2024年5月7日火曜日

Entre el amor y la muerte (1981 Passione d'amore) パッション・ダモーレ ¡Giorgio y Fosca! ¡Qué absurda historia! / Abe Kobo 安部公房 El perro / Envejecer es un golpe duro / perdición

965

01:50:31,127 --> 01:50:35,245

¡Giorgio y Fosca!

¡Qué absurda historia! 


Entre el amor y la muerte

Fecha de estreno: 7 de mayo de 1981 (Italia)

En el año 1862, en una ciudad piamontesa, Giorgio Bacchetti, capitán de un regimiento de caballería, conoce a Chiara, una bella mujer casada y madre de familia. Se enamoran al instante y son felices hasta que a Giorgio lo trasladan a una guarnición cerca de la frontera. Como todos los oficiales, Giorgio cena en la mesa del Coronel, en la que siempre hay un lugar vacío, el que corresponde a la prima del Coronel, una mujer que casi siempre está enferma y prefiere quedarse en su habitación. 

年将校・ジョルジョは辺境の地へ転属を命じられる。彼はそこで病弱な大佐の従妹・フォスカに想いを寄せられるが、彼女は誰からも愛されたことのない醜い女だった。          





"EL PERRO" - por Kōbō Abe - CUENTO COMPLETO -VOZ HUMANA





一昨日 Anteayer は Día de la infancia 子供の日 でしたが、... その日から ayer にかけて観た hombre 太陽の中の対決 (1967) の中で悪医者役の Fredric March の台詞がこたえました。因みに Fredric March の本名は 私と同じく Ernesto だそうです。(Ernest Frederick McIntyre Bickel) Fredric March as Reverend Alex Favor - Dr. Alex Favor


1094
01:44:01,024 --> 01:44:03,687
Envejecer es un golpe duro,
Sr. Russell.




Aquel novio la llevó a la perdición. あの恋人が彼女を破滅へと導いた。/ Esta labrando su propia perdición. 彼は自身の破滅を招きつつある。(クラウン西和辞典)