2018年1月25日木曜日

マリオ・バルガス=ジョサ 『マイタの物語』本日発売

1月25日予定
マリオ・バルガス=ジョサ 『マイタの物語
〈フィクションのエル・ドラード〉1958 年、ペルー山間部でごく小規模な反乱がありました。首謀者はトロツキー派の組合運動家、名前はマイタと言います。その20年後、ある作家がこの事件を小説で再現しよう と、事件の証言者たちを辿ってインタビューを試みますが……。史実とフィクションを意図的に交錯させる大胆な手法を試みた、ノーベル賞作家によるメタ・フィ クションです。Historia de Mayta の邦訳です。訳者は 我が愛知県出身の(Ernesto Mr. T よりもずっと)若き¿俊英?寺尾氏です。

«La historia de Mayta es incomprensible separada de su tiempo y lugar, aquellos años en que, en América Latina, se hizo religión la idea, entre impacientes, aventureros e idealistas (yo fui uno de ellos), de que la libertad y la justicia se alcanzarían a tiros de fusil.»☜ Mario Vargas Llosa

Mario Vargas Llosa nos arrastra con su prosa hacia Mayta, protagonista de una intentona revolucionaria trotskista que en la novela acontece en 1958. La reconstrucción de la historia de este personaje se lleva a cabo mediante los testimonios de aquellos que lo conocieron y la posterior confrontación de este relato, cargado de subjetivismo, con la realidad.

El resultado solo podrá tener un claro regusto amargo y tragicómico. Así, aparte de conocer a un hombre, personificación de la marginalidad, hijo de un periodo de pasiones políticas y conflictos ideológicos, sabremos también de un momento clave en el devenir de América Latina, un tiempo sombrío, tiempo de reivindicación violenta de los deseos y los derechos, y, finalmente, comprenderemos las limitaciones de la verdad. Porque la historia procede de las ficciones personales. Y el lenguaje de la ficción traiciona inevitablemente la experiencia real.

A menudo infravalorada, esta novela va mucho más allá de las lecturas políticas que en su momento la redujeron. Hoy, además, nos deleita con toda la altura literaria de Mario Vargas Llosa.





マイタの物語

ジョサ、グロスマン、二大巨匠、文学の価値を擁護 Mario Vargas Llosa y David Grossman defiende el valor de la literatura