検索キーワード「respeto」に一致する投稿を関連性の高い順に表示しています。 日付順 すべての投稿を表示
検索キーワード「respeto」に一致する投稿を関連性の高い順に表示しています。 日付順 すべての投稿を表示

2017年9月18日月曜日

敬老の日 Día del Respeto a los Mayores

長寿は良いことばかりではないようです。人生50年とか言われた時代の方が幸せだったのかも知れません。

Día del Respeto a los Mayores (tercer lunes de septiembre)

Este día fué establecido en el año 1966 (当時10歳だった Ernesto Mr. T もいつの間にか還暦を超えました) como festivo, para expresar el respeto a los mayores de todo Japón, y para reconocerles y agradecerles su contribución a la sociedad.

Hasta el año 2003, este día solía celebrarse siempre el 15 de septiembre, pero desde entonces ha pasado a ser el tercer lunes de este mes.

Para honrar a las personas mayores, en muchos lugares se celebran eventos y fiestas, y ofrecen regalos para desearles una vida aún más larga.

日本は Ernesto Mr. T のような viejo pobre には住み難い国だと嘆きつつ Centrair を歩いていたら 以下のような スペイン語のものが目に入ってきました。


... 高齢化社会...。佐藤愛子の「九十歳。何がめでたい」がベスト・セラーのようですが...。





[商品価格に関しましては、リンクが作成された時点と現時点で情報が変更されている場合がございます。]
九十歳。何がめでたい [ 佐藤 愛子 ]
価格:1296円(税込、送料無料) (2017/9/18時点)

高齢化社会Respeto a los Mayores

2024年4月19日金曜日

15 días contigo (2005) / Los Miserables (1971) Capítulo 1 / Lincoln 日本公開 (2013) a necessary hindrance - un obstáculo necesario 必要悪 / respetar

Lincoln (2013) 必要悪

Lincoln

 公開 アメリカ合衆国の旗 2012年11月9日
日本の旗 2013年4月19日

 En 1865, mientras la Guerra Civil Americana se acerca a su fin, el presidente Abraham Lincoln propone una enmienda que prohíba la esclavitud en los Estados Unidos. Sin embargo esto plantea un gran dilema: si la paz llega antes de que se apruebe la enmienda, el Sur tendrá poder para rechazarla y mantener la esclavitud; si la paz llega después, decenas de miles de personas seguirán muriendo en el frente. En una carrera contrarreloj para conseguir los votos necesarios, Lincoln se enfrenta a la mayor crisis de conciencia de su vida.

131

00:08:59,213 --> 00:09:00,775

No te importan las fiestas.


132

00:09:01,126 --> 00:09:04,580

No demasiado pero

son un obstáculo necesario.





Los Miserables 

19/04/1971

Ficha técnica

Emisión
12 de abril de 1971 a 13 de mayo de 1971
Dirigido por
José Antonio Páramo
Reparto
José Calvo, José Guardiola, Jesús Tordesillas, Fernando Chinarro, Lola Gaos, Teresa Rabal
Equipo técnico
José Antonio Páramo (Realización), Jesús María Arozamena (Adaptador literario)
Géneros
Series Literarias

 

Jean Valjean, un francés encarcelado por robar pan, debe huir de un policía llamado Javert. La búsqueda consume la vida de ambos hombres y pronto Valjean se encuentra en medio de las revoluciones estudiantiles en Francia.

El protagonista, Jean Valjean, sale de cárcel y lucha por liberarse de su condición de expresidiario e integrarse en la sociedad, que constamente le rechaza

Hay no obstante alguien que confía en él, el obispo, que interviene en la primera parte, y que logra despertar la conciencia del protagonista para encaminarlo decididamente, hacia la integración en la sociedad.

 

 

 

15 días contigo

Fecha de estreno inicial: 7 de marzo de 2005
Estreno en cines:
19/04/2005

sabel acaba de recuperar su libertad, y sólo tiene una cosa clara: no piensa volver a perderla. Por ello no quiere volver a relacionarse con nada que tenga que ver con su pasado reciente. La aparición en su vida de Rufo, un viejo amigo, supone una contradicción, ya que este le proporciona la compañía, el afecto y la experiencia de saber sobrevivir, a la vez que siente que es el compañero de viaje que menos le conviene, estableciendo con él una relación en la que no se sabe quién se apoya en quién. Despertarse, ir a ganarse la vida a diario y compartir la intimidad es lo común en las personas, incluso en las que no tienen techo. Esta casa sin paredes no es tan diferente a las de las personas corrientes. Lo importante es quién las habita. 
 

