今日は6月9日、すなわち、5月40日です。
Hasta el cuarenta de mayo no te quites el sayo. 5月40日まで上っ張りを脱ぐな。
という面白い格言があります。
El 40 de mayo, que correspondería al 9 de junio, popularmente se usa en el refranero español para designar una fecha avanzada de la primavera en la que hace buen tiempo, y normalmente se aplica al refrán:
Hasta el 40 de mayo no te quites el sayo
Tal y como se hace referencia en la época en que desaparece completamente el tiempo invernal por el más cercano al veraniego, se apunta también acerca de la necesidad de prevenir los constipados por desabrigo.
Igualmente es una frase periodística relacionada con la meteorología usada en medios de comunicación escrita, al igual que televisivos.
Se suele añadir o contestar al refrán, de manera jocosa, con la frase "Y si eres de Albacete, hasta el 47 (de mayo)" en alusión a las bajas temperaturas que se alcanzan en esta ciudad manchega.
Se recomienda permanecer abrigado hasta estar seguro de que ha desaparecido el tiempo frío.
una poesía de Rodríguez Marón, publicada en el año 1896:
“Hasta el cuarenta de mayo
no te quites el sayo;
Y si vuelve a llover,
vuélvetelo a poner. ”
Unos 102 años más tarde, escribe Joan Gomis:
“Hasta cuarenta de mayo
no te quites el sayo;
y si el tiempo es importuno,
hasta el cuarenta de junio“.