2021年8月5日木曜日

Tiene mal de amor ロバの失恋自殺 burro (La vida es un milagro) / John Huston nació (1906) México 放浪 / 今週末の闘牛予定 tauroguía / Popeye Torero y su eterna lucha contra los prejuicios 偏見と戦う / (闘牛を巡る日本の厳しい現実: スペイン語の問題)

La vida es un milagro [DVD]

34
00:05:52,027 --> 00:05:55,178
¿Qué es esto?
¿Por qué está llorando?

35
00:05:55,267 --> 00:05:58,737
Tiene mal de amor.
Quiere que un tren le pase por encima.


 

 

Something in the wind?

 

máxime

 

 

ジョン・ヒューストン(John Huston, 本名: John Marcellus Huston, 1906年8月5日 - 1987年8月28日)は、アメリカ合衆国の映画監督・脚本家・俳優。

 


 

父親は俳優のウォルター・ヒューストン。ミズーリ州にて俳優一家に生まれ、3歳の時から舞台に立つ。ティーンエイジャーの頃はボクシングに熱中し、その後はメキシコを放浪して様々な職業に就いた。 上掲の foto は Puerta Vallarta にある記念像。

5人目の妻はメキシコ人女性。70歳を過ぎても、自分の子供のような年齢のメキシコ人女性と同棲していた。

 John Huston (Nevada, Misuri, 5 de agosto de 1906 - Middletown, Rhode Island, 28 de agosto de 1987) fue un director, guionista y actor de cine estadounidense naturalizado irlandés. Como director, realizó 37 largometrajes, escribiendo la mayoría de los guiones de estos. De su filmografía destacan clásicos como El halcón maltés, El tesoro de Sierra Madre, La jungla de asfalto, La reina de África o El hombre que pudo reinar. Está considerado como uno de los mejores directores del cine clásico estadounidense, pese a que se encuentra minusvalorado por ciertos sectores de la crítica.





[商品価格に関しましては、リンクが作成された時点と現時点で情報が変更されている場合がございます。]

ホームステイのスペイン語 [ 立岩礼子 ]
価格:2420円(税込、送料無料) (2021/8/3時点)




Jueves 5 de agosto / 

Campo Pequeno de Lisboa (Lisboa) Portugal - Toros de Canas Vigouroux para Antonio Ribeiro Telles (I), Marcos Tenorio Bastinhas, Francisco Palha

El Puerto de Santa María (Cádiz) España - Novillos de Fermín Bohórquez y El Freixo para Luis Sánchez Zambrano, Tomás Rufo, Manuel Perera, Juan de María


Viernes 6 de agosto / 

El Puerto de Santa María (Cádiz) España - Toros de Garcigrande y Domingo Hernández Martín para El Juli, Daniel Luque, Juan Ortega

 Navas de San Juan (Jaén) España - Novillos de Hnos. Ruiz Cánovas para Daniel Barbero, Pedro Gallego, Gómez Valenzuela

Caldas de Rainha (Leiria) Portugal - Toros de Canas Vigouroux para Sonia Matías, Ana Batista, Parreirita Cigano jr, Antonio Telles (hijo), Tristão Ribeiro Telles, Soraia Costa

Beja (Beja) Portugal - Toros de Hdros. de José Francisco Varela Crujo para Luis Rouxinol, João Moura (hijo), Marcos Tenorio Bastinhas, Joaquim Brito Paes

 

Sábado 7 de Agosto / 

18:00 Canal Sur Televisión DESDE ROQUETAS DE MAR (Almería). Novillada sin picadores del Certamen de Fomento de la Cultura Taurina Andaluza (1ª Semifinal) (Pincha aquí para acceder al festejo)

21:30 Castilla La Mancha Media DESDE BRIHUEGA (Guadalajara). Concurso de Recortes. Final del “Alcarreño de Oro”. Reses de Núñez del Cuvillo.  (Pincha aquí para acceder al festejo)

El Puerto de Santa María (Cádiz) España - Toros de Tomás Prieto de la Cal para Morante de la Puebla

Abiul (Leiria) Portugal - Toros de Brito Paes para Antonio Ribeiro Telles (I), João Moura (hijo), Luis Rouxinol (hijo)

Navas de San Juan (Jaén) España - Novillos de Enrique Ponce Martínez para José Velasco, Carlos Aranda, José María Trigueros

