日本人は、何語を話す場合でも、とかく年齢を気にしがちなので、この frisar という語を取り扱うことにしました。
まず、西和からにしましょう。クラウンでは以下のようになっています。
frisar 自動詞 [+en](ある年齢に)近づく, なろうとする Frisaba en los cincuenta cuando dejó de bailar. 踊りをやめたときはもう50近くになっていた。
小学館や白水社の辞典でも同じように frisar en 〜 の例文しか載っていません。
(小学館) Frisa en los ochenta años. 彼[彼女]は80歳になろうとしている。
(白水社) Debe 〜 en los cincuenta. 彼はもうすぐ50歳のはずだ。
西西辞典では、en の無い例文も見受けられます。
Clave の辞書も以下のように解説されています。
frisar v. Referido a una edad, acercarse o aproximarse a ella: Su padre frisa los sesenta, aunque parece más joven.
Planeta の辞典では次のようになっています。
frisar v. Tener aproximadamente la edad que se expresa: No sé exactamente su edad, pero debe frisar en los cuarenta. Frisaba la cincuentena cuando yo le conocí.
西西辞典を使うと西和辞典だけでは分からない¿発見?がいろいろあります。
DICCIONARIO DE ESPAÑOL