 

respetar

 



Ser padre es un trabajo muy duro y puede llegar a ser desesperante de vez en cuando, sobre todo cuando los niños no quieren escuchar y están malhumorados.

Ciertamente,
los niños de hoy necesitan aprender buenos modales como nunca antes. Mostrarles determinados "límites" -tanto los propios como los de los demás- es esencial para el desarrollo de su conciencia y su confianza en los demás.

Por lo tanto,
el respeto es uno de los conceptos básicos que los niños necesitan percibir a medida que crecen, para entender cómo tratar a la gente y cómo la gente les tratará a ellos.

¿Demasiado difícil de comunicar?

¿Podemos encontrar una solución sencilla?

Sí:
enseñar con una sonrisa, con sencillez y con ejemplos positivos.

Esto es muy importante. Porque si no mostramos respeto a nuestros hijos,
¿cómo podemos esperar respeto de ellos?

SOBRE ESTA SERIE:


Buenos modales para los niños - Vol. 1 Aprende a ayudar

Buenos modales para los niños - Vol. 2 Aprende a respetar

Buenos modales para los niños - Vol. 3 Aprende a agradecer

Loren Fillmore es una maestra y madre a la que le encanta el diseño gráfico e Internet, porque a través de estos dos medios puede llegar a más alumnos y niños. Estoy aquí para ofrecer libros fáciles, divertidos y de fácil lectura, con recursos para padres y profesores, con el fin de darles las palabras adecuadas para iniciar conversaciones sobre temas que son importantes para el futuro de sus hijos.




Después del éxito de Alicia y el cerebro maravilloso y Alicia y la barriga maravillosa, la neurocientífica Nazareth Castellanos, explica a los más pequeños, a través de un colorido cuento ilustrado, cómo nuestro corazón ayuda al cerebro a interpretar todo lo que nos rodea.

¿Sabías que cada vez que el corazón late envía señales a nuestro cerebro? Juntos trabajan para ayudarnos a expresar nuestras emociones, comprender a los demás e interpretar lo que nos rodea.

Acompaña a Alicia y la coneja Cajal en un fantástico viaje al interior del corazón y descubre por qué cada persona ve las cosas según sus sentimientos.

A través de sencillas metáforas y coloridas ilustraciones,la neurocientífica Nazareth Castellanos nos explica la implicación del cerebro y el corazón en nuestras emociones y nos muestra el camino para aprender a respetar todos los corazones.

Incluye una actividad de teatro para trabajar la empatía, que es un mecanismo básico y fundamental del comportamiento social que nos caracteriza.

A TRAVÉS DE:

*textos sencillos y divertidos

*coloridas ilustraciones

*sencillas metáforas

*pequeñas cajitas con información y consejos

LOS MÁS PEQUEÑOS DESCUBRIRÁN DE UN MODO VISUAL Y CREATIVO:

*cómo llega al cerebro la información que percibimos a través del oído o de la vista.

*cómo toda la información que llega al cerebro se impregna de nuestras vivencias.

*cómo las neuronas responden al latido del corazón ayudándonos a interpretar lo que nos rodea y a comprender a los demás y a expresar nuestras emociones.

*lo necesario que es tener una buena actitud para estar feliz.

*que aprender cómo funcionamos por dentro nos ayuda a cuidarnos a nosotros mismos.

Un libro ideal para leer y aprender en familia. También recomendado para terapeutas que trabajan con niños.