Cazalla de la Sierra (Sevilla) España - Toros de Toros de Sobral (antes Hdras. de Bohórquez) para Esaú Fernández, Mario Sotos, Rafael Serna

Fuentes de León (Badajoz) España - Toros de Los Espartales y José Luis Iniesta para Andrés Romero, José Garrido, João Silva Juanito

La Granja de San Ildefonso (Segovia) España - Novillos de Adolfo Martín Andrés para José Rojo, Jordi Pérez El Niño de Las Monjas

Ciudad Rodrigo (Salamanca) España - Novillos de Manuel Santiago Corvo (El Canario) para João Moura Caetano, Víctor Herrero

El Herrumblar (Cuenca) España - Novillos de Aída Jovani (Antes Pedro Jovani Ferrara) para José Ruiz Muñoz, Ángel Bustos, Clemente Jaume

La Florecita (Estado de México) México - Novillos de Rancho Seco para Juan Pedro Llaguno, Rodrigo Ortiz Pólvora, José Alberto Ortega, Julián Garibay

Huamantla (Tlaxcala) México - Toros de La Soledad y Pozohondo para Luis Pimentel, Francisco Martínez, Manuel González, Angelino de Arriaga

Puebla (Poliforum Nueva Escocia) México - Toros de Zacatepec para El Zapata, Jerónimo, Héctor Gabriel Ferrer

Domingo 8 de Agosto / 

El Puerto de Santa María (Cádiz) España - Toros de Juan Pedro Domecq para José María Manzanares, Pablo Aguado

18:30 Castilla La Mancha Media DESDE PEDRO MUÑOZ (Ciudad Real). Toros de Partido de Resina (Pablo Romero) para Sánchez Vara, Javier Herrero y Esaú Fernández. (Pincha aquí para acceder al festejo)

Navas de San Juan (Jaén) España - Novillos de El Cotillo y Hnos. Collado Ruiz para Jorge Martínez, Víctor Hernández, Miguel Polope

Benavente (Zamora) España - Toros de Irmãos Moura Caetano para João Moura Caetano, Mario Pérez Langa, Guillermo Hermoso de Mendoza

Pedro Muñoz (Ciudad Real) España - Toros de Partido de Resina para Sánchez Vara, Javier Herrero, Esaú Fernández

Soustons (Landes) Francia - Novillos de Camino de Santiago y Robert Margé para Carlos Olsina, Kike, Jean Baptiste Molas (Juan Molas), Solalito

Socuéllamos (Ciudad Real) España - Toros de Julio A. de la Puerta y Castro para El Fandi, Joaquín Galdós, David de Miranda

La Granja de San Ildefonso (Segovia) España - Novillos de Coquilla de Sánchez-Arjona para José Cabrera, Diego García 

Pegalajar (Jaén) España - Novillos de Tomás Prieto de la Cal para Rocío Romero, Gómez Valenzuela, Fernández Ríos

Niebla (Huelva) España - Novillos de Toros de Albarreal para Alexis Navarro, José Ruiz Muñoz, Manolo Vázquez

Alcochete (Setúbal) Portugal - Toros de Antonio José da Veiga Teixeira, Vale do Sorraia, Mario y Hdros. de Manuel Vinhas, Ernesto Louro Fernández de Castro, Passanha y Antonio Raúl Brito Paes para Luis Rouxinol, João Telles, Antonio Prates

Teziutlán (Puebla) México - Toros de Zacatepec y Felipe González para Fauro Aloi, José Mauricio, Arturo Saldívar, Diego Silveti

Monterrey. (Plaza de toros Sebastián Medina) (Nuevo León) México - Toros de Fernando Lomelí para El Zapata, Antonio García El Chihuahua, Sergio Garza 

 

Popeye Torero y su eterna lucha contra los prejuicios

 

闘牛を巡る日本の厳しい現実: スペイン語の問題




2021年8月4日水曜日

Hans Christian Andersen murió (1875) アンデルセン歿 Vivía en Madrid / salto del pastor CANARIO カナリア諸島のジャンプ降り / スペインの洞窟芸術はネアンデルタール人作 Los neandertales / tauroguía 闘牛観戦案内 esta semana



Hans Christian Andersen (Odense, 2 de abril de 1805 - Copenhague, 4 de agosto de 1875) fue un escritor y poeta danés, famoso por sus cuentos para niños, entre ellos El patito feo, La sirenita, El traje nuevo del emperador, y La reina de las nieves. 

