☝52m49s
公開
1956年10月10日
(ニューヨーク)
1956年12月22日
El joven terrateniente Jordan 'Bick' Benedict (Rock Hudson) llega a su
inmenso rancho de Texas con su flamante esposa Leslie (Elizabeth
Taylor), una rica y bella muchacha del Este. No tardan mucho en
descubrir que pertenecen a mundos radicalmente opuestos y que los separa
un abismo. Jett Rink (James Dean), un joven y arrogante empleado de los
Benedict, tiene la suerte de encontrar petróleo en unas tierras que le
ha dejado en su testamento Luz, la hermana de Jordan; pero, a pesar de
su inmensa fortuna, no consigue lo que realmente le importa.
末尾に甲戌十月とあるが西暦では何年?
近年新聞紙の報道するところについて見るに、東亜の風雲はますます急となり、日支同文の
子供の時分、わたくしは父の書斎や客間の
何如璋は、明治十年頃から久しい間東京に
葉松石は同じころ、最初の外国語学校教授に
毎年庭の梅の散りかける頃になると、客間の床には、きまって何如璋の
柳絮飛時花満城
惆悵東欄一樹雪
人生看得幾清明
わたくしが東京を去ったのは明治三十年の九月であったが、
船は荷積をするため二日二晩
やがて船が長崎につくと、薄紫地の
朝の
会社の構内にあった父の社宅は、
家は二階建で、下は広い応接間と食堂との二室である。その境の引戸を左右に
美租界と英租界との間に運河があって、
やがて裏手の一室に
しかし日に日に経験する異様なる感激は、やがて
或日わたくしは、
大正二年革命の起ってより、支那人は
当時わたくしは若い美貌の支那人が、
清朝の暦法はわが江戸時代と同じく陰暦を用いていた。或日父母に従って馬車を遠く郊外に
昭和の日本人は秋晴れの日、山に遊ぶことを言うにハイキングとやら称する
その年陰暦九月十三夜が陽暦のいつの日に当っていたか、わたくしは記憶していない。しかしたまたまこの稿を草するに当って、思い出したのは或夜父が晩餐の後、その書斎で雑談しておられた時、今夜は十三夜だと言って、即興の詩一篇を示された事である。その詩は父の遺稿に、
把酒南楼夜欲残
四口一家固是客
天涯倶見月団欒
わたくしはこのまま長く上海に
凡ては三十六、七年むかしの夢となった。歳月人を
El mar al alba (LA MER A L'AUBE) シャトーブリアンからの手紙 Calm at Sea
Release date |
|
---|
Drama basado en hechos reales sobre la ocupación de Francia por los alemanes. Narra la historia de Guy Moquet, un joven comunista que fue ejecutado por los nazis y se convirtió en un símbolo de la resistencia francesa.
28
00:02:46,600 --> 00:02:48,431
¿Tuviste tu clase de español hoy?
La mujer más fea del mundo
- 11 October 1999 (Sitges)
- 5 November 1999 (Spain)
日本公開日:2002年6月22日
Lola Otero, la mujer más fea del mundo, nació en Madrid el 1 de Enero de
1982. Su madre murió en el parto y su padre no superó la ausencia de su
esposa. Sola en el mundo, Lola crece con unas monjitas que no pueden
protegerla de la crueldad de la gente. Sufre la burla, el desprecio y la
humillación de cuantos la rodean. Lola se hace mujer, pero los demás
sólo ven un monstruo. A los dieciocho años descubre que el amor no es
ciego. Por eso se pone en manos del doctor Werner, que la convierte en
la mujer más hermosa del mundo, pero pronto descubrirá que la belleza no
lo es todo en la vida.
アブドゥルラザク・グルナ「楽園」 来年2024年1月31日発売予定(当初の昨年11月15日発売予定が更に大幅延期-¡1年2箇月以上延期!-となりました。)
20世紀初頭、現在のタンザニアを舞台に、少年ユスフの成長とザンジバル島、東アフリカ沿岸地域の歴史的な大転換期を描く。1994年度ブッカー賞最終候補作。巻末にノーベル文学賞受賞記念講演を収録。〈グルナ・コレクション〉粟飯原文子訳(白水社)故郷を舞台に作家の世界観を凝縮した出世作
アブドゥルラザク・グルナ(Abdulrazak Gurnah、1948年12月20日 - )は、タンザニア生まれのイギリスの小説家・評論家・文学研究者。長くケント大学でアフリカ・カリブ文学やポストコロニアル理論を講じた。主要な作品は英語で発表されている。2021年ノーベル文学賞受賞。(cf. 本年2023年度は Jon Fosse ヨン・フォッセ)
カミュを称賛 文学賞(2022年度)のエルノー氏―ノーベル賞授賞式
Paraíso. Premio Nobel de literatura 2021: Una historia de iniciación que ilumina la crudeza y la belleza de la África precolonial, por el premio Nobel de literatura 2021.
