検索キーワード「マチュピチュ」に一致する投稿を関連性の高い順に表示しています。 日付順 すべての投稿を表示
検索キーワード「マチュピチュ」に一致する投稿を関連性の高い順に表示しています。 日付順 すべての投稿を表示

2019年9月2日月曜日

El muelle de las brumas 霧の波止場 (1938) / viajar 食べた! 見た! 死にかけた! ...一人旅(スペイン・コンプルテンセ大留学女子) a vida o muerte/ 闘牛生中継 toros desde Daimiel (Ciudad Real)


Un desertor del ejército francés (Jean Gabin), llega a Le Havre -una ciudad permanentemente envuelta en la niebla-, para huir en barco. Conoce a Nelly (Michèle Morgan) en Casa Panamá, un garito del muelle, y simpatizan de inmediato; ella es una joven de 17 años tiranizada por su tutor, Zabel (Michele Simon), un hombre extraño que mantiene tratos con un grupo de jóvenes que juegan a ser mafiosos. Uno de ellos acosa a Nelly, y Jean lo humilla. El suicidio de un pintor, que frecuenta Casa Panamá, permite al desertor asumir una nueva identidad.



ジャンに懐く野良犬が何とも可愛らしくて。

El muelle de las brumas (en francés, Le Quai des brumes) es una película francesa dirigida por Marcel Carné en 1938. Los protagonistas son Jean Gabin, Michel Simon y Michèle Morgan. El guión fue escrito por Jacques Prévert basado en una novela de Pierre Mac Orlan.​ La música fue compuesta por Maurice Jaubert. Esta película es considerada un notable ejemplo del género realismo poético francés. En 1939, fue la ganadora de uno de los premios cinematográficos más importantes de Francia, Prix Louis-Delluc.

Una escena de la película fue tomada en la adaptación, nominada al Oscar en 2007, del drama trágico de tiempos de guerra de Ian McEwan, Atonement.

Según Charles O'Brien, esta película fue una de las primeras en ser llamadas “cine negro” por parte de los críticos.





「Panamá」から Venezuela へ。







------------------

本日 LUNES 2 DE SEPTIEMBREも闘牛生中継があります。

Castilla la Mancha Media Lunes 2 de Septiembre. 19:00 (日本時間深夜2時) Desde Daimiel (Ciudad Real). Toros de María Loreto Charro para El Cid y Emilio de Justo, y novillos de El Cotillo para Carlos Aranda.

https://www.cmmedia.es/en-directo/tv/ ☜ ここを clic すると Castilla La Mancha Media TV en directo の画面が現われます。スペインと言えば「闘牛」を御堪能あれ。 (闘牛以外にもたのしい番組が多々あります。)


本日 LUNES 2 DE SEPTIEMBRE スペインに於ける上記以外の闘牛開催予定

PalenciaAntonio Ferrera, El Juli y Pablo Aguado (☜ Roca Rey の代役). (Zalduendo).

Peralta – Festival. Jesulín de Ubrique y Víctor Janeiro. (La Palmosilla).




- - -

(pd. 昨日の ペレーラ の結果です。☟ tres orejas で puerta grande を果しました。
Priego de Córdoba (Córdoba). Toros de Torrehandilla (2º, 3º y 5º) y Torreherberos (1º, 4º y 6º), de aceptable presencia y buen juego en líneas generales. Canales Rivera, ovación con saludos y oreja; Miguel Ángel Perera, dos orejas y oreja; Cayetano, dos orejas y dos orejas.)

(pd. 一昨日の Sabse の結果です。☟ 3人とも puerta grande を果しました。
San Sebastián de los Reyes (Madrid). Sábado 31 de agosto de 2019. Feria del Cristo de los Remedios. Toros de Hnos. García Jiménez, en general manejables y sin problemas,los dos últimos se apagaron al final de las faenas, los tres primeros aplaudidos en el arrastre. El Cid, oreja y oreja tras aviso; El Fandi, oreja y oreja con petición de la segunda; Miguel Ángel Perera, dos orejas y palmas tras aviso. Entrada: un tercio.)

-----------------------



内容紹介

テレビ番組『アウト×デラックス』で話題騒然! 運び屋女子の強烈一人旅!