大学を卒業しなかったアンデルセンは、旅行を自分の学校として、多くの旅行記を書いている。1862年にはスペイン、マドリードにも居住。グリム兄弟、バルザック、ディケンズ、ヴィクトル・ユーゴー、シュポーア、ケルビーニ、ダヴィッドなど旅先で多くの作家や学者、芸術家と交友を深めた。生涯独身(未婚)であった。

ハンス・クリスチャン・アンデルセン(丁: Hans Christian Andersen、デンマーク語発音: [ˈhanˀs ˈkʁæsd̥jan ˈɑnɐsn̩](ハンス・クレステャン・アナスン)、1805年4月2日 - 1875年8月4日)は、デンマークの代表的な童話作家、詩人である。デンマークでは、Andersen が非常にありふれた姓であることから、フルネームを略したH. C. Andersen(デンマーク語読みで "ホー・セー・アナスン" [hɔse ˈɑnɐsn̩]、英語読みで"ハンズ・クリスチャン・アンダーソン")と呼ばれる。 アンデルセンの童話は子供から大人まで人気が高く、現在も国際的に愛されている。

代表作は「人魚姫」「みにくいアヒルの子」「マッチ売りの少女」「雪の女王」など。約170の作品を遺した。 










 
 
 
   







[商品価格に関しましては、リンクが作成された時点と現時点で情報が変更されている場合がございます。]

ホームステイのスペイン語 [ 立岩礼子 ]
価格:2420円(税込、送料無料) (2021/8/3時点)




Jueves 5 de agosto / 

Campo Pequeno de Lisboa (Lisboa) Portugal - Toros de Canas Vigouroux para Antonio Ribeiro Telles (I), Marcos Tenorio Bastinhas, Francisco Palha

El Puerto de Santa María (Cádiz) España - Novillos de Fermín Bohórquez y El Freixo para Luis Sánchez Zambrano, Tomás Rufo, Manuel Perera, Juan de María


Viernes 6 de agosto / 

El Puerto de Santa María (Cádiz) España - Toros de Garcigrande y Domingo Hernández Martín para El Juli, Daniel Luque, Juan Ortega

 Navas de San Juan (Jaén) España - Novillos de Hnos. Ruiz Cánovas para Daniel Barbero, Pedro Gallego, Gómez Valenzuela

Caldas de Rainha (Leiria) Portugal - Toros de Canas Vigouroux para Sonia Matías, Ana Batista, Parreirita Cigano jr, Antonio Telles (hijo), Tristão Ribeiro Telles, Soraia Costa

Beja (Beja) Portugal - Toros de Hdros. de José Francisco Varela Crujo para Luis Rouxinol, João Moura (hijo), Marcos Tenorio Bastinhas, Joaquim Brito Paes

 

Sábado 7 de Agosto / 

18:00 Canal Sur Televisión DESDE ROQUETAS DE MAR (Almería). Novillada sin picadores del Certamen de Fomento de la Cultura Taurina Andaluza (1ª Semifinal) (Pincha aquí para acceder al festejo)

21:30 Castilla La Mancha Media DESDE BRIHUEGA (Guadalajara). Concurso de Recortes. Final del “Alcarreño de Oro”. Reses de Núñez del Cuvillo.  (Pincha aquí para acceder al festejo)

El Puerto de Santa María (Cádiz) España - Toros de Tomás Prieto de la Cal para Morante de la Puebla

Abiul (Leiria) Portugal - Toros de Brito Paes para Antonio Ribeiro Telles (I), João Moura (hijo), Luis Rouxinol (hijo)

Navas de San Juan (Jaén) España - Novillos de Enrique Ponce Martínez para José Velasco, Carlos Aranda, José María Trigueros

Cazalla de la Sierra (Sevilla) España - Toros de Toros de Sobral (antes Hdras. de Bohórquez) para Esaú Fernández, Mario Sotos, Rafael Serna

Fuentes de León (Badajoz) España - Toros de Los Espartales y José Luis Iniesta para Andrés Romero, José Garrido, João Silva Juanito

La Granja de San Ildefonso (Segovia) España - Novillos de Adolfo Martín Andrés para José Rojo, Jordi Pérez El Niño de Las Monjas

Ciudad Rodrigo (Salamanca) España - Novillos de Manuel Santiago Corvo (El Canario) para João Moura Caetano, Víctor Herrero

El Herrumblar (Cuenca) España - Novillos de Aída Jovani (Antes Pedro Jovani Ferrara) para José Ruiz Muñoz, Ángel Bustos, Clemente Jaume

La Florecita (Estado de México) México - Novillos de Rancho Seco para Juan Pedro Llaguno, Rodrigo Ortiz Pólvora, José Alberto Ortega, Julián Garibay

Huamantla (Tlaxcala) México - Toros de La Soledad y Pozohondo para Luis Pimentel, Francisco Martínez, Manuel González, Angelino de Arriaga

Puebla (Poliforum Nueva Escocia) México - Toros de Zacatepec para El Zapata, Jerónimo, Héctor Gabriel Ferrer

Domingo 8 de Agosto / 

El Puerto de Santa María (Cádiz) España - Toros de Juan Pedro Domecq para José María Manzanares, Pablo Aguado

18:30 Castilla La Mancha Media DESDE PEDRO MUÑOZ (Ciudad Real). Toros de Partido de Resina (Pablo Romero) para Sánchez Vara, Javier Herrero y Esaú Fernández. (Pincha aquí para acceder al festejo)

Navas de San Juan (Jaén) España - Novillos de El Cotillo y Hnos. Collado Ruiz para Jorge Martínez, Víctor Hernández, Miguel Polope

Benavente (Zamora) España - Toros de Irmãos Moura Caetano para João Moura Caetano, Mario Pérez Langa, Guillermo Hermoso de Mendoza

Pedro Muñoz (Ciudad Real) España - Toros de Partido de Resina para Sánchez Vara, Javier Herrero, Esaú Fernández

Soustons (Landes) Francia - Novillos de Camino de Santiago y Robert Margé para Carlos Olsina, Kike, Jean Baptiste Molas (Juan Molas), Solalito

Socuéllamos (Ciudad Real) España - Toros de Julio A. de la Puerta y Castro para El Fandi, Joaquín Galdós, David de Miranda

La Granja de San Ildefonso (Segovia) España - Novillos de Coquilla de Sánchez-Arjona para José Cabrera, Diego García 

Pegalajar (Jaén) España - Novillos de Tomás Prieto de la Cal para Rocío Romero, Gómez Valenzuela, Fernández Ríos

Niebla (Huelva) España - Novillos de Toros de Albarreal para Alexis Navarro, José Ruiz Muñoz, Manolo Vázquez

Alcochete (Setúbal) Portugal - Toros de Antonio José da Veiga Teixeira, Vale do Sorraia, Mario y Hdros. de Manuel Vinhas, Ernesto Louro Fernández de Castro, Passanha y Antonio Raúl Brito Paes para Luis Rouxinol, João Telles, Antonio Prates

Teziutlán (Puebla) México - Toros de Zacatepec y Felipe González para Fauro Aloi, José Mauricio, Arturo Saldívar, Diego Silveti

Monterrey. (Plaza de toros Sebastián Medina) (Nuevo León) México - Toros de Fernando Lomelí para El Zapata, Antonio García El Chihuahua, Sergio Garza

2021年8月3日火曜日

Ōhara Reiko murió 大原麗子沒(2009) PÁJARO SOLITARIO (San Juan de la Cruz) / el padre de Manuel Fidello nació (Capitanes intrépidos 我は海の子 1937 Captains Courageous)


大原の衣裳部屋の壁にスペイン人詩人であるサン・フアン・デ・ラ・クルスの『孤独な鳥の、5つの条件』という詩が貼ってあり、大原はその詩を彼女は毎日眺めていたという。 

一つ 孤独な鳥は高く高く飛ぶ 
二つ 孤独な鳥は仲間を求めない、同類さえ求めない 
三つ 孤独な鳥は嘴を天空に向ける 
四つ 孤独な鳥は決まった色をもたない 
五つ 孤独な鳥はしずかに歌う

LAS CONDICIONES DEL PAJARO SOLITARIO:

Son cinco.

