Conchi Ríos が 100 kg 近くにもなっていたとは,,,。
¡Viva España!, toros, literatura, idiomas, cine, Japón y mucho más. La vida es sueño. Somos mortales. (¿Almas en pena?) ¡Disfrutemos de la vida breve, pasajera y perecedera! 人, 言語. 文化・芸術, valores, 価値観, 多様性, diversidad, 祭, 旅, sol y sombra. Hay de todo. Caleidoscópico. Lo efímero. 夢に現に. buenas adquisiciones, 趣味・良品 Obras maestras desconocidas.// serendipia // 西語対面特訓好評受付中. お申し込みはウェブ・バージョンにて 右欄の連絡フォームで. el mejor profesor de gran solvencia profesional, con experiencia / スペイン百科&百貨 con deleite
2018年1月26日金曜日
Matadoras 女性闘牛士たち (Tendido cero より) Conchi Ríos 他
見応えがあります。男社会の闘牛界に於ける女闘牛士たち matadoras のドキュメンタリーです。
Conchi Ríos が 100 kg 近くにもなっていたとは,,,。
Conchi Ríos が 100 kg 近くにもなっていたとは,,,。
寛容さが涵養されますように kanyou kanyou
いろいろな宗教などが混在成立していた中世スペインのように、現代世界にも
寛容
さが 涵養
していくことを願っております。
寛容
も涵養
もどちらも kanyou です。同音異義語は スペイン語では homónimos または homófonos です。
寛容
tolerancia
, generosidad
涵養
☜ 徐々に自然に養い育てること cultivar (動詞)、cultivo (名詞)
Aprendemos a cultivar la tolerancia y ...
英語では 「
寛容
の精神を涵養
する」☞ cultivate [foster] the spirit of tolerance
この「
寛容
...涵養
」は (現在の Ernesto Mr. T とほぼ同じ) 62歳 にして惜しくも(2002年末に)亡くなられた 牛島信明
氏が以下の「スペイン古典文学史
」の中で用いられていたものです。

牛島信明tolerancia
tolerancia
generosidad
涵養
Aprendemos a cultivar la tolerancia y ...
英語では 「
この「
2018年1月25日木曜日
Alone in Berlin ヒトラーへの285枚の葉書 (2016) Solo en Berlín
Berlín, 1940. Cuando a Otto y Anna Quangel, un matrimonio de clase obrera, les comunican que su único hijo ha muerto en el campo de batalla, ambos emprenden una campaña nada menos que en contra de Hitler, el nazismo y la guerra, pero pronto comenzarán a ser perseguidos por la Gestapo.
第2次世界大戦中の1940年6月、Otto と Anna のクヴァンゲル夫妻は、ナチス政権下のドイツ・ベルリンで暮らしています。街はフランスへの勝利で沸き立っていますが、夫妻の元に最愛の一人息子ハンスが戦死したという知らせが届き、2人は悲しみのどん底に沈みます。またそんな折、隣家のユダヤ人老婦人の家に物盗りが入り、やって来たゲシュタポの前で自殺するという事件が起きます。息子を奪った総統や戦争が許せない Otto (機械工) は、カード(葉書)に怒りのメッセージをしたため、街の一角にこっそり置き残すというレジスタンス運動を始めます。Anna は当初、夫の身を案じて冷ややかでしたが、次第に協力して活動するようになります。
ゲシュタポで捜査を担当するエッシャリヒ警部は、増え続けるカードの出所に頭を悩ませていました。国家親衛隊 (SS) の大佐に急かされ、エッシャリヒは誤認逮捕したクヴァンゲル夫妻の隣人・エンノを殺すことになりますが、真犯人には辿り着けないでいました。
ベルリンの街が空襲で荒廃してきた1943年、Otto は非番の日に工場に呼ばれ、そこで自分で書いたカードを落としてしまいまか。Otto はこれを誤魔化すためナチ党員に届け出させるが、プロファイリングを進めていたエッシャリヒらによって逮捕されてしまいます。妻 Anna も連行されたことを聞いた Otto は、今までに285枚のカードを書いてきたと告白します。クヴァンゲル夫妻がギロチン処刑された後、エッシャリヒは、回収された267枚のカードを窓から撒き、「自分は全てのカードに目を通した唯一の人物だ」と呟きながら拳銃で自分の頭を打ち抜くのでした。
31回目のスペイン訪問を振り返る、その4 - 2人の Ana. capicúa
マリオ・バルガス=ジョサ 『マイタの物語』本日発売
1月25日予定
マリオ・バルガス=ジョサ 『マイタの物語
』
〈フィクションのエル・ドラード〉1958 年、ペルー山間部でごく小規模な反乱がありました。首謀者はトロツキー派の組合運動家、名前はマイタと言います。その20年後、ある作家がこの事件を小説で再現しよう と、事件の証言者たちを辿ってインタビューを試みますが……。史実とフィクションを意図的に交錯させる大胆な手法を試みた、ノーベル賞作家によるメタ・フィ クションです。Historia de Mayta
の邦訳です。訳者は 我が愛知県出身の(Ernesto Mr. T よりもずっと)若き¿俊英?寺尾氏です。
