Noche nupcial 結婚の夜 The Wedding Night
Release date |
|
|---|
Fecha de lanzamiento
Estados Unidos 8 de marzo de 1935
Estados Unidos 15 de marzo de 1935 (New York City, New York)
Japón octubre de 1935
Finlandia 17 de noviembre de 1935
Portugal 20 de enero de 1936
Hungría 14 de mayo de 1936
También conocido como (AKA)
(título original) The Wedding Night
Finland Hääyö
Japan 結婚の夜
Portugal Noite de Pecado
Soviet Union Брачная ночь
Spain Noche nupcial
United States The Wedding Night
Un escritor achaca su crisis de creatividad al ambiente en el que se mueve, la alta sociedad. Por esta razón decide transladarse junto con su esposa a su pueblo natal en Nueva Inglaterra. Su mujer decide regresar, poco después, a Nueva York, y él se enamora de una granjera, a la que convierte en heroína de su novela. Sin embargo, sus padres le obligan a contraer matrimonio, contra su voluntad, con otro hombre.
624
00:41:26,584 --> 00:41:29,781
You know, I'd never have written my book if it hadn't been for you.
625
00:41:29,854 --> 00:41:31,879
- Of course you would.
- No.
626
00:41:32,523 --> 00:41:35,651
You gave me a reason.
One has to have a reason for everything.
627
00:41:35,726 --> 00:41:39,218
For working, for living.
Mine was pretty worn out.
628
00:41:41,465 --> 00:41:43,194
I only hope you finish it.
Ficha del Festejo:
Hoy miércoles 13 de mayo de 2026
19:00. Telemadrid. Toros desde Madrid (Plaza de Toros Monumental de Las Ventas). Corrida de Toros – Feria de San Isidro. Toros de Partido de Resina para Antonio Ferrera, Calita y Jesús Enrique Colombo. (Pulsa aquí para acceder a la emisión en directo de Telemadrid)
Sucedió en el tren 恋愛超特急 Without Reservations
https://m.ok.ru/video/1268419922633 👈 西語字幕版
公開
1946年5月13日
劇場未公開 (日本では劇場未公開だが、何度かテレビ放送された。初回放送1968年3月29日『テレビ名画座』
)
Fecha de lanzamiento
Estados Unidos 13 de mayo de 1946
Reino Unido 18 de noviembre de 1946
México 12 de marzo de 1947
Finlandia 16 de enero de 1948
España 24 de mayo de 1948(Madrid)
Portugal 2 de agosto de 1948
Estados Unidos 2 de julio de 1958 (Peoria, Illinois, TV premiere)
También conocido como (AKA)
(título original) Without Reservations
Belgium Billet pour Hollywood (French, Alternative Title)
Finland Häväistysjuttu yöpikajunassa
Italy California Express
Japan 恋愛超特急
Mexico Pasaje de amor
Soviet Union Безоговорочно
Spain Sucedió en el tren
United States Without Reservations
United States Thanks, God, I'll Take it From Here (Working Title 原作小説名 Jane Allen and Mae Livingston 作.)
Kit Madden es una novelista que viaja en tren a Hollywood para colaborar en una película que se basa en su nuevo libro 'Aquí está el mañana'. Durante el trayecto conoce al marine Rusty Thomas, un caballero que discutirá con ella diversos aspectos del libro, mostrando su desacuerdo en algunos puntos, sin saber que está hablando con la autora.




