2020年2月4日火曜日

El arte es una explosión 芸術は爆発だ / Hace 20 años: 20年前 reunión 高校時代のクラス会 compañeros de clase / ブリキの太鼓 /英語以外使用認めない


Su frase más repetida, El arte es una explosión (芸術は爆発だ Geijutsu wa Bakuhatsu da), fue popularizada por Tarō en 1981. Su obra de arte definitiva, que acaba igualmente explotando, tiene la forma de la Torre del Sol.





岡本太郎Okamoto Taro





Okamoto Tarō (岡本太郎) (26 de febrero de 1911, 7 de enero de 1996) fue un artista japonés conocido por sus pinturas y esculturas abstractas y de vanguardia.

-----------

日曜日に掲載した¨reunión 高校時代のクラス会 compañeros de clase" の補遺、20年余り前、1999年5月2日の foto であります。Hace veinte y pico años.



学生時代

reunión 高校時代のクラス会 compañeros de clase \ en Madrid 次回はスペインで la próxima 


------------

ブリキの太鼓 日本語吹替音声収録コレクターズ版 Blu-ray
本日2月4日発売
ポーランドのダンツィヒ。3歳の誕生日に、醜い大人の世界を目撃したショックで自ら成長を止めてしまった少年オスカルの目を通して、戦争の不条理、時代に翻弄される人々を描いたニュージャーマン・シネマの名作。原作ギュンター・グラス。監督インタビュー他、特典映像多数。(2枚組)




La Ciudad libre de Dánzig ve nacer al pequeño Oskar Matzerath en 1924, época en que la agresiva política nazi iniciaba su influencia al este de Alemania. Pero desde el momento en que Oskar sale del vientre materno experimenta un terrible deseo de volver dentro, deseo truncado por el corte del cordón umbilical que le vinculaba a su madre. Así, Oskar deberá crecer hasta cumplir los tres años, edad en que su madre le prometió regalarle un tambor de hojalata. Una vez conseguido su tambor, Oskar decidirá poner fin a su crecimiento…Basada en la novela de Günter Grass y aclamada internacionalmente, galardonada con la Palma de Oro en el Festival de Cine de Cannes en 1979 y con el Oscar a la Mejor Película Extranjera en 1980, El Tambor de Hojalata narra la historia fantástica del pequeño Oskar enmarcada en una realidad histórica, convirtiéndose en una de las obras más reconocidas del Nuevo Cine Alemán.

------------


英語以外使用認めない






Español 常滑スペイン語 en Tokoname

スペイン語の重要性 Español es importante





2020年2月3日月曜日

Español 常滑スペイン語 en Tokoname / Simone Weil nació シモーヌ・ヴェイユ誕生(1909) / Las fascinantes calles y rincones de Madrid 魅惑的なマドリードの街角/ Tendido cero



2020年度春季受講生受付中です。あなたも是非スペイン語を。



☆愛知県常滑市を中心に知多半島及びその周辺各地でスペイン語個人レッスンをしております Ernesto Mr. T であります。2020年度春季スペイン語個人レッスン受講生を現在好評受付中です。スペイン語を始めませんか? 当方、語学講師歴40年余で、日本国内での研修の他、国立 Alcalá de Henares 大学での教員コース受講などスペイン訪問歴33回、延べ3年半余滞在。その豊富な経験に基づいた、受講生一人一人のレベルに合わせたオリジナル教材プリント使用(基礎編は全24課、スペイン・中南米の大学で教育経験のあるネイティブ・スピーカー数名の対話吹き込みによる音声ファルや市販教材の二倍以上の量で生徒各自の目的や趣味などに合わせた ejercicios など充実)で教材費は掛かりません。また、DELE の教科書(日本人学生にも分かりやすいと評判のもの)、名作映画のビデオ・クリップといった楽しくて粋な視覚音声教材なども多数用意しています。このブログを訪れた貴方も alegría (歓喜) と humor (ユーモア) と corazón (心)の言語・スペイン語とそこからの視点、その大らかな思考法を習得し、人生を生き直してみませんか? 常滑市内 ☞ 1時間2.500円〜(90分3.500円〜)。グループ・レッスンや英語+スペイン語希望という方もOKです。旅行好きな方にはスペイン各地への案内も致します。その他 スペイン・スペイン語・スペイン文化に関する質問なども随時受け付けております。右の連絡フォームからお気軽にお便りください。Hay que divertirse. ¡Viva el español! ¡Viva la hispanidad! Hasta pronto, nuevos alumnos. 




