¡Viva España!, toros, literatura, idiomas, cine, Japón y mucho más. La vida es sueño. Somos mortales. (¿Almas en pena?) ¡Disfrutemos de la vida breve, pasajera y perecedera! 人, 言語. 文化・芸術, valores, 価値観, 多様性, diversidad, 祭, 旅, sol y sombra. Hay de todo. Caleidoscópico. Lo efímero. 夢に現に. buenas adquisiciones, 趣味・良品 Obras maestras desconocidas.// serendipia // 西語対面特訓好評受付中. お申し込みはウェブ・バージョンにて 右欄の連絡フォームで. el mejor profesor de gran solvencia profesional, con experiencia / スペイン百科&百貨 con deleite
A finales del siglo XIX, en Sudán, región bajo dominio anglo-egipcio, se
pone en marcha un movimiento independentista acaudillado por "El
Esperado", un visionario que proclama la Guerra Santa contra los
infieles. Inglaterra envía entonces al mítico general Gordon para
intentar restablecer la paz y el orden.
El 27 de octubre es el 300.º (tricentésimo) día del año —el 301.º (tricentésimo primero) en los años bisiestos— en el calendario gregoriano. Quedan 65 días para finalizar el año.
Más que una novela, Paradiso, de José Lezama Lima, es un arte poético.
Esta
novela narra la historia de una familia cubana, y a su vez discurre
sobre qué es la poesía, la literatura y la historia espiritual para
Lezama Lima.
Paradiso sufrió la censura y se le
acusó de pornográfica y oscura. Sin embargo, algo tiene este libro de
culto que hace que hasta sus pasajes más incomprensibles sean, a su vez,
un misterio que nos imanta.
Cabe referir las
escenas eróticas del capítulo VIII, las disquisiciones sobre la teología
medieval, o las alusiones a la pintura y la música clásicos.
La aparición en 1966 de "Paradiso" (única novela publicada en vida
por el cubano José Lezama Lima, hasta entonces conocido únicamente por
su excepcional talento como poeta y ensayista) suscitó la entusiasta y
admirativa respuesta de críticos y escritores tan notables como Julio
Cortázar u Octavio Paz, entre otros. El argumento de esta obra oceánica y
barroca, de clara raíz autobiográfica, gira en torno a la infancia y
juventud de José Cemí, y en ella el autor construye un mundo poético en
el que la realidad, el mito y la fantasía tejen un perfecto entramado
cuya unidad refuerza un magistral dominio del idioma. La presente
edición de "Paradiso" reproduce el texto, revisado y autorizado por
Lezama Lima, que publicó en México Ediciones Era, en 1968, al cuidado de
Julio Cortázar y Carlos Monsiváis, si bien para esta edición se tiene a
la vista la imprescindible edición crítica coordinada en 1988 por
Cintio Vitier.
☝Norte y sur 北と南 North and South 3 239 00:21:57,300 --> 00:22:01,720 Creo que es maravilloso. Parece que han atravesado todo el mundo para que los viéramos.
26 de octubre de 1951
Andréi Bely o Andréi Bieli (Андрей Белый, en ruso "Andrés Blanco") es el seudónimo de Borís Nikoláyevich Bugáiev (ruso: Борис Николаевич Бугаев; Moscú, 14 de octubrejul./ 26 de octubrede 1880greg. - Moscú, 8 de enero de 1934), novelista, poeta y crítico literario simbolista ruso, considerado por algunos críticos, como Vladímir Nabókov, el autor más importante del siglo XX en lengua rusa. Su novela Petersburgo (también traducida como San Petersburgo) es a menudo comparada al Ulysses de Joyce. Otras destacadas novelas suyas son La paloma de plata y Yo, Kótik Letáiev.
Petersburgo narra acontecimientos transcurridos durante el último
día de septiembre y varios días de octubre de 1905, entre mítines,
huelgas y manifestaciones obreras. Considerada una de las cumbres de la
prosa rusa del siglo XX, la presente edición recoge la versión original
publicada por la editorial Sirín en 1913-1914, fiel reflejo del
innovador espíritu literario que impregnaba a su autor en el momento de
su concepción.
