2017年6月24日土曜日

la primera corrida en México メキシコで最初の闘牛(1526) コルテスも観戦。Hernán Cortés la vio.

El 24 de junio, hace 491 años, en 1526, se realizó la primera corrida en México, cuyo territorio se llamaba Nueva España.

Escriben los historiadores que con motivo del regreso de un viaje (1524-1526) del conquistador Hernán Cortés de Las Hibueras, (Honduras) se realizó tal festejo.



“Estaba Cortés viendo correr ciertos toros cuando le avisaron de la llegada del visitador Luis Ponce de León", narran en sus crónicas Torquemada y López de Gómara. El visitante venía con poderes de la corona española para hacerle un juicio sobre los manejos administrativos y políticos. Le cayó contraloría del reino español.






        .






Hernán Cortés エルナン・コルテスも闘牛観戦 (1526年)


2017年6月23日金曜日

さらば夏の光 Segovia



1968年の初夏、川村信は、明るい太陽の下、花の咲き乱れるリスボンの広場を歩いていました。学生の頃、長崎の博物館で見た寺院の写生図が、彼をヨーロッパ の寺院に誘ったのです。彼はこの地で、工芸品のバイヤー鳥羽直子とめぐり会いました。直子は、ビジネスの傍らに、寺院の案内をかって出ます。



スペインの街角 で、二人は、厳しく口論しながら通抜けていった男女に会います。それは、姦通した妻を刺した男と義妹の争いでした。その争いを 見ながら、「妻の不貞を許せない、真実は神が知っている」との男の叫びを、川村に伝える直子の表情は硬ばっていました。直子は米国籍の夫とパリで暮していたのです。...

あの頃の映画、という表現がぴったりの邦画です。


さらば、夏の光Segovia

EEUU アメリカ合州国は Nagasaki 長崎にも bomba atómica 原爆を投下した

2017年6月22日木曜日

La bravura del toro ② primer tercio〈B〉(En la capote) 闘牛の勇猛さ(カポーテ篇)


Los signos para evaluar la bravura del toro

El cuadro siguiente, sistematizado por José María Sotomayor, pretende recoger el conjunto de signos positivos y negativos para la evaluación de la bravura de un toro. Aunque es difícil cuantificar y clasificar a cada toro en función de su comportamiento durante la lidia, un número puede expresar, por comparación con un ideal, la cantidad de bravura que ha demostrado tener.

PRIMER TERCIO

A) Salida del toro ☟

Cómo evaluar la bravura del toro 闘牛の勇猛さを診る、① prime...

今回は 第2回目 カポーテに於いてです。

B) En el capote

Signos positivos 良い兆し

Embiste con la cabeza muy baja, rozando la arena con el hocico al iniciar el viaje y posteriormente a media altura

No levanta la cabeza al salir de la suerte

Muestra fijeza

Muestra una embestida recta y templada

Embiste con las manos en tiempos de galope

No puntea ni derrota en los engaños

No salta, ni cocea, ni bufa

No corta el terreno en la salida del viaje

No se cierne por ningún pitón

Repite la embestida

No huye de las suertes

Se aquerencia en el centro del ruedo o como mucho en los medios, pero acude a todas las citas

Signos negativos 悪い兆し

Embiste con la cabeza alta

Acusa falta de fijeza

Se vence por algún lado y se frena en los viajes

Echa las manos por delante

Puntea y derrofa en los engaños

Salta, cocea o bufa

Corta el terreno en la salida del viaje

Se cierne por algún pitón

Sale suelto

Huye de las suertes

Huye a su querencia en tablas o chiqueros










        .




