2021年1月25日月曜日

speakeasy (Los violentos años veinte) 100年前 estraperlo / Vega Sicilia / Un toro de oro en Hiroshima /



広島に金の牛が現れたようです。


 

spéak·èasy

 《米俗》 (禁酒法時代 (1920-33) の)酒類密売店, もぐり酒場.

n  (pl -easies) (in US) bar m clandestino

   taberna clandestina 

Un speakeasy (equivalente a ‘tugurio’ en castellano) era un establecimiento que vendía de manera ilegal bebidas alcohólicas durante el periodo histórico de Estados Unidos (y Canadá) conocido como Prohibición (1920–1932, más tiempo en algunos estados). Durante este tiempo, la venta, elaboración de bebidas alcohólicas y su transporte eran ilegales. Debido a ello se denomina speakeasy a los tragos de la actualidad a base de ron que era lo que más se contrabandeaba en esas épocas.

El término puede que provenga de la forma en que un cliente habitual pedía una bebida alcohólica sin levantar sospechas: los camareros dirían a los clientes habituales que estuvieran callados y «hablaran bajo» (en inglés, speak easy);​ o que provenga de la habilidad de los clientes habituales para hablar sobre el alcohol sin temer que policías gubernamentales estuvieran escuchando.

Son bares a puertas cerradas, exclusivos y donde solo unos pocos tienen acceso. Todas las ciudades del mundo tienen su bar secreto. Se los llama bares speakeasy y el término tiene origen en las primeras décadas del siglo XX, en la cosmopolita ciudad de Nueva York. En esos momentos, en toda la ciudad regía la ley seca, una polémica medida que impedía la elaboración y el consumo de bebidas alcohólicas. Para demostrar que toda ley nace para ser quebrada comienzan a aparecer estos bares a «puertas cerradas». La entrada nunca es restrictiva o discriminatoria, sino un juego donde hay que tener la clave o dirección.

スピークイージー(英語: speakeasy、別名ブラインドピッグ(英語: blind pig)もしくはブラインドタイガー、英語: blind tiger)とは、アルコール飲料を密売する場所である。

アメリカ合衆国で禁酒法が施行されていた時期(1920年から1933年の間で、州によってはもっと長い)に隆盛していて、この時期のアメリカ合衆国ではアルコール飲料は販売も生産も輸送(密輸)も禁止されていた。

禁酒法が廃止された1933年以降、本来のスピークイージーは廃れ、現在はレトロなバーを指す言葉として用いられている。

Спики́зи (англ. Speakeasy), или blind pig, blind tiger — нелегальные питейные заведения или клубы, в которых подавались крепкие алкогольные напитки во времена сухого закона (1920—1933) в США. 




Estados Unidos, Ley Seca, años 20. Relato sobre los diferentes caminos que siguen tres veteranos que se conocen durante la Primera Guerra Mundial (1914-1918). Cuando regresan a América tras luchar por su país, tropiezan con el problema del desempleo y con grandes difícultades económicas. Uno de ellos (Lynn) seguirá con decisión el buen camino; otro (Cagney), amargado por la falta de futuro, no encuentra más salida que el contrabando ilegal de licor; el tercero (Bogart) se convierte en un implacable gángster.








ベガ シシリア はスペイン語習得にとても効果があります。杯を傾けながら、Ernesto Mr. T と楽しくスペイン語を身に着けましょう。



[商品価格に関しましては、リンクが作成された時点と現時点で情報が変更されている場合がございます。]

ヴェガ・シシリア ウニコ[2006]【1500ml】Vega Sicilia Unico Mg
価格:169950円(税込、送料無料) (2021/1/24時点)



広島、呉 を舞台にした「この世界の片隅に」にも 闇市 estraperlo, mercado negro などが出て来ます。


En este ( y otros más) rincones del mundo この世界の(さらにいくつもの)片隅に In This Corner (and Other Corners) of the World