第1章 ヨーロッパエリア
スペイン
スペインからグアテマラへ
2001年、私の背中を押した同時多発テロ~2度目のスペイン
スペインで命の危機~首絞め強盗
不運は無知が招く
・・・ほか

第2章 ラテンアメリカエリア
グアテマラ
荷物がなくなり、謝礼を脅し取られる
グアテマラ、アンティグアへ
グアテマラ・バックパッカー事情
セマナサンタのアルフォンブラ
・・・ほか

アルゼンチン
1度目の訪問は経済破綻直後
2度目の訪問は農家のストライキ真っ最中
3・4度目のアルゼンチン訪問は果たして……
アルゼンチンの上野山荘
・・・ほか

ボリビア
衝撃! 耳がもげた?!
ポトシ銀山の坑道ツアー
高地すぎて、米が炊けない~ボリビア食事情
日本人観光客に大人気・ウユニ塩湖
・・・ほか

ペルー
今が狙い目「第2のマチュピチュ」チョケキラオ遺跡
世界中から観光客が押し寄せるマチュピチュ
インカトレイルで行くマチュピチュ
サルカンタイ・トレッキングで行くマチュピチュ
・・・ほか

ベネズエラ
私がベネズエラにいた頃
諸悪の根源チャベスの置きみやげ
南米の経済はアメリカとの関係が難題
ベネズエラ、今は行ってはいけません!
・・・ほか

メキシコ
かつてメキシコの一部だったアメリカ
トランプよ、アメリカの歴史を学べ。されば愚策に気づくであろう
世界危険都市ランキング上位。しかし被害は石けんケースのみ
現地に住んでいても油断は禁物!
・・・ほか

第3章 東南アジアエリア
フィリピン
日本未上陸ジョリビー
お試しあれ! フィリピンスイーツ
フィリピンの光と影
バタック族最後のふんどしじいさん
・・・ほか

第4章 南アジアエリア

第5章 ダメな国の法則


著者

片岡恭子(作家・バックパッカー)

について

ハンドキャリー、プロバックパッカー。1968年京都府生まれ。同志社大学文学研究科修士課程修了。同大図書館司書として勤 めた後、スペインのコンプルテンセ大学に留学。中南米を3年にわたって放浪。帰国後、NHKラジオ番組にカリスマバックパッカーとして出演。その後、偶然 手にした職、ハンドキャリーが話題となり、テレビ、雑誌などさまざまなメディアに取り上げられる。旅にまつわる講演会も多数開催。訪問国は51ヵ国。ハンドキャリー歴13年。今回の著書の他に『棄国子女 転がる石という生き方』(春秋社)。







¿La vida es sueño? ☟5年半ほど前の vídeo で、しかも、雑音だらけですが、人生について考えさせてくれます。



-----------------------





2024年5月19日日曜日

LA SOMBRA DEL CIPRÉS ES ALARGADA (1990) / Copia certificada トスカーナの贋作 Copie conforme (2010) no hay...verdades inmutables en las que poder basarse./ gandul, gandula / Machu Pikchu コーヒー 天空のペルー マチュピチュ café Machu Picchu


LA SOMBRA DEL CIPRÉS ES ALARGADA

Fecha de estreno: 19-05-1990

Duración: 100 minutos

Género: Drama

Dirección: Luis Alcoriza.


[商品価格に関しましては、リンクが作成された時点と現時点で情報が変更されている場合がございます。]

糸杉の影は長い [ ミゲル・デリーベス ]
価格:2,750円(税込、送料無料) (2023/9/3時点)




Copia certificada トスカーナの贋作 Copie conforme

公開 フランスの旗 2010年5月18日(CIFF)
フランスの旗 2010年5月19日
イタリアの旗 2010年5月21日
日本の旗 2011年2月19日

Fecha de lanzamiento

Un hombre y una mujer se conocen en un pequeño pueblo italiano del sur de la Toscana. Él es un escritor inglés que ha ido para dar una conferencia. Ella es una galerista francesa. 

42
00:04:10,625 --> 00:04:13,750
No existen puntos fijos
de referencia, no hay...

43
00:04:14,083 --> 00:04:16,708
verdades inmutables
en las que poder basarse.