Simone Weil (París, 3 de febrero de 1909 - Ashford, 24 de agosto de 1943) fue una filósofa y mística francesa. Dejó una abundante literatura cristiana y textos místicos. La mayor parte de sus escritos fueron publicados póstumamente. Entre las personas que editaron sus textos se encuentran Albert Camus y el padre Joseph-Marie Perrin. Formó parte de la Columna Durruti durante la Guerra Civil española.

シモーヌ・ヴェイユ(ヴェーユ、Simone Weil, 1909年2月3日 - 1943年8月24日)は、フランスの哲学者である。父はユダヤ系の医師で、数学者のアンドレ・ヴェイユは兄である。

1936年7月下旬スペイン内戦勃発の報に接し8月初頭スペインへ渡る。新聞記者を装ってアナーキスト系CNT[要曖昧さ回避](労働国民連合))に接触、最下部組織としてフランコ軍と最前線で対峙していた外国人からなる義勇軍小部隊で参加を許された。部隊にいた知り合いのフランス人に小銃の訓練も受けたが炊事当番に回され、爆撃を受けながら5日間行動を共にしたあと炊事用に沸騰していた油に足をつっこんで大やけどを負い離脱した。 

ヴェイユは第二次世界大戦中に英国アシュフォード(ケント)でほぼ無名のまま客死した(享年34)。戦後、残されたノートの一部が知人の編集で箴言集として出版されるとベストセラーになった。その後もあちこちに残されていた膨大な原稿・手紙・ノート類を知人たちが編集・出版するにつれてその深い思索への評価は高まり、多言語で翻訳されるようになった。遺稿は政治思想、歴史論、神学思想、労働哲学、人生論、詩、未完の戯曲、日記、手紙など多岐に渡る。


シモーヌ・ヴェイユ










deporte:「スポーツ」は世界共通語ではない。







にほんブログ村 海外生活ブログ スペイン情報へ☜ 応援クリックお願いします。



¿Deporte? ¿スポーツ? Los juegos y los japoneses 日本人と遊び


2020年2月2日日曜日

reunión 高校時代のクラス会 compañeros de clase \ en Madrid 次回はスペインで la próxima / Un día en el parque de El Retiro レティーロ公園 / 世界一のワイン Vega Sicilia を味わう

☟ 皆、浦島太郎になってしまいました。玉手箱を開けたわけでも無いのに。
向かって左端後ろの1番背の低い緑のコート・闘牛帽が私 Ernesto Mr. T el japonés más pobre del mundo (世界一貧しい日本人)、そして、その後列右端が中田企画実行委員長(gran filósofo 大哲学者)。残り、水野、深田、久田、塚本、渡辺といった企業経営者・コングロマリット社長・風来坊的余裕会長(¿組長?)など(el japonés más pobre del mundo である Ernesto Mr. T を除き)全て世界的大富豪の優雅な面々であります。この7名は「時」に抗う暴君。「七人の闘牛士」とでもお呼びください。
皴や白髪ではなく、彼らの目を見てください。心は全員(¿永遠に?)10代に戻っていました。

Vivían muchísimo tiempo hace, en la ciudad de Nagoya de la provincia Aichi del Japón, siete jovenes que iban a un colegio de bachillerato llamado ...  

日本昔話 Cuentos tradicionales de Japón



今回は 名駅近くの T 店に於てでしたが、次回のクラス会は、来年2021年秋(9月頃)、マドリードの La Taurina と決定しました。その日まで全員健康に気を付けなければならない、という意見で一致しました。Somos mayores.

上記7人が以下の公園へ行くかどうかは定かではありません。Madrid で闘牛、cena の後は 自由行動です。



El parque del Retiro o parque del Buen Retiro, popularmente conocido como el Retiro, es un jardín histórico y parque público situado en Madrid (España). Considerado como una de las principales atracciones turísticas de la ciudad, alberga numerosos conjuntos arquitectónicos, escultóricos y paisajísticos de los siglos XVII a XXI, entre los que destacan el Monumento a Alfonso XII, el Palacio de Cristal, el Estanque Grande, el Parterre, la Puerta de Felipe IV, el Real Observatorio Astronómico y la fuente de la Alcachofa; e incluso anteriores, como la ermita de San Pelayo y San Isidoro, de origen románico.

Fue construido en la primera mitad del siglo XVII dentro del proyecto paisajístico desarrollado para el Palacio del Buen Retiro, una antigua posesión real creada por el conde-duque de Olivares (1587-1645)​ para disfrute de Felipe IV (1605-1665),​ de quien era su valido. Su uso como parque urbano se remonta a 1767, año en el que Carlos III (1716-1788) permitió la entrada del público a efectos recreativos y, ya definitivamente, a partir de 1868, cuando quedó bajo la titularidad del Ayuntamiento de Madrid.

