2020年2月1日土曜日

No todo el monte es orégano ¿世の中全てバラ色?/




☟ 昨日紹介した Fin de semana (1964) の20分辺りに出て来ました。


☝ No te has creído que todo el monte es orégano. と言って怒っています。

Creerse/ pensar que todo el monte es orégano Se indica con este dicho que un asunto no es tan fácil de resolver ni tan beneficioso como se piensa y que también puede arrastrar inconvenientes. ¿Qué te crees, que irse de viaje es sólo hacer las maletas? ¿ y quién compra los billetes de avión? ¿Quién reserva los hoteles? ¿Quién busca información? Tú te has pensado que todo el monte es orégano. El orégano es una hierba aromática que se da en zonas montañosas, de ahí e! origen de su nombre: oríganos si,gnifica en griego 'la alegría de las montañas', lo que también explica el significado de la expresión.

orégano は「花ハッカ」ですが、ser todo el monte orégano は 注意・忠告の意の否定文で「全てがいつもうまく行く」(とはかぎらない) というような意味合いで用いられます。

Porque hayas triunfado esta vez, no creas que todo el monte es orégano. 今回勝てたからといって、いつもそううまく行くと思うなよ。(クラウン西和辞典)


diccionario de dichos y frases

Hemos tenido que trabajar mucho, no todo el monte es orégano. (diccionario SALAMANCA de la lengua española)

Hasta ahora el plan ha sido aceptado, pero no todo el monte es orégano, y ya saldrá quien lo intercepte. (Diccionario PLANETA de la lengua española)




oréganoorégano



Universidad de Alcalá de Henares の DICCIONARIO DE LA ENSEÑANZA DE LA LENGUA ESPAÑOLA では、

no todo el monte es orégano, fam. fig., expresión que indica que no todas las cosas son fáciles y agradables: eres un ingenuo y un iluso, ya te advertimos que no todo el monte es orégano.