2017年4月8日土曜日

multilingüismo 多言語主義 (御互いを尊重し合う態度)


 multilingüismo 多言語主義 --- 日本のような恥ずかしいまでの卑屈な英語崇拝と違い、EUの様に、言語の多様性を認め合い、互いに相手の言葉を学び合うことで意志の疎通をより深くはかろうとする態度のことを言います。社会言語学では、複数の言葉を併用する個人の能力や社会の多言語併用を指します。

Las palabras multilingüismo o plurilingüismo describe el hecho de que una persona o una comunidad sea multilingüe, es decir sea capaz de expresarse en varias lenguas. En particular se habla de bilingüismo, o incluso de trilingüismo cuando dos lenguas o incluso 3 vuelven a entrar en consideración.

El multilingüismo es percibido por los que lo defienden como una solución al problema de la desaparición de las numerosas lenguas. Este problema amenaza la diversidad cultural del mundo, dedicando a la desaparición un gran número de lenguas, que consisten con todo en tantas maneras diferentes de ver, comprender, clasificar y establecer relaciones entre las cosas. Se sabe en efecto que un 90% de las lenguas están en amenaza de extinción y que podrían desaparecer en unos 50 años.

 我らがスペインの現憲法では言語の多機 性を認めており、国の公用語であるカスティージャ語(スペイン語)の他にも準公用語としてカタルーニャ語、ガリシア語、バスク語、バレンシア語、アラン語があり、またパブレ語とアラゴン語は擁護の対象になっています。この他、ヒターノ(ジプシー)の使用する言語、移民の言語、聾唖者の手話など様々な言語が用いられています。



 たとえ観光客であってもスペインでスペイン語ではなく英語を使おうとする人は軽蔑に値します。
 日本への観光客場合でも同じです。日本語を使おうという努力も見せず、平然と英語を使おうとする人は軽蔑に値します。


multilingüismo多言語主義多言語社会

以下 ABC 紙 からのものです。EU離脱の イギリス ですが。

Varias lenguas coexisten en un mismo ámbito

MultilingüismoSe designa con el término de Multilingüismo a aquel fenómeno suscitado a raíz del uso de varios idiomas en un contexto determinado, es decir, varias lenguas coexisten en un mismo ámbito y a un mismo nivel. Una persona o una comunidad pueden ser multilingües pudiéndose por caso expresar a través de más de un idioma.

Londres, una fiel exponente del multilingüismo

Por ejemplo, el Reino Unido es uno de los tantos países que presenta entre sus características fundamentales esta cuestión, ya que su constitución está escrita en el idioma Latín, luego, el idioma oficial que allí se habla y enseña es el inglés, pero también como consecuencia de la gran afluencia de inmigración que recibe, especialmente en centros neurálgicos de su geografía como ser la cosmopolita ciudad de Londres, también se hablan otros idiomas tales como el español, francés, árabe, chino, japonés, entre otros. Entonces, nos encontramos con un lugar geográfico que es capaz de contener muchos idiomas, diversas maneras de expresión, justamente porque alberga en sus límites a personas que provienen de diversas partes del mundo.

Enriquece a las comunidades

Sin lugar a dudas, el multilingüismo enriquece a una comunidad porque la hace abierta y no cerrada en sí misma y entorno a sus usos y costumbres.

En tanto, podría decirse además que a esta instancia, con la increíble y fabulosa globalización que hace posible que las personas estén viviendo hoy en un continente y mañana en otro, el multilingüismo resulta ser una cuestión importante y evidente en varios lugares del mundo y que debe ser tenida en cuenta también como proyecto, como consecuencia de estos movimientos poblacionales que existen. Porque los idiomas si bien son un reflejo de la diversidad de culturas e identidades, también son aquellos que nos permiten entendernos, por ello, fomentar el multilingüismo en las condiciones actuales del mundo realmente sería un acierto político.

Las personas que hablan y comprenden diversos idiomas, además del propio, está probado que no solamente tendrán mejores posibilidades laborales, sino que además se integran mejor en las sociedades por las que van pasando, si es que el día de mañana la vida los coloca en la situación de tener que vivir en otro país.

Necesaria colaboración del estado

Pero claro, toda acción en este sentido demanda de una colaboración del estado, que fomente en sus habitantes el aprendizaje de otras lenguas además de la originaria y lo reglamente claro está para hacerlo efectivo.
Esta postura claramente integradora les abrirá a sus ciudadanos las puertas de otros lugares del mundo cuando sea necesario.
Ahora bien, debemos decir que esto no es sencillo de instalar porque muchas veces no hay decisión política de hacerlo porque se cree que de esta manera se estarían devaluando los propios usos y costumbres y a la comunidad podría molestarle.

Por supuesto que nada de esto es así si se tiene claro quién se es y se respeta el ser nacional, de todas maneras, hay muchas naciones que aún hoy no se animan a dar el gran paso en este sentido.

Otras lenguas le ganan terreno al inglés

Desde hace ya unas décadas, si uno vive en un país de habla hispana, en la escuela, se enseñaba como idioma foráneo el inglés, porque se lo considera la lengua del discurso internacional por excelencia. Por supuesto que esa relevancia no la perdió ni mucho menos pero debemos decir que en los últimos años como consecuencia que otras naciones lograron un enorme despegue en lo que concierne a oportunidades, se han empezado a estudiar otras lenguas tales como el japonés, el español, el chino, el francés y el portugués.


multilingualismmultilingüismo
[商品価格に関しましては、リンクが作成された時点と現時点で情報が変更されている場合がございます。]
多言語主義とは何か/三浦信孝【1000円以上送料無料】
価格:3888円(税込、送料無料) (2017/4/8時点)

[商品価格に関しましては、リンクが作成された時点と現時点で情報が変更されている場合がございます。]
多言語社会と外国人の学習支援 [ 日比谷潤子 ]
価格:3024円(税込、送料無料) (2017/4/8時点)