Cuando los padres de Yusuf, de doce años, le dicen que vivirá con su tío Aziz durante una temporada, el chico se muestra entusiasmado. Pero lo que Yusuf no sabe es que su padre lo ha empeñado para saldar una deuda imposible de pagar, ni tampoco que Aziz no es pariente suyo, sino un rico y acaudalado comerciante con el que viajará por África central y las riberas del Congo en vísperas de la primera guerra mundial.
A través de los ojos de ese chiquillo descubriremos una naturaleza exuberante y hostil, poblada de tribus despiadadas e invasores desalmados, en la que una vida humana vale tanto como unas cuantas gotas de agua.
La crítica ha dicho...
«Paraíso
nos ayuda a comprender el espanto de la colonización. No se trata de un
acontecimiento superado, sino de un drama que siguemarcando nuestro
presente. [...] Abdulrazak Gurnah es un excelente narrador, con la
capacidad de seducción de una moderna Sherezade. [...] Los gobiernos que
levantan muros deberían leer Paraíso, una obra que no levanta barreras, sino puentes.»
El Cultural
«El gran descubrimiento del texto es la propia escritura de Gurnah, que es uno de esos autores capaces de combinar la precisión formal con grandes niveles de lirismo, misterio y evocación. Es a través de esa escritura intensamente sensitiva como el autor consigue que sobre el descubrimiento se cierna cada vez más poderosa la sombra de la destrucción.»
El Correo
«La
prosa de Gurnah se despliega con una riqueza extraordinaria sobre un
tapiz sensorial africano, en contraposición al británico. Es un mundo de
aromas [...], de noches al aire libre, de jardines rumorosos, de
serpientes, mosquitos y calor tropical. [...] Y de historias que saltan y
se entrelazan sin fin, evocando a veces el imán narrativo de Las mil y una noches, componiendo un friso que no busca desenlaces sino vidas y caminos.»
El Norte de Castilla
«Gurnah evoca su mundo con una prosa poética que resulta pura y lúcida: un pequeño paraíso en sí misma.»
The Guardian
«Un libro que cobra vida con lo inesperado y donde se rescata de manera fascinante un mundo ya extinguido.»
The Sunday Times
«Un
retrato evocador de un continente africano al borde del cambio. Una
meditación conmovedora sobre la naturaleza de la libertad y la pérdida
de la inocencia, válida tanto para un único niño sensible como para todo
un continente.»
The New York Times Book Review
Paradise
Born in East Africa, Yusuf has few qualms about the journey he is to
make. It never occurs to him to ask why he is accompanying Uncle Aziz or
why the trip has been organised so suddenly, and he does not think to
ask when he will be returning. But the truth is that his 'uncle' is a
rich and powerful merchant and Yusuf has been pawned to him to pay his
father's debts.
Paradise is a rich tapestry of myth, dreams and
Biblical and Koranic tradition, the story of a young boy's coming of age
against the backdrop of an Africa increasingly corrupted by colonialism
and violence.
me está gustando
Iberismo = ¿España + Portugal? イベリア
正統派、legitimate、auténtico
a conciencia
aliciente
Nunca es tarde para aprender ≒ You're never too old to learn
¿Ardes de curiosidad intelectual? 知的好奇心は燃え盛っていますか
英語対面特訓御希望の方も Ernesto Mr. T へ。右上の連絡フォームよりどうぞ。(スマホの方はウェブバージョンに切り替えると連絡フォームが現われます。)☞
🔥¡Ernesto Mr. T との厳しくも楽しく分かり易い対面特訓でスペイン語を五感に染み込ませましょう!🔥 70分3000円/90分3500円(オリジナル・テキスト代含む)
スペインおよびスペイン語のことなら Ernesto Mr. T へ。右上の連絡フォームよりどうぞ。(スマホの方はウェブバージョンに切り替えると連絡フォームが現われます。)☞
Ernesto Mr. T のレッスンで語学を鍛え旅に出ましょう。世界があなたを待っています。
☝826 Vanity Fair 2004
01:09:37,500 --> 01:09:39,400
Nada apagará su fuego.
Vivir por comleto su vida 満ち足りた人生 live one's life all the way up
' |