                                    (☝ Amazon España)

 


No aeas tan gandul (gandula) y ponte a estudiar un rato. / Decidí dejar de gandulear y se puso a buscar trabajo. / No se averguënza de su gandulería. (VOX)

Ese gandul vive del cuento. / Estás todo el día ganduleando y vas a suspender todo.. (CLAVE)


 

 

 ウエシマコーヒー 天空のペルー マチュピチュ 豆 140g


インカ文明の象徴、マチュピチュ。その秘境、インカウアシの標高1,850~2,200mで収穫され、アンデスの雪解け水で精製した最高格付 Grade-1のみ使用。柑橘系のキレの良い酸味、バランスの良さ、クリーンカップが特長です。“天空のペルー”は、ウエシマコーヒーの登録商標です。天 空のコーヒーは、より空に近い場所、すなわち、標高の高い場所で生産されたプレミアムコーヒーです。標高の高い場所で生産されたコーヒーは昼夜の寒暖差が 大きいことからゆっくりと熟され、旨味の凝縮された芳醇な味わいとなります。

2020年6月13日土曜日

niñez brillante / Ayer, Hoy y Siempre, Sevilla / echarse entre pecho y espalda 面白スペイン語表現 \ comer y beber 飲食 / マチュピチュ村を作った日本人




Echarse entre pecho y espalda algo: comerlo o beberlo: No me extraña que se haya indigestado si se echa entre pecho y espalda. (PLANETA)

entre pecho y espalda, fam., comer o beber una cosa: compró un enorme bocadillo y se lo metió entre pecho y espalda. (VOX)

echarse / meterse entre pecho y espalda COLOQUIAL; INTENSIFICADOR. Tomar <una persona> una comida o bebida abundantes: El niño se metió entre pecho y espalda un gran bocadillo de jamón. (CLAVE)

echarse (meterse) ... entre pecho y espalda (口語) [強意] ...を飲んで(食べて)しまう: Se echó entre pecho y espalda dos jarras de cerveza. 彼はビールをジョッキ2杯も流し込んだ。(現代スペイン語辞典 白水社)

echarse entre pecho y espalda (話) (誇張して) 食べる; 飲む. Se echaeon entre pecho y espalda dos botellas de whisky. 彼らはウイスキーを2本も飲んでしまった。(クラウン西和辞典 三省堂)

皆、赤ん坊になって踊り出す Los bebés bailan エビアン Evian 面白CM // Bailamos 









☆ スペイン語レッスンのお申し込みは右側のメールフォームから。その他、ご質問等もお気軽にどうぞ。☞ (スマホでは ウェブ・バージョンにして)


[商品価格に関しましては、リンクが作成された時点と現時点で情報が変更されている場合がございます。]
リヤドロ バルコニーの朝 少女 小鳥 花 01006658 LLADRO
価格:250800円(税込、送料別) (2020/5/27時点)

マチュピチュ村を作った日本人=ペルーに生涯捧げた野内与吉










ここ3~4日に拙ブログへの visitas ページビュー audiencia があった(Japón 日本以外からの)地域(国々) ☞ España スペイン、Estados Unidos アメリカ合州国、Australia オーストラリア、Italia イタリア、Portugal ポルトガル、Dinamarca デンマーク、Uzbekistán ウズベキスタン、Corea del Sur 韓国、México メキシコ、Rusia ロシア、Hong Kong 香港、Malasia マレーシア、Rumania ルーマニア、Taiwan 台湾、Argentina アルゼンチン、Alemania ドイツ、中国、Marruecos モロッコ、Perú ペルー、República Dominicana ドミニカ共和国、etc.


[商品価格に関しましては、リンクが作成された時点と現時点で情報が変更されている場合がございます。]
スペイン語大辞典 [ 安達丈夫 ]
価格:27500円(税込、送料無料) (2020/6/12時点)

[商品価格に関しましては、リンクが作成された時点と現時点で情報が変更されている場合がございます。]
ヘミングウェイ大事典 [ 上西哲雄 ]
価格:27500円(税込、送料無料) (2020/6/12時点)





PVアクセスランキング にほんブログ村にほんブログ村 海外生活ブログ スペイン情報へにほんブログ村 海外生活ブログへ


リヤドロ (LLADRO) 人形 一緒にいてあげるね 8214
価格:48125円(税込、送料無料) (2020/6/12時点)
[商品価格に関しましては、リンクが作成された時点と現時点で情報が変更されている場合がございます。]


リヤドロ (LLADRO) おめかししようね 6862
価格:49500円(税込、送料無料) (2020/6/12時点)
[商品価格に関しましては、リンクが作成された時点と現時点で情報が変更されている場合がございます。]




La Comunidad de Madrid tiene la intención de celebrar la Feria de Otoño