«La historia de Mayta es incomprensible separada de su tiempo y lugar, aquellos años en que, en América Latina, se hizo religión la idea, entre impacientes, aventureros e idealistas (yo fui uno de ellos), de que la libertad y la justicia se alcanzarían a tiros de fusil.»☜ Mario Vargas Llosa
Mario Vargas Llosa nos arrastra con su prosa hacia Mayta, protagonista de una intentona revolucionaria trotskista que en la novela acontece en 1958. La reconstrucción de la historia de este personaje se lleva a cabo mediante los testimonios de aquellos que lo conocieron y la posterior confrontación de este relato, cargado de subjetivismo, con la realidad.
El resultado solo podrá tener un claro regusto amargo y tragicómico. Así, aparte de conocer a un hombre, personificación de la marginalidad, hijo de un periodo de pasiones políticas y conflictos ideológicos, sabremos también de un momento clave en el devenir de América Latina, un tiempo sombrío, tiempo de reivindicación violenta de los deseos y los derechos, y, finalmente, comprenderemos las limitaciones de la verdad. Porque la historia procede de las ficciones personales. Y el lenguaje de la ficción traiciona inevitablemente la experiencia real.
A menudo infravalorada, esta novela va mucho más allá de las lecturas políticas que en su momento la redujeron. Hoy, además, nos deleita con toda la altura literaria de Mario Vargas Llosa.


マイタの物語
マリオ・バルガス=ジョサ 『マイタの物語
〈フィクションのエル・ドラード〉1958 年、ペルー山間部でごく小規模な反乱がありました。首謀者はトロツキー派の組合運動家、名前はマイタと言います。その20年後、ある作家がこの事件を小説で再現しよう と、事件の証言者たちを辿ってインタビューを試みますが……。史実とフィクションを意図的に交錯させる大胆な手法を試みた、ノーベル賞作家によるメタ・フィ クションです。Historia de Mayta
«La historia de Mayta es incomprensible separada de su tiempo y lugar, aquellos años en que, en América Latina, se hizo religión la idea, entre impacientes, aventureros e idealistas (yo fui uno de ellos), de que la libertad y la justicia se alcanzarían a tiros de fusil.»☜ Mario Vargas Llosa
Mario Vargas Llosa nos arrastra con su prosa hacia Mayta, protagonista de una intentona revolucionaria trotskista que en la novela acontece en 1958. La reconstrucción de la historia de este personaje se lleva a cabo mediante los testimonios de aquellos que lo conocieron y la posterior confrontación de este relato, cargado de subjetivismo, con la realidad.
El resultado solo podrá tener un claro regusto amargo y tragicómico. Así, aparte de conocer a un hombre, personificación de la marginalidad, hijo de un periodo de pasiones políticas y conflictos ideológicos, sabremos también de un momento clave en el devenir de América Latina, un tiempo sombrío, tiempo de reivindicación violenta de los deseos y los derechos, y, finalmente, comprenderemos las limitaciones de la verdad. Porque la historia procede de las ficciones personales. Y el lenguaje de la ficción traiciona inevitablemente la experiencia real.
