートーヴェンと並んで古典派音楽、ウィーン古典派を代表する一人である。

Johannes Chrysostomus Wolfgangus Theophilus Mozart (Salzburgo, 27 de enero de 1756-Viena, 5 de diciembre de 1791), más conocido como Wolfgang Amadeus Mozart o simplemente Mozart, fue un compositor y pianista del antiguo Arzobispado de Salzburgo (anteriormente parte del Sacro Imperio Romano Germánico, actualmente parte de Austria), maestro del Clasicismo, considerado como uno de los músicos más influyentes y destacados de la historia.





---------------













似て非なるもの その2(D-Hで始まる単語)



日本語試験、合格証を偽造…中国拠点 SNSで販売      日本語試験、合格証を偽造…女「数え切れないほど売りさばいた」  





2020年1月26日日曜日

Me cambió la vida / 三上章誕生(1903) / el idioma japonés 日本語 / Toros en ILLESCAS 闘牛 \ Tendido cero / 同胞対決制し Nadal 全豪16強



☝ ¡3月7日㈯ Illescas に集合! 素晴しい cartel です。





30回目のスペイン・その48 (9月1日・火) 生中継された Illescas の toros に映った Ernesto Mr. T

Toros en Illescas (9月1日・月曜日) (2014年スペイン、その30) 今夏最後の闘牛生観戦

生きているか、我々は? vivir por completo su vida













Me cambió la vidaMe cambió la vida


2種類の ghoti: 英語の発音の不規則性

Verwandlung 変わり身 Kafka 多和田葉子 transformación





----------



三上 章(みかみ あきら、1903年1月26日 - 1971年9月16日)は、日本の言語学者。

三上章の理論は、益岡隆志の博士論文や『三上文法から寺村文法へ』などにより、その緊密な体系性が明らかとなった。

述語と補語の研究の中では、動詞の新たな分類が重要なものの一つである。従来の他動詞と自動詞という分類とは別に、「能動詞」と「所動詞」という分類を立てた。「所動詞」は最近の理論言語学でいう非対格動詞に相当する。「在る」や「要る」など、受動態にすることが不可能な動詞のクラスを表す。これは「間接受動」、あるいは「迷惑の受身」で自動詞を受動化できる日本語において重要な意味を持つ。


三上章

二重主語か否か。


idioma japonés




ナダル同胞対決制し全豪OP16強

Rafael Nadal aplastó a Pablo Carreño para meterse en los octavos de final en Australia

Rafael Nadal sigue con su paso arrollador en el Abierto de Australia, pese a declarar que no llegaba de la mejor manera al primer Grand Slam del año. Luego de dejar en el camino en sets corridos al argentino Federico Delbonis, el español ahora apabulló a su compatriota Pablo Carreño Busta por 6-1, 6-2 y 6-4.






2020年1月25日土曜日

Ave del paraíso ¿南は南、北は北? Bird of Paradise (南海の劫火 1932) / Madrid, de punta a punta, en transporte público / El idioma español en Brasil ブラジルもスペイン語 / Lladrò 名品




妄想・空想C級映画 Ave del paraíso (Bird of Paradise 1932) の75分くらいにこんな場面があります。



因みに、ごうか【劫火】とは、〔仏〕世界が壊滅する時に,この世を焼き尽くすという大火。




La historia de un navegante que llega a una  isla de los mares del sur y se enamora de una nativa con los consiguientes prejuicios que esto pueda traer. Para colmo de todo, un volcán entra en erupción amenazando con destruir la isla, siendo la única solución para apagar este cataclismo, el arrojar al cráter a una doncella elegida por el hechicero.

南海の楽園で繰り広げられるエキゾチックな荒唐無稽海洋メロドラマ。南の島を巡っていたアメリカ人が乗る豪華なヨットが小さな島に上陸する。やがて、乗組員のひとりと島の娘が恋に落ち、孤島に渡って生活を始めるのだが…。



-------------------







似て非なるもの その1(A-Cで始まる単語)







---------

ここ3~4日に拙ブログへの visitas ページビュー audiencia があった(Japón 以外からの)地域(国々) ☞ España スペイン、Estados Unidos アメリカ合州国、Indonesia インドネシア、Irlanda アイルランド、Polonia ポーランド、Ucrania ウクライナ、Portugal ポルトガル、Rusia ロシア、☟ Brasil ブラジル ☟、Corea del Sur 韓国、Singapur シンガポール、Reino Unido イギリス、Canadá カナダ、Francia フランス、Alemania ドイツ、Taiwan 台湾、Suiza スイス、Hong Kong 香港、Países Bajos オランダ、Filipinas フィリピン、Checa チェコ、Rumania ルーマニア、México メキシコ、Italia イタリア、Argentina アルゼンチン、EAU アラブ首長国連邦、etc.

☟ 以前も述べましたが、スペイン語はブラジルでも必修です。

El idioma español en Brasil es hablado en las zonas fronterizas limítrofes con países hispanohablantes, sobre todo por algunos brasileños que están en contacto con personas de origen venezolano, colombiano, peruano, boliviano, paraguayo, argentino, uruguayo y ecuatoriano la mayor parte de ellos dedicados al comercio. Hay 460 018 hablantes nativos de español. La mayoría son inmigrantes españoles (130 635),​ bolivianos (50 240) y argentinos (42 202).​ En los estados de Río de Janeiro y São Paulo, el estudio y conocimiento del español es obligatorio por mandato constitucional.

Con la llamada ley del español aprobada en el 2005 en Brasil, los centros públicos tienen la obligación de ofrecer la enseñanza del idioma durante los tres años de la enseñanza secundaria. Este proyecto tiene como meta que ya en el 2010 haya 12 millones de estudiantes de español.​ Sin embargo, el 80 % de los colegios privados ofrecían ya esta lengua, contabilizándose antes de la aplicación de la ley más de un millón de estudiantes según el Instituto Cervantes,​ pero tras la aplicación de la ley se prevé que haya 11 millones de estudiantes más en la enseñanza pública.​

El español en la enseñanza juega con la ventaja de que hay un alto interés por aprenderlo entre los brasileños por su proximidad fronteriza con los países hispanoamericanos, además de contar con un alto grado de similitud con la lengua portuguesa. Concretamente, el español tiene una similitud léxica con el portugués del 89 %, superior a la de otras lenguas románicas como el italiano (82 %), el francés (75 %) o, incluso, el catalán (85 %),​ solo siendo superada por el gallego que comparte subgrupo lingüístico con el portugués y posee una elevada inteligibilidad con este idioma.​

Brasil, según estimaciones de su Gobierno, contará con unos 30 millones de personas que hablarán español como segunda lengua en tan solo una década.