Petersburgo,
la ciudad, es el verdadero protagonista de esta novela. Concebida y
presentada como un espacio geométrico cerrado, configurado entre la
Perspectiva Nevski y el Neva, entre las callejuelas grises y los
palacios rojizos, aparece como un ser vivo, pensante y sintiente.
Un
ser palpitante sobre el que aparecen los personajes como títeres
atormentados y grotescos, y que atraviesan dos misterioso fantasmas: el
Jinete de Bronce (la estatua de Pedro I, símbolo del poder paternalista y
opresor, concebido como alma de la ciudad y del poder por Pushkin, pero
todavía hoy emblema de la ciudad) y el Holandés Errante, que es el
Neva, y el puerto y lo Otro.
Un desfile que se va transformando
mediante el extraordinario uso de la sintaxis y merced a la
significación otorgada a ciertos símbolos, como el color (rojo y negro,
sobre el gris de la niebla, el azul del Neva, el verde grisáceo del mar,
el bermellón de los palacios, el bronce de la fiebre#), en uno de los
sueños más subyugantes que jamás haya dado la literatura.
【編集担当からのおすすめ情報】
本書は、2022年2月に英国で刊行されたアフガニスタンの女性作家18名による23の短篇集My Pen Is the Wing of a Bird: New Fiction by Afghan Women の邦訳版です。紛争地域の作家育成プロジェクト〈UNTOLD〉による企画編集で、3年前からイギリスとアフガニスタンでやりとりをしながら、「小説を描きたい」という女性たちを広く募り、一冊へとまとめ上げました。アフガニスタンでは2021年夏にタリバンが政権を奪還し、女性への抑圧も急激に強くなりました。女生徒たちは教育の機会を奪われたまま、女性は全身を覆うブルカの着用を義務づけられ、単独での遠出を禁じられるという、21世紀とは思えない状況が続いています。そのような中で、本書の著者のうち数名は、身の安全のため国外への避難を余儀なくされています。 ここに集められた短篇は、死や暴力、激しい女性憎悪や差別と隣り合わせの重い日常を描いたものも少なくありません。また日本に暮らす私たちとは価値観も異なり、簡単には理解出来ないこともあります。
それでも、想像を絶する過酷な毎日を強いられる彼女たちが紡ぎ出す言葉には、誰もが激しく胸を揺さぶられるのではないでしょうか。時には本を閉じたくなることもあるかもしれません。それでも、自分たちの日常とかけ離れた世界が描かれているからこそ、一人でも多くに読んでほしい、知ってほしい一冊です。
"Powerful,
profound and deeply moving, new fiction by Afghan women writers will
expand your mind and elevate your heart" ELIF SHAFAK
"[An]
arresting collection . . . Written in simple, direct prose and offers
vivid snapshots of a country beset by war and violence . . . It seems
more important than ever to read the work of these courageous writers" Financial Times
"My
pen is the wing of a bird; it will tell you those thoughts we are not
allowed to think, those dreams we are not allowed to dream"
A
woman's fortitude saves her village from disaster. A teenager explores
their identity in a moment of quiet. A petition writer reflects on his
life as a dog lies nursing her puppies. A tormented girl tries to find
love through a horrific act. A headmaster makes his way to work,
treading the fine line between life and death.
"A precious collection of work, the first and maybe the last of its kind. My Pen Is the Wing of a Bird is a huge accomplishment" MONIQUE ROFFEY, author of The Mermaid of Black Conch My Pen Is the Wing of a Bird
is a landmark collection: the first anthology of short fiction by
Afghan women. Eighteen writers tell stories that are both unique and
universal - stories of family, work, childhood, friendship, war, gender
identity and cultural traditions.
"This
book reminds us that everyone has a story. Stories matter; so too the
storytellers. Afghan women writers, informed and inspired by their own
personal experiences, are best placed to bring us these powerful
insights into the lives of Afghans and, most of all, the lives of women.
Women's lives, in their own words - they matter." Lyse Doucet in her
Introduction
This collection introduces
extraordinary voices from the country's two main linguistic groups
(Pashto and Dari) with original, vital and unexpected stories to tell,
developed over two years through UNTOLD's Write Afghanistan project. My Pen Is the Wing of a Bird comes at a pivotal moment in Afghanistan's history, when these voices must be heard.