pd. 最新の Tendido Cero を付しておきます。






2017年6月21日水曜日

NICOTINA (2003) 邦題:ナイン・シガレッツ

タバコ、ニコチン を元に 遊び心溢れる 作品です。



Un hacker sin ningún sex appeal, Lolo, espía con webcams a su encantadora vecina Andrea y le manipula la vida. Dos hampones, el Nene y Tomson, discuten hasta la necedad si lo que más pesa para contraer cáncer es el tabaco o, como en todos los órdenes de la vida, según el Nene, el simple azar. Un ruso muy gordo, Sbóvoda, que desconfía hasta de su sombra, tiene 20 diamantes para pagarle al Nene por un CD grabado por Lolo con las claves de acceso secretas a un Banco Suizo. Todos están detrás de los diamantes. Svóboda, el Nene y Tomson, por oficio. Lolo porque con su parte piensa conquistar finalmente a Andrea y pasar del amor virtual al de carne y hueso. Pero la llegada inesperada de un amor imposible de Andrea que viene de España para llevársela, y la incapacidad absoluta de Lolo para moverse por fuera de su mundo virtual complican las cosas. Enredado en su pequeña historia personal, Lolo confunde el CD y el encuentro nocturno con el ruso termina en una balacera de la que el Nene y Sbóvoda -que huye con los diamantes- salen malheridos. Y mientras Lolo se escabulle e intenta regresar a remediar el desastre y recuperar el control sobre la vida de su vecina, los hampones y el ruso terminan refugiándose en una farmacia y en una peluquería del barrio. El entrecruce azaroso interfiere las insignificantes pero no por eso menos enredadas agendas emocionales de desamor de los personajes que ahí encuentran. Y, en menos de dos horas, el azar y los diamantes les terminan cambiando drásticamente la vida a todos.







2017年6月20日火曜日

死刑犯 最後の望み El condenado a muerte la quiere como último deseo

単純ですが,素敵な chiste です。

El condenado a muerte está en capilla. Pide como último deseo una cena opípara de lujo y se la conceden. A mitad de la comida pregunta:

-¿Puedo pedir también una botella de champán?

-Pídala, ¿De qué año lo quiere?

-Cosecha del 2030.




El condenado a muerteúltimo deseochistechiste



2017年6月18日日曜日

Goncharov nació. ゴンチャロフ誕生(1812)

Iván Aleksándrovich Goncharov (en ruso: Иван Александрович Гончаров; Simbirsk, 6 de juniojul./ 18 de junio de 1812greg. – San Petersburgo, 15 de septiembrejul./ 27 de septiembre de 1891greg.) fue un novelista ruso.

    今日は ※ Día del Padre 父の日でありますから,トゥルゲーネフだったら『父と子』を採り上げるところですが,ゴンチャロフは 生涯独身でありましたし、「父...」のような作品はありません。

    そこで、トゥルゲーネフ Iván Turguénev との逸話を載せておきます。

 トゥルゲーネフは小説「貴族の巣」を、1857年12月、ローマにて書き始め、西欧諸国を旅行しながら書き続けていきました。つまり、もっとも典型的な田舎貴族たちがロシア の風景の中で、それに融け込んで暮らしている生態を、ロシアからもっとも離れた遠い異 国の都市において構想し、書き始め、書き続けていったのでした。そして翌1858年6月 になって、ようやくロシアに戻り、自分の領地スパースコエにて、小説そのままの風景と日常の中で、10月27日、『貴族の巣』を完成させました。
 ところが、刊行された『貴族の巣』を一読して、友人の作家ゴンチャロフは激怒したのでした。以前、彼は小説『断崖』を執筆中、全体の構想を友のトゥルゲーネフに語っていたのです。そのため、トゥルゲーネフの『貴族の 巣』を読んで、ゴンチャロフは自分の構想をトゥルゲーネフにそっくり盗まれたと判断し、愕然となり、面罵したそうです。たしかにこの2つの小説はほとんど同じシチューエーションとモチーフが扱われていて、剽窃の疑惑を被せられたとしても不思議ではありませんでした。
 こうして、2人は和解することなく、2度と顔を合わせることもありませんでした。

 En 1860 Goncharov acusó a Iván Turguénev de robarle argumentos y de capitanear una conspiración contra él. Esta idea lo persiguió hasta su muerte.

※ 日本では 6月の第3日曜日ですが、スペインでは3月19日(聖ヨセフの日)です。
 El Día del Padre es una celebración dedicada a los padres de familia. Se honra con ello la paternidad y la influencia del hombre en la vida de sus hijos. En general, la tradición católica europea lo conmemora el 19 de marzo, día de San José, padre de Jesús.
 因みに,ロシアには「父の日」というものは正式にはありません。それらしきものは2月23日にありますが...。

ゴンチャロフ 断崖Día del Padre父の日

Обломов,Oblomov オブローモフの作者ゴンチャロフ Гончаров, Goncharov