A menudo infravalorada, esta novela va mucho más allá de las lecturas políticas que en su momento la redujeron. Hoy, además, nos deleita con toda la altura literaria de Mario Vargas Llosa.
マイタの物語
ジョサ、グロスマン、二大巨匠、文学の価値を擁護 Mario Vargas Llosa y David Grossman defiende el valor de la literatura
2018年1月24日水曜日
プーシキン、スペードの女王(DVDイギリス映画版)明日発売
【スペードの女王 [DVD]
】
明日1月25日発売
悪魔に魂を売りトランプの必勝法を手に入れた伯爵夫人のことを書物で知った男が、その養女に近づいて秘密を聞き出そうとしますが……。Александр Сергеевич Пушкин Alexander Pushkin プーシキンの名作 Пиковая дама La dama de picas (La dama de los tres naipes) (Píkovaya dama - 1833) を Thorold Dickinson ソロルド・ディキンソンが映画化 The Queen of Spades (1949)、英国映画の知られざる傑作です。
Thorold Barron Dickinson (16 de noviembre de 1903, Bristol-14 de abril de 1984, Oxford) fue un director, guionista y productor de cine británico y el primer profesor universitario de cine del Reino Unido.
1806年、聖ペテルスブルグの社交界では賭博熱が狂おしいくらいに高まっていました。カードの「ファーロー」に、一夜で資産をなげうって自殺する男女も珍らしくありませんでした。その中にただ一人、貧乏大尉のヘルマン・スヴォリンだけは賭博に手を出しませんでした。彼は一文の金も惜しんで貯蓄し、それを栄達の道具にしようと深く決意している男でした。しかしスヴォリンはよく賭博場へ出かけ、黙ってファローのカードが切られるのを見詰めました。或日彼はゆくりなくもラネウスカヤ伯爵夫人という老未亡人が、魂を悪魔に売ってカードに勝つ術を授かっている、ということを知ります。人に尋ねて伯爵夫人が存命で、孤独に暮していることが分ると、老婆がそんな秘術を一人占めしていても何にもならぬ、自分に教えてくれれば役に立つではないかと、スヴォリンは考えました。彼は伯爵夫人の若い侍女リザヴェタに近付き、彼女の歓心を得ます。スヴォリンに愛されていると思ったリザヴェタは、大尉を伯爵夫人邸に引入れることを承知しました。その夜は伯爵夫人が舞踏会に招かれ、侍女を連れて出かけたのでした。スヴォリンは伯爵夫人の部屋に忍び込みます。帰宅した老夫人が寝支度をしていると、スヴォリンは姿を現わして、カード必勝の秘術伝授を乞いました。拒絶された彼が脅すつもりでピストルを突付けると、老夫人は驚きの余りに死んでしまいました。スヴォリンはリザヴェタにこの事を知らせます。そして彼女に対する愛は誠の愛ではない事も告白しました。リザヴェタは心を傷付けられ、かねて彼女に想を寄せるアンドレイの愛を受入れます。スヴォリンは寝もやらず物思いに耽っていると、老夫人の声が聞え、リザヴェタと結婚する事を條件に、秘術を教えました。スヴォリンは求婚したが、勿論リザヴェタは拒絶しました。それでもスヴォリンは教わった術を宝の持腐れにはしませんでした。彼は全財産を賭けてファローの勝負をしました。彼の札はスペードの一、勝ったと思った瞬間、それはスペードの女王でした。伯爵夫人の顔をしたスペードの女王です。全財産を失ったスヴォリンは魂をも失って、狂人となり果てたのでした。
La dama de picas es uno de los más célebres relatos de Alexander Pushkin, considerado padre del romanticismo ruso e inspirador de muchos de los mejores autores del XIX «el siglo de oro de la literatura rusa». El asunto central del relato es la avaricia, y el avatar del oficial jugador nos atrapa desde el primer momento Misterio, elementos fantásticos, y la enorme calidad narrativa de Pushkin hacen de esta pequeña joya una obra imprescindible de la literatura rusa del XIX.

スペードの女王 [DVD]


スペードの女王
Александр Сергеевич Пушкин
|
|
|
|
悪魔に魂を売りトランプの必勝法を手に入れた伯爵夫人のことを書物で知った男が、その養女に近づいて秘密を聞き出そうとしますが……。Александр Сергеевич Пушкин Alexander Pushkin プーシキンの名作 Пиковая дама La dama de picas (La dama de los tres naipes) (Píkovaya dama - 1833) を Thorold Dickinson ソロルド・ディキンソンが映画化 The Queen of Spades (1949)、英国映画の知られざる傑作です。
Thorold Barron Dickinson (16 de noviembre de 1903, Bristol-14 de abril de 1984, Oxford) fue un director, guionista y productor de cine británico y el primer profesor universitario de cine del Reino Unido.
1806年、聖ペテルスブルグの社交界では賭博熱が狂おしいくらいに高まっていました。カードの「ファーロー」に、一夜で資産をなげうって自殺する男女も珍らしくありませんでした。その中にただ一人、貧乏大尉のヘルマン・スヴォリンだけは賭博に手を出しませんでした。彼は一文の金も惜しんで貯蓄し、それを栄達の道具にしようと深く決意している男でした。しかしスヴォリンはよく賭博場へ出かけ、黙ってファローのカードが切られるのを見詰めました。或日彼はゆくりなくもラネウスカヤ伯爵夫人という老未亡人が、魂を悪魔に売ってカードに勝つ術を授かっている、ということを知ります。人に尋ねて伯爵夫人が存命で、孤独に暮していることが分ると、老婆がそんな秘術を一人占めしていても何にもならぬ、自分に教えてくれれば役に立つではないかと、スヴォリンは考えました。彼は伯爵夫人の若い侍女リザヴェタに近付き、彼女の歓心を得ます。スヴォリンに愛されていると思ったリザヴェタは、大尉を伯爵夫人邸に引入れることを承知しました。その夜は伯爵夫人が舞踏会に招かれ、侍女を連れて出かけたのでした。スヴォリンは伯爵夫人の部屋に忍び込みます。帰宅した老夫人が寝支度をしていると、スヴォリンは姿を現わして、カード必勝の秘術伝授を乞いました。拒絶された彼が脅すつもりでピストルを突付けると、老夫人は驚きの余りに死んでしまいました。スヴォリンはリザヴェタにこの事を知らせます。そして彼女に対する愛は誠の愛ではない事も告白しました。リザヴェタは心を傷付けられ、かねて彼女に想を寄せるアンドレイの愛を受入れます。スヴォリンは寝もやらず物思いに耽っていると、老夫人の声が聞え、リザヴェタと結婚する事を條件に、秘術を教えました。スヴォリンは求婚したが、勿論リザヴェタは拒絶しました。それでもスヴォリンは教わった術を宝の持腐れにはしませんでした。彼は全財産を賭けてファローの勝負をしました。彼の札はスペードの一、勝ったと思った瞬間、それはスペードの女王でした。伯爵夫人の顔をしたスペードの女王です。全財産を失ったスヴォリンは魂をも失って、狂人となり果てたのでした。
La dama de picas es uno de los más célebres relatos de Alexander Pushkin, considerado padre del romanticismo ruso e inspirador de muchos de los mejores autores del XIX «el siglo de oro de la literatura rusa». El asunto central del relato es la avaricia, y el avatar del oficial jugador nos atrapa desde el primer momento Misterio, elementos fantásticos, y la enorme calidad narrativa de Pushkin hacen de esta pequeña joya una obra imprescindible de la literatura rusa del XIX.
スペードの女王
プーシキン誕生(1799年) Pushkin nació
登録:
投稿 (Atom)

