昨年の今日(2018.04.26)の稿の再録です。(1月にも再録しましたので、¿再々録?)
スペインロマンチック熟年旅行 見つめあう人生!妻は夫に何を見たか!?
建設会社営業部長の和夫(菅原文太)が定年退職し最後の勤めから帰宅しました。和夫は妻の千恵(市原悦子)に、退職金2000万円の小切手を手渡します。長男の武夫と妻の優子、長女の容子と夫の順一が和夫の慰労にやって来ました。子どもらから、2人分のスペイン旅行のチケットを贈られて千恵は大喜びします。しかし、武夫たちから、両親が住む(¡当時は地上げの時代でした!)時価9千5百万円の実家を処分して、まとまったお金を貸してほしいと申し込まれ、千恵は今度は怒り出します。子どもらには腹を立てたが、旅行チケットは使いたい、ということで、和夫と千恵はツアーに参加することにしました。マドリードから始まったスペインの旅で夫婦は青春気分をとりもどします。
市原悦子、船越栄一郎、友里千賀子、青江薫、望月太郎、重松収、兼田晴巨、矢尾武、宮尾すすむ、高林由紀子、山田吾一、小倉一郎、神保美喜、菅原文太、岡野洋子、アントニオ・ビジェン、ピラール・SEN、ルヴェン・バカス、アナ・エストラーダ、ロケ・エレロ、ミラグロ、サルバトーラ・ディアス、イサック・マルティン
「人生なんて呆気ないものだな」と菅原文太が友人(過労死)の葬儀の後で呟きます。
呆気ない幕切れ(結末) final sin emición deselace soso deselace inesperado
Karoshi (過労死 karoushi) es una palabra japonesa que significa "muerte por exceso de trabajo" y se usa para describir un fenómeno social en el ambiente laboral que existe desde hace varias décadas en Japón, que consiste en un aumento de la tasa de mortalidad por complicaciones debidas al exceso de horas de trabajo, sobre todo a derrames cerebrales y ataques cardíacos. El Ministerio de Sanidad de Japón reconoció este fenómeno en 1987.
スペイン旅行 karoshi
市原悦子 菅原文太
Japón feliz España feliz
1992年の光は何処へ行ってしまったのか? España 1992
『セビリアに行きたい』の著者は今? ¿Qué ha sido de Ikeda Aya?
幸福度 calidad de vida
Esa pareja feliz (1951)『あの幸せなカップル』
Ernesto Mr. T と スペイン・スペイン語を楽しみませんか? ☞ ernestotaju@yahoo.co.jp
|
語学教育経験豊富でユーモアたっぷりの Ernesto Mr. T のもとで、楽しく、心豊かなスペイン語の世界を味わってみませんか? 指導料は格安(60分2500円〜)です。
単にスペインに興味がお有りの方、スペインへ旅行したいなあと思っておられる方などでも結構です。是非お便りください。ernestotaju@yahoo.co.jp
¡あなたの日常生活にスペイン・スペイン語で革命を! ernestotaju@yahoo.co.jp ¡味気無い人生に楽しみ・喜びを! 好評受付中です。Hay que disfrutarse.
Cabe と Nino、結婚(la boda)
transit 未来を乗り越えた男 En tránsito / 市原悦子歿「スペイン熟年旅行(1989) 市原悦子・菅原文太 ¿Los japoneses son felices?」再録
スペイン熟年旅行(1989) 市原悦子・菅原文太 ¿Los japoneses son felices?
Jaén の まじゅさん、スペイン男性と新婚ほやほやの長崎美人(32回目のスペイン渡航を振り返る)
------------------
|