With an Introduction by BBC Chief International Correspondent Lyse Doucet and an Afterword by Lucy Hannah
ABOUT UNTOLD
UNTOLD is a writer development programme for marginalised writers in
areas of conflict and post-conflict. Afghanistan has millions of Pashto
and Dari speakers with little or no local support for creative writing,
literary translation, or literary editing. Support for writers has been
hampered by cultural norms, free expression issues, chronic instability,
and internal displacement. UNTOLD has been working one-to-one with
women on their short stories, with English-speaking literary editors and
translators working with the writers to realise the potential of their
stories for publication both locally and globally in translation.
¡Cásate conmigo! Por favorÉpouse-moi mon pote (邦題: パーフェクト・プラン 人生逆転のパリ大作戦! Marry me, dude) es una película francesa de comedia de 2017. Es la primera película dirigida por Tarek Boudali. Él además interpreta el papel protagonista. La película fue estrenada el 25 de octubre de 2017 en cines franceses.
Yassine, un joven marroquí que vive y estudia en París con una visa de
estudiante, está a punto de ser deportado. Para evitarlo, se le ocurre
pedirle a su mejor amigo Fred que se case con él. Sin embargo, las cosas
se complican cuando el tenaz inspector asignado al caso hace todo lo
que está en sus manos para asegurarse de que no se trate de un
matrimonio por conveniencia.
学生ビザを失ったモロッコ人のヤシンは、親友のフレッドを口説き落とし、在留資格のため彼と偽装結婚をする。だが、疑い深い審査官は真相を暴こうとし…。
Tarek Boudali es un actor francés de ascendencia marroquí nacido el 5 de noviembre de 1979.
La cantante de cabaret Bijou, expulsada de varias islas del Océano Indico por suscitar peleas, recala en Boni Komba para trabajar en el Café Seven Sinners. Tiene mucho éxito entre los marineros americanos, especialmente con el Teniente Dan Brent. Cuando Dan le propone matrimonio, su carrera y su vida correrán peligro.
Paraíso. Premio Nobel de literatura 2021: Una historia de iniciación que ilumina la crudeza y la belleza de la África precolonial, por el premio Nobel de literatura 2021.
Cuando
los padres de Yusuf, de doce años, le dicen que vivirá con su tío Aziz
durante una temporada, el chico se muestra entusiasmado. Pero lo que
Yusuf no sabe es que su padre lo ha empeñado para saldar una deuda
imposible de pagar, ni tampoco que Aziz no es pariente suyo, sino un
rico y acaudalado comerciante con el que viajará por África central y
las riberas del Congo en vísperas de la primera guerra mundial.
A
través de los ojos de ese chiquillo descubriremos una naturaleza
exuberante y hostil, poblada de tribus despiadadas e invasores
desalmados, en la que una vida humana vale tanto como unas cuantas gotas
de agua.
La crítica ha dicho... «Paraíso
nos ayuda a comprender el espanto de la colonización. No se trata de un
acontecimiento superado, sino de un drama que siguemarcando nuestro
presente. [...] Abdulrazak Gurnah es un excelente narrador, con la
capacidad de seducción de una moderna Sherezade. [...] Los gobiernos que
levantan muros deberían leer Paraíso, una obra que no levanta barreras, sino puentes.» El Cultural
«El
gran descubrimiento del texto es la propia escritura de Gurnah, que es
uno de esos autores capaces de combinar la precisión formal con grandes
niveles de lirismo, misterio y evocación. Es a través de esa escritura
intensamente sensitiva como el autor consigue que sobre el
descubrimiento se cierna cada vez más poderosa la sombra de la
destrucción.» El Correo
«La
prosa de Gurnah se despliega con una riqueza extraordinaria sobre un
tapiz sensorial africano, en contraposición al británico. Es un mundo de
aromas [...], de noches al aire libre, de jardines rumorosos, de
serpientes, mosquitos y calor tropical. [...] Y de historias que saltan y
se entrelazan sin fin, evocando a veces el imán narrativo de Las mil y una noches, componiendo un friso que no busca desenlaces sino vidas y caminos.» El Norte de Castilla
«Gurnