2017年7月6日木曜日

Fuji Takeshi nació (1940) 藤猛誕生 puñatazos de martillos


Paul Takeshi Fuji (Honolulu, 6 de julio de 1940) es un ex-boxeador profesional estadounidense de ascendencia japonesa que llegó a consagrarse campeón del Mundo de los pesos superligeros.






pd. 片言の日本語の日系ハワイ人で、ハンマーパンチの拳闘家でありました。

2017年7月5日水曜日

スペインの詩集・邦訳本/スペイン語圏の詩集・邦訳書

スペイン語圏の名作の邦訳詩集には以下のようなものがあります。気に入った詩があったら、それを原語・スペイン語で暗記すると良いでしょう。



スペイン詩集

pd. Ernesto Mr. T のような散文的人間も ときには 詩に 触れたいと思うこともあるのです。

2017年7月4日火曜日

Muerte bajo el sol 地中海殺人事件 (1982) Evil under the Sun - Mallorca マジョルカ島/マヨルカ島で撮影

アドリア海の孤鳥で起きた殺人事件の謎を名探偵が解くというミステリー(原作はアガサ・クリスティの『白昼の悪魔』Maldad bajo el sol [1941])で、ロンドンのリー・インターナショナル撮影所とスペインのマヨルカ島 (マジョルカ島)で撮影されました。


Muerte bajo el sol, inspirada en la novela de Agatha Christie.
La investigación sobre un diamante falso lleva al detective Hércules Poirot a alojarse en un hotel donde coincide con Arlena, una actriz con un pasado oscuro a la que los demás huéspedes parecen odiar. 
Año: 1981
Director: Guy Hamilton
Intérpretes: Peter Ustinov, Jane Birkin, James Mason.
Música de Cole Porter.
Aunque la acción no transcurre en Mallorca, en 1982 el director obtuvo el Molí de Plata por la promoción de la isla.
Localizaciones: en esta película aparecen localizaciones de Cala Fornells y es Caló des Monjo (Peguera).


La investigación sobre un diamante falso lleva al detective Hércules Poirot a alojarse en un hotel donde coincide con Arlena, una actriz con un pasado tumultuoso a la que los demás huéspedes parecen odiar.



地中海殺人事件
pd. マジョルカ島を訪れたのは もうずいぶん前のことですが、洞窟内の湖面でのコンサートが不思議な思い出として残っています。

2017年7月3日月曜日

Toros y gallos

今年の干支は酉 gallo ですので、aficionado a toros の拙ブログは 以下のような un chascarrillo taurino を載せることとしました。

Toros y gallos 


 Verificóse en el circo gallístico de Sevilla una renombrada pelea, en la que se cruzaron importantes apuestas.

 Eran los dueños de los gallos el ganadero don Antonio Miura y el espada Manuel Domínguez. En la pelea salió vencedor el gallo propiedad del matador de toros. El despecho del ganadero fue grande.

 A los pocos días se celebraba en la plaza de Sevilla una corrida de toros con reses del citado ganadero, y era uno de los matadores encargados de despacharlas el referido Manuel Domínguez. El ganadero, recordando lo pasado, encontrándose en el Suizo con varios amigos, dijo: «Veremos cómo mata ese valiente al tercero de los toros, que es un buen mozo y con treinta y dos arrobas en el pellejo.»

 Llegó lo que dijera don Antonio a noticia del matador.

 El día de la corrida, y una vez en el redondel el toro de referencia, mostró el bicho no pocas dificultades.

 Al llegar la hora de estoquearlo, Manuel Domínguez brindó la suerte al palco de ganaderos, y cuando se disponía a ir en busca del enemigo, oyó una voz que le decía: «Ese gallo no me lo mata usted.»

 Hizo el diestro que le corrieran al de Miura bajo el palco de los ganaderos, y una vez en él, dirigióse al ganadero: Don Antonio, ¿quie usté que se lo suba ahí arriba? A lo que contestó el ganadero:

 -Quiero que le dé buena muerte.

 -Pues allá va por la salud de usté.

 El diestro ejecutó con el toro una excelente faena y lo tumbó de una estocada recibiendo.

 Sacó el estoque y dirigiéndose al palco, dijo:

 -Señor don Antonio, lo mismo que a este que está a mis pies, mato a toos los e su ganadería y también mato a toos los gallos que usté críe.



pd. 最新の Tendido cero を付しておきます。


2017年7月2日日曜日

frisar スペイン語面白表現、¡西西辞典も使いましょう!

日本人は、何語を話す場合でも、とかく年齢を気にしがちなので、この frisar という語を取り扱うことにしました。

まず、西和からにしましょう。クラウンでは以下のようになっています。

frisar 自動詞 [+en](ある年齢に)近づく, なろうとする Frisaba en los cincuenta cuando dejó de bailar. 踊りをやめたときはもう50近くになっていた。

小学館や白水社の辞典でも同じように frisar en 〜 の例文しか載っていません。

(小学館) Frisa en los ochenta años. 彼[彼女]は80歳になろうとしている。

(白水社) Debe 〜 en los cincuenta. 彼はもうすぐ50歳のはずだ。

西西辞典では、en の無い例文も見受けられます。

Clave の辞書も以下のように解説されています。

frisar v. Referido a una edad, acercarse o aproximarse a ella: Su padre frisa los sesenta, aunque parece más joven.

Planeta の辞典では次のようになっています。

frisar v. Tener aproximadamente la edad que se expresa: No sé exactamente su edad, pero debe frisar en los cuarenta. Frisaba la cincuentena cuando yo le conocí.

西西辞典を使うと西和辞典だけでは分からない¿発見?がいろいろあります。


DICCIONARIO DE ESPAÑOL

La Amistad (1839) アミスタッド号での奴隷反乱

1839: en el mar Caribe, a 32 km de la costa de la isla de Cuba, 53 africanos secuestrados por esclavistas españoles y liderados por Joseph Cinqué toman el barco esclavista español La Amistad y matan a sus secuestradores.

1839年の今日,7月2日にアミスタッド号事件が起きました。奴隷船に収容されていたアフリカ人奴隷53名がキューバ沖で反乱を起こし、船を乗っ取ったのです。



[商品価格に関しましては、リンクが作成された時点と現時点で情報が変更されている場合がございます。]
アミスタッド【Blu-ray】 [ モーガン・フリーマン ]
価格:1500円(税込、送料無料) (2017/7/1時点)

[商品価格に関しましては、リンクが作成された時点と現時点で情報が変更されている場合がございます。]
アミスタッド [ モーガン・フリーマン ]
価格:1000円(税込、送料無料) (2017/7/1時点)

Amistad 1839

Día Internacional del Recuerdo de la Trata de Esclavos y de su Abolición 奴隷貿易とその廃止を記念する国際日


2017年7月1日土曜日

Qué será, será ケ・セラ・セラ (El hombre que sabía demasiado 1956)

ヒッチコックの The Man Who Knew Too Much に出て来る、あまりにも有名な曲です。

スペイン語のように聞こえますが,スペイン語としては非文です。でも、素晴しい曲ですね。



El hombre que sabía demasiado (1956)


Una familia americana, compuesta por el doctor Ben MacKenna (James Stewart), su mujer (Doris Day) y su hijo Hank, está pasando unas vacaciones en Marruecos. Tras la muerte de un espía en brazos de Ben, mientras visitaban el mercado de Marrakech, el matrimonio descubre que su hijo ha sido secuestrado. Sin saber en quién confiar, los MacKenna se ven envueltos en una angustiosa pesadilla que tiene que ver con una operación de espionaje internacional.




[商品価格に関しましては、リンクが作成された時点と現時点で情報が変更されている場合がございます。]
知りすぎていた男 [ ドリス・デイ ]
価格:1000円(税込、送料無料) (2017/6/30時点)

[商品価格に関しましては、リンクが作成された時点と現時点で情報が変更されている場合がございます。]
知りすぎていた男【Blu-ray】 [ ドリス・デイ ]
価格:1500円(税込、送料無料) (2017/6/30時点)

[商品価格に関しましては、リンクが作成された時点と現時点で情報が変更されている場合がございます。]
ヒッチコック映画読本 [ 山田 宏一 ]
価格:2160円(税込、送料無料) (2017/6/30時点)