2017年9月21日木曜日

Día Internacional de la Paz, 平和の日

Cada 21 de septiembre, se celebra anualmente en todo el mundo el Día Internacional de la Paz. La Asamblea General ha declarado esta fecha día consagrado al fortalecimiento de los ideales de paz, tanto entre todas las naciones y todos los pueblos como entre los miembros de cada uno de ellos.
Este año la campaña se titula «Juntos por la paz: Respeto, seguridad y dignidad para todos» siguiendo el espíritu de JUNTOS, una iniciativa mundial cuyo objetivo es que las personas que se han visto obligadas a abandonar sus hogares en busca de una vida mejor disfruten del respeto y la seguridad y vivan dignamente. JUNTOS se lanzó durante la Cumbre para Refugiados y Migrantes celebrada el 19 de septiembre de 2016 y reúne a todo el sistema de las Naciones Unidas, los 193 Estados Miembros, el sector privado, la sociedad civil. las instituciones académicas y la ciudadanía para apoyar la diversidad, la no discriminación y la aceptación de los refugiados y migrantes.
En palabras del Secretario General, «En tiempos de inseguridad, las comunidades de apariencia diferente se convierten en chivos expiatorios. [...] Debemos resistir frente al cinismo que divide a las comunidades y nos presenta a nuestros vecinos como 'los otros'. La discriminación nos denigra a todos e impide que las personas y las sociedades alcancen su pleno potencial. [...] Juntos, hagamos frente a la intolerancia y defendamos los derechos humanos. Juntos, construyamos puentes. Juntos, convirtamos el miedo en esperanza».
Este año, el Día Internacional de la Paz se centrará en mobilizar a la ciudadanía mundial para que muestre su apoyo a los refugiados y migrantes. Compartiremos sus mensajes, tanto con las comunidades que acogen a estas personas desplazadas, como con aquellos que consideran que amenazan su seguridad física y financiera. En la celebración, se destacará el valor de la solidaridad y se mostrarán los beneficios que los migrantes aportan a las economías y los países, además de abordar las preocupaciones legítimas de las comunidades de acogida. En realidad, se trata de reunir a todos y recordar nuestra humanidad.
Los jóvenes juegan un papel crucial. Podrían ayudar como voluntarios dando la bienvenida y asistiendo a los refugiados y migrantes que llegan a sus comunidades, o ofrecer su amistad a sus compañeros de clase y vecinos recién llegados.

Día Internacional de la Paz世界平和

2014年11月16日日曜日

国際寛容日 Día Internacional para la Tolerancia 2014


広い心というのはなかなか難しいものです。

この大事な日も日本では余り関心が盛り上がっていないようです。

La tolerancia es el cimiento más firme de la paz y la reconciliación y nunca ha tenido tanta importancia como en esta época, en la que vivimos cambios vertiginosos. Así lo resalta el Secretario General en su mensaje de este año y llama a todos a fomentarla, promoviendo la comprensión y el respeto entre todas las culturas, desde los parlamentos a los patios de recreo en las escuelas.
La tolerancia es algo que debe aprenderse desde la infancia y que tienen que amparar los Estados, lo que contribuiría a un mundo más justo, sin violencia y sin discriminación.
La Declaración de Principios sobre la Tolerancia Documento PDF, que adoptaron los países miembros de la UNESCO el 16 de noviembre de 1995, resalta esos aspectos y afirma, entre otras cosas, que la tolerancia reconoce los derechos humanos universales y la diversidad de los pueblos.
Un año después, la Asamblea General invitó a los Estados Miembros a que cada año, en esa misma fecha, se observara el Día Internacional para la Tolerancia con actividades dirigidas tanto a los centros de enseñanza como al público en general (resolución 51/95 Documento PDF).
En el Documento Final de la Cumbre Mundial 2005 (A/RES/60/1 Documento PDF), los Jefes de Estado y de Gobierno reafirman su compromiso de fomentar el bienestar, la libertad y el progreso de los seres humanos en todas partes, así como de alentar la tolerancia, el respeto, el diálogo y la cooperación entre diferentes culturas, civilizaciones y pueblos

人間主義の旗を 寛容・慈悲・対話
人間主義の旗を 寛容・慈悲・対話
価格:1,944円(税込、送料別)
《送料無料》寛容について
《送料無料》寛容について
価格:3,024円(税込、送料込)

2019年7月31日水曜日

El respeto / 明日から Colombinas (Huelva) - Perera / españoles en Singapur シンガポールのスペイン人 \ 「ラクサ」の調理ロボット、わずか45秒で提供 / Aprendemos español


アンソニー・クイン版 El mar y el viejo の 49分に出て来ます。




el respeto


-------------------


常滑市及びその近郊、知多半島(知多市、半田市、阿久比、東海市)、高浜、碧南、名古屋市 などに御在住の方で、スペイン語の個人(または少人数)レッスン、家庭教師など御希望の方が御座いましたら、次の宛先まで 是非お気軽に 御連絡ください。ernestotaju@yahoo.co.jp

語学教育経験豊富でユーモアたっぷりの Ernesto Mr. T のもとで、楽しく、心豊かなスペイン語の世界を味わってみませんか? 指導料は格安(60分2500円〜)です。

単にスペインに興味がお有りの方、スペインへ旅行したいなあと思っておられる方なども是非お便りください。

-------------------

本日のスペインは Renfe (国鉄)のスト多発。

Renfe cancela hoy cientos de trenes en el inicio de las huelgas


------------------

Perera は 明後日です。







-------------------

今日 MIÉRCOLES 31 DE JULIO のスペインでの闘牛開催予定

Azpeitia – Daniel Luque, David de Miranda y Adrien Salenc. (Ana Romero).