Debido a los destrozos provocados por la Guerra de la Independencia (1808-1814), su aspecto actual es resultado de las intervenciones realizadas en los siglos XIX y XX, si bien perviven trazados y elementos originales de los siglos XVII y XVIII.

Con una superficie de 118 hectáreas (1 180 000 m²) y un perímetro de 4,5 km, pertenece administrativamente al distrito de Retiro, bautizado así por el parque. Se encuentra delimitado al norte por las calles de Alcalá y O'Donnell, al sur por la del poeta Esteban Villegas, al oeste por la de Alfonso XII y al este por la avenida de Menéndez Pelayo.

Está protegido como Bien de Interés Cultural (BIC), figura legal que toda declaración de jardín histórico ostenta en la normativa española. Dentro de sus límites habitan más de 19 000 árboles, representativos de 167 especies, entre ellos seis ejemplares incluidos dentro de la lista de árboles singulares de la Comunidad de Madrid.

Parque del Buen Retiro






ここ3~4日に拙ブログへの visitas ページビュー audiencia があった(Japón 日本以外からの)地域(国々) ☞ España スペイン、Estados Unidos アメリカ合州国、Canadá カナダ、Países Bajos オランダ、Taiwan 台湾、Irlanda アイルランド、Corea del Sur 韓国、Indonesia インドネシア、Portugal ポルトガル、Suiza スイス、Finlandia フィンランド、Rumania ルーマニア、Iraq イラク、Alemania ドイツ、Ucrania ウクライナ、Reino Unido イギリス、Brasil ブラジル、Rusia ロシア、Tailandia タイ、México メキシコ、Polonia ポーランド、etc.




☝冒頭の集合(¿酒豪?)写真最前列にて ウィンストン・チャーチル元英国首相のようにV サインをしている塚本K堂組長は、チャーチル同様世界一のワイン Vega Sicilia を味わい尽くす決心をし、この直ぐ上の12種類の並のベガ・シシリアのみならず、☟の本格ものも購入予定です。塚本組長の心は既に この銘酒の故郷 España にあります。

[商品価格に関しましては、リンクが作成された時点と現時点で情報が変更されている場合がございます。]
1968ウニコ Unico Magnum 1500ml
価格:768460円(税込、送料別) (2020/2/2時点)






 p.d.







昨日の教訓 ☞ 浦島太郎は実話 un cuento basado en una historia real であった。
El tiempo vuela. (光陰矢の如し)

にほんブログ村 海外生活ブログ スペイン情報へ☜ 応援クリックお願いします。

2020年2月1日土曜日

No todo el monte es orégano ¿世の中全てバラ色?/




☟ 昨日紹介した Fin de semana (1964) の20分辺りに出て来ました。


☝ No te has creído que todo el monte es orégano. と言って怒っています。

Creerse/ pensar que todo el monte es orégano Se indica con este dicho que un asunto no es tan fácil de resolver ni tan beneficioso como se piensa y que también puede arrastrar inconvenientes. ¿Qué te crees, que irse de viaje es sólo hacer las maletas? ¿ y quién compra los billetes de avión? ¿Quién reserva los hoteles? ¿Quién busca información? Tú te has pensado que todo el monte es orégano. El orégano es una hierba aromática que se da en zonas montañosas, de ahí e! origen de su nombre: oríganos si,gnifica en griego 'la alegría de las montañas', lo que también explica el significado de la expresión.

orégano は「花ハッカ」ですが、ser todo el monte orégano は 注意・忠告の意の否定文で「全てがいつもうまく行く」(とはかぎらない) というような意味合いで用いられます。

Porque hayas triunfado esta vez, no creas que todo el monte es orégano. 今回勝てたからといって、いつもそううまく行くと思うなよ。(クラウン西和辞典)


diccionario de dichos y frases

Hemos tenido que trabajar mucho, no todo el monte es orégano. (diccionario SALAMANCA de la lengua española)

Hasta ahora el plan ha sido aceptado, pero no todo el monte es orégano, y ya saldrá quien lo intercepte. (Diccionario PLANETA de la lengua española)




oréganoorégano



Universidad de Alcalá de Henares の DICCIONARIO DE LA ENSEÑANZA DE LA LENGUA ESPAÑOLA では、

no todo el monte es orégano, fam. fig., expresión que indica que no todas las cosas son fáciles y agradables: eres un ingenuo y un iluso, ya te advertimos que no todo el monte es orégano.