2021年8月30日月曜日

Hace 6 años / desplegar una alfombra de sueños 夢の絨毯を広げる (Kismet 1944) / toros en Colmenar Viejo / cabreo, cabrear / toros para hoy 本日の闘牛中継 / Rachel Carson レイチェル・カーソン 『センス・オブ・ワンダー』El sentido del asombro /

 6年前の自分(La Chata: Madrid Cava Baja)


https://ernesto-mr-t.blogspot.com/search?q=Gloria+La+Chata



La alegría de la huerta 

 

 

Kismet (1944) に出て来た表現です。バグダッドが舞台。

 

 402
00:29:08,616 --> 00:29:11,105
Desplegué ante ella una alfombra de sueños.

504
00:30:21,431 --> 00:30:23,975
I spread a carpet of dreams before her.

 




☝️ 生の絨毯―前奏 夢と死の歌(シュテファン・ゲオルゲ): 「美しい生」の使者である天使の来訪を受けて、本来の精神に目覚めた詩人が、生の根源的な形姿を、豪奢な絨毯に織りこまれた人生模様のように描き出す。流れる言葉の響きに奏でられた名詩篇。 




 

hoy lunes 30 de agosto / 

18:30 Castilla La Mancha Media DESDE BOROX (Toledo). Toros y Novillos de Alcurrucén para Álvaro Lorenzo y Tomás Rufo. (Pincha aquí para acceder al festejo)

 



Morante, sobre Alcalá: “Viví la suspensión del pasado año con cabreo y aquí estoy para apoyar”


☝️ cabreo とは m. fam. Enfado o mal humor. (VOX) のことで、上記の モランテ の言葉の他、

Cuando se enteró de que le habían engañado cogió un cabreo de mil demonios. (PLANETA) 

Como le dieron plantón, se cogió un buen cabreo. (CLAVE)

Pilar tiene un cabreo tremendo con su hijo porque ha suspendido. (SALAMANCA) 

のように用います。

また、その動詞形 cabrear は enfadar, irritar, poner malhumorado (PLANETA) で、

Si algo me cabrea, es que un inútil como tú trate de darme lecciones. Ándate con cuidado, que se cabrea por cualquier cosa. (PLANETA)

No cabrees a tu madre y ponte a estudiar ya. (CLAVE)

のように使います。 







本日8月30日刊
レイチェル・カーソン 『センス・オブ・ワンダー』
雨のそぼ降る森、嵐の去ったあとの海辺、晴れた夜の岬。そこは鳥や虫や植物が歓喜の声をあげ、生命なきものさえ生を祝福し、子どもたちへの大切な贈り物を 用意して待っている場所……。環境保護に先鞭をつけた女性生物学者が遺した世界的ベストセラー。上遠恵子訳(新潮文庫)