Lodosa – Carlos Aranda y Javier Orozco. (Prieto de la Cal).

--------------------

1日余りに拙ブログへの visitas ページビュー audiencia があった(Japón 以外からの) 地域(国々) ☞ España、Italia、Estados Unidos、Singapur、Ucrania、Irlanda、Inglaterra、Portugal、Corea del Sur、Australia、Rusia、China、Francia、etc.







Españoles en el mundo - Singapur - RTVE.es









Madrileños por el mundo: Singapur - Telemadrid




シンガポールSingapur

pd. 動画:「ラクサ」の調理ロボット、わずか45秒で提供

2020年9月21日月曜日

La Patrulla Perdida 肉弾鬼中隊 The Lost Patrol (1934) / 封鎖は「差別」スペイン首都 / Jesulín de Ubrique, 30 años de matador y 27 de fenómeno mediático / (Carlos I de España murió カルロス一世没(1558) ) / Día del respeto a los mayores 敬老の日 Día de Homenaje a los Mayores









Carlos I de España murió カルロス一世没(1558) 

ドイツ語は馬と、スペイン語は神と、女性と。Carlos I (カール5世) [再録]








Una patrulla formada por doce hombres del Ejército británico se encuentra atravesando el desierto de Mesopotamia cuando su Comandante es alcanzado por el disparo de un francotirador árabe. El Sargento de la patrulla (Victor McLaglen) tomará el mando, pero el único que conocía el destino de la patrulla era el fallecido Comandante. El Sargento ante la indecisión tomará rumbo hacia el norte esperando encontrarse con el resto de su brigada. Al caer la noche la patrulla se detendrá en un oasis para descansar, pero al despertar a la mañana siguiente descubrirán que sus caballos han sido robados, su centinela ha sido asesinado y el oasis está rodeado por soldados árabes…  

欧州大戦中メソポタミヤ砂漠において英軍の一中尉の率いる騎兵偵察隊が行進中突如、何処からともなく銃丸が飛んできて中尉は即死する。中尉の死体は砂に埋められ軍曹が代わって指揮して分隊はそのまま進軍を続ける。けれど軍曹は分隊の使命も、目的地も、また本隊が現在何処にいるかも知らなかった。万事死んだ中尉が一人で心得ていたのである。しかし幸いにもオアシスを発見したので、軍曹は一夜をあかすつもりで、泉に沿った回教の寺院に夜営する。敵のアラビヤ士兵が付近に潜伏しているらしく、四方から銃丸が飛んでくる。若い志願兵が歩哨勤務中に敵弾に倒れ、最古参の伍長は重症で口も聞けなくなり、つないで置いた馬は全部盗まれてしまう。馬を失って分隊は行進をやめ、救援の来るのを待たなければならなくなる。分隊はオアシスに立てこもり、天然の窪みを塹壕として、不安を包んで警戒を厳重にする他はなかった…。

Durante la Primera Guerra Mundial (1914-1918), un grupo de soldados británicos se encuentra perdido en medio del desierto de Mesopotamia. Su comandante, que era el único que conocía el destino de la misión, resulta asesinado por un disparo de unos bandidos.






Jesulín de Ubrique, 30 años de matador y 27 de fenómeno mediático






敬老の日 Día de Homenaje a los Mayores: 敬老の日は、日本の国民の祝日の一つで、日付は9月の第3月曜日。2002年(平成14年)までは毎年9月15日を敬老の日としていたが、2003年(平成15年)から現行の規定となっている。以前は55歳以上が対象だった。Día del respeto a los mayores.

パラオでは5月5日(日本ではこどもの日)が Senior Citizens Day とされ、祝日となっている。
 
国際連合は、高齢者の権利や高齢者の虐待撤廃などの意識向上を目的として、1990年12月に毎年10月1日を「国際高齢者デー」とすることを採択し、1991年から国際デーとして運用されている。




ここ3~4日に拙ブログへの visitas ページビュー audiencia があった(Japón 日本以外からの)地域(国々) ☞ España スペイン、Estados Unidos アメリカ合州国、Rusia ロシア、Italia イタリア、Taiwan 台湾、Alemania ドイツ、Irlanda アイルランド、Portugal ポルトガル、EAU アラブ首長国連邦、Hong Kong 香港、Ucrania ウクライナ、Países Bajos オランダ、Vietnam ベトナム、México メキシコ、Pakistán パキスタン、Argentina アルゼンチン、etc.



PVアクセスランキング にほんブログ村にほんブログ村 海外生活ブログ スペイン情報へにほんブログ村 海外生活ブログへ