La primera, que se va lo más alto;
la segunda, que no sufre compañía, aunque sea de su naturaleza;
la tercera, que pone el pico al aire;
la cuarta, que no tiene determinado color;
la quinta, que canta suavemente.



 

大原 麗子(Ōhara Reiko、1946年〈昭和21年〉11月13日 - 2009年〈平成21年〉8月3日)は、日本の女優。本名:飯塚 麗子(いいづか れいこ)。身長157cm、B80cm、W56cm、H83cm(1975年5月)。a Japanese actress. Her life story was adapted into the TV Tokyo program Actress Reiko: Like a Flame (女優麗子~炎のように, Joyū Reiko: Honō no yō ni).
Ōhara Reiko fue una actriz japonesa . La historia de su vida fue adaptada al programa de TV Tokyo Actress Reiko: Like a Flame (女優 麗 子 ~ 炎 の よ う に, Joyū Reiko: Honō no yō ni ) . 
Ohara nació en Tokio en 1946 en una familia que vendía dulces japoneses en el área de Hongo. Al graduarse de la escuela secundaria, hizo su debut como actriz. Apareció en lo que se denominó dramas "de moda", como "Rikon Tomodachi" con el actor Masakazu Tamura y "Kurenaizoku no Hanran". Fue votada como "la actriz más adorada" 14 veces. Se casó dos veces y ambas terminaron en divorcio. Su primer marido fue el actor Tsunehiko Watase, con quien coprotagonizó; su matrimonio duró cinco años. Dos años después, en 1980, se casó con el cantante Shinichi Mori. Se divorció cuatro años después. En el verano de 1975 le diagnosticaron el síndrome de Guillain-Barré . Se sometió a una cirugía de cáncer de mama a los 46 años y sufrió depresión cuando murió su médico, que le había brindado mucho apoyo emocional. El 6 de agosto de 2009 la actriz fue encontrada muerta en el dormitorio de su casa en Setagaya. Parientes preocupados se habían puesto en contacto con la policía cuando nadie pudo localizarla durante dos semanas. Llevaba varios días muerta.



















「我は海の子」の Manuel の父親は8月3日に亡くなったことになっています。

1482
01:29:20,270 --> 01:29:23,467
- What will you do ashore?
- Well, first I gotta go church store.

1483
01:29:23,540 --> 01:29:27,101
You know, where you buy
a crucifix and Madonna and things.

1484
01:29:27,611 --> 01:29:31,069
And I buy a little two-place
gold candlestick I see there...

1485
01:29:31,148 --> 01:29:34,242
that I take to church, and I light candles
for my father's birthday.

1486
01:29:34,318 --> 01:29:36,149
3rd this month, August.

1487
01:29:36,320 --> 01:29:38,220
Oh, that's very nice, Manuel.



1493
01:25:39,917 --> 01:25:42,954
-¿Qué harás en tierra?
-Primero, iré a una tienda de igIesia.

1494
01:25:43,037 --> 01:25:46,473
Ya sabes, donde se compran crucifijos,
vírgenes y cosas así.

1495
01:25:46,957 --> 01:25:50,267
Y compraré un pequeño candeIabro dorado
para dos veIas,

1496
01:25:50,357 --> 01:25:53,315
iré a Ia igIesia y pondré veIas
por eI cumpIeaños de mi padre.

1497
01:25:53,397 --> 01:25:55,228
EI día tres de este mes, de agosto.

1498
01:25:55,317 --> 01:25:56,989
Oh, qué bonito, ManueI.









ここ3~4日に拙ブログへの visitas ページビュー audiencia があった(Japón 日本以外からの)地域(国々) ☞ España スペイン、Francia フランス、Indonesia インドネシア、Estados Unidos アメリカ合州国、Rusia ロシア、Canadá カナダ、India インド、Portugal ポルトガル、Singapur シンガポール、Países Bajos オランダ、Tailandia タイ、Alemania ドイツ、Corea del Sur 韓国、Reino Unido イギリス、etc.


語学の独習は困難です。自分の欠点は自分ではなかなか解りません。Ernesto Mr. T の対面レッスンでより確実な進歩を(40年指導の実績)。新規生徒受付中。 👉

Cuanto más A, tanto más B (+ Ernesto Mr. T) = 効率的なスペイン語習得


¡使えるスペイン語をしっかり身につけるなら Ernesto Mr. Tとの対面式レッスン!

(万全のコロナ対策で)
 

  
👆 dos toreros de Puerta Grande(Ortega Cano y yo) en Hellín



西語は英語より上







Vivir por comleto su vida 満ち足りた人生 live one's life all the way up


スペイン語の多様性と統一(エルネスト・サバト) español, variedad, Ernesto Sábato (el oboe, el trombón) 


闘牛を巡る日本の厳しい現実: スペイン語の問題





2021年8月2日月曜日

Enrico Caruso murió (1921) パバロッティの憧れ / ロシア文学の食卓、etc / スペイン製品 hispanidad / calle de Cuchilleros (Madrid)

 

☝️ 一昨日の

Hace 31 años

の foto の撮影場所。

 


El arco de Cuchilleros ¿刃物商の迫持(せりもち)? Madrid の素敵な場所

Calles de Cuchilleros, Cava Alta y Cava Baja


 

 

百年前の今日息を引き取りました。48才でした。

Enrico Caruso (Nápoles; 25 de febrero de 1873-Ib.; 2 de agosto de 1921) fue un tenor italiano, el cantante más popular en cualquier género durante los años 1920 y uno de los pioneros de la música grabada. Su gran éxito de ventas y una voz extraordinaria, aclamada por su potencia, belleza, riqueza de tono y técnica superlativa, le convierten en el más famoso cantante de ópera de todo el siglo XX. 

 


 

 

 


沼野恭子 『ロシア文学の食卓 (ちくま文庫, ぬ-1-1)
世界でも指折りの食いしん坊と言われるロシア人の食卓を、ロシア文学の名作を通して味わいつくす美味しい読書案内。(必読書です。予約しましょう。)

おいしいロシア (コミックエッセイの森)ロシアの家庭料理は、素朴でやさしい。「おそロシア」なだけじゃない! 食と暮らしのコミックエッセイ。日本でも再現できるロシア料理レシピ付き。
日本から、ロシア人の夫と一緒にやって来たロシアの地。
1年間の生活を満喫しようと、「食」から知っていくことに。
近くて遠い隣国での、おいしくて楽しい日々

 


 

 


 

2021年8月1日日曜日

Francis de Miomandre murió (1959) スペイン文学に関心 / toros desde Iniesta (Cuenca) / (hacer ... agosto 再録)

 フランシス・ド・ミオマンドル(Francis de Miomandre、1880年5月22日 - 1959年8月1日)は、フランスの小説家。本名はフランソワ・フェリシアン・デュラン(François Félicien Durand)。トゥール出身。

1908年に著されたマルセイユの風俗や青春への決別を描いた代表作『水に描く』は同年のゴンクール賞受賞作としても知られる。

1880年5月22日、アンドル=エ=ロワール県のトゥールに生まれ、マルセイユで勉強を学んだ。

スペイン文学に関心を示し、スペインの作家ミゲル・デ・セルバンテスやペドロ・カルデロン・デ・ラ・バルカ、ミゲル・デ・ウナムーノ、キューバの作家リディア・カブレラ、グアテマラの作家ミゲル・アンヘル・アストゥリアス、ブラジルの作家マシャード・デ・アシスらの作品をフランス語に翻訳し、スペイン文学やラテンアメリカ文学をフランスに紹介した。

青年時代を過ごしたマルセイユを背景に『水を描く(Écrit sur de l'eau...)』を始めとした著作で知られるが、コントや随筆も著した。

1959年8月1日に亡くなる。

作風は初め自然主義文学的な作風だったが、後に幻想文学的な作風になった。

    1908年、『水を描く(Écrit sur de l'eau...)』 - 川口篤訳(実業之日本社、1940年)
    1933年、『おっとせい(Otarie)』

 

 

Francis de Miomandre es el seudónimo del escritor francés François Félicien Durand, nacido en Tours el 22 de mayo de 1880 y muerto en Saint-Brieuc el 1 de agosto de 1959, ganador del premio Goncourt en 1908 por la novela Écrit sur de l'eau...

Escribió su primer libro con 20 años, y ganó el premio Goncourt con 28 años por Écrit sur de l'eau... (Escrito en el agua), en 1908. Fue amigo del París literario (Gide, Suarès, Larbaud, Breton, Supervielle, Desnos, Milosz, Soupault, Claudel y muchos otros). Es conocido también por sus traducciones del español al francés, entre otros, de Miguel Ángel Asturias, Miguel de Unamuno, Miguel de Cervantes, Calderón de la Barca, Lydia Cabrera y Emilio Lascano Tegui. En su juventud, fundó una sociedad secreta llamada Peacocks. Durante un tiempo vivió en un pequeño apartamento de la calle Bruyére, en París, que hacía servir de salón y de estudio. Formó parte de los clubs más reputados, el Jockey, el Epatant, el Régence, el Fouquet’s y el Flore. Fue un escritor muy prolífico. De pequeña estatura, llevaba monóculo y fumaba largos cigarrillos.

En 2013 se publicó la biografía Francis de Miomandre un Goncourt oublié, de Remi Rousselot, Editions de la Différence.

Hay una traducción al español de Escrito en el agua, por Germán Gómez de la Mata, en Los premios Goncourt de Novela I, de Plaza y Janés, Barcelona, 1964, junto a otros ganadores del premio.  


 

 

 

máxime

 

 

Domingo 1 de Agosto / 

19:00 Castilla La Mancha Media DESDE INIESTA (Cuenca). Toros Las Ramblas y novillos de Enrique Ponce para Curro Díaz, “El Fandi” y el novillero Alejandro Peñaranda. (Pincha aquí para acceder al festejo)

 



-------------------

7年前の稿の再録・補遺です。

今日から8月、agosto であります。そこで、今日は agosto を用いた面白表現 hacer su agosto を学習しましょう。

かの有名な María Moliner の辞書Diccionario Maria Moliner + Maleta Gredos / Dictionary Maria Moliner + Case(但し、1998年版 Gredos)では、HACER alguien SU AGOSTO. Sacar provecho, obtener muchas ganancias de ciertas circunstancias: 'Algunos hicieron su agosto en la guerra'. とあります。軍事政権によって苦しめられたマリア・モリネールらしい例文だと Ernesto Mr. T は 胸が熱くなりました。

ペーパーバックの The Bantam New College Spanish & English Dictionary は、hacer su agosto to make hay while the sun shines と定義しています。

Salamanca の辞書Diccionario Salamanca de la Lengua Espanola (Spanish Edition) by Santillana Santillana(2006-06)では、Hacer <una persona> un buen negocio. Los comerciantes de la costa hacen su agosto con el turismo. と España らしい例文が載っています。「...で大儲けする」の con ... にも注意を促してくれています。

Universidad de Alcalá de Henares の辞書Diccionario para la ensenanza de la lengua espanola / Dictionary For Teaching The Spanish Language: Espanol para extranjeros / Spanish for Foreignersでは、hacer el/su agosto, aprovechar una ocasión; hacer un buen negocio. los vendedores de paraguas hacen su agosto en la temporada de las lluvias.

Clave の辞書CLAVE - Diccionario de uso del espanol actual: Diccionario Clave del uso del eでは、hacer alguien su agosto; col. Hacer un buen negocio, aprovechando una ocasión oportuna: En la época de carnaval, los vendedores de disfraces hacen su agosto. とラテン文化を表すような例文が載っています。

Planeta の辞書Diccionario Planeta De LA Lengua Espanola Usualには、Hacer su agosto, hacer su negocio, lucrarse aprovechando la ocasión oportuna para ello: Cuando escasea un producto, muchos vendedores hacen su agosto. と 人間の悲しい性を示す例文が載っています。

最後に Real Academia Española の辞書の定義を載せておきましょう。 hacer alguien su agosto .1. fr. coloq. Hacer su negocio, lucrarse, aprovechando ocasión oportuna para ello.

Ernesto Mr. T nunca ha hecho su agosto. 当方とは何と縁の薄い熟語でありましょうか。

pd. クラウン西和辞典には

hacer SU [el] agosto《話》〘+con〙(チャンスを利用して)(...で)大いに稼ぐ, 大儲けする. Los comerciantes de la costa hacen su agosto con los turistas. 海岸の商店主たちは観光客でぼろもうけする。

とあります、


diccionario María Molinerスペイン語辞典


コロナ禍の現在では hacer ... agosto しているのはどんな職種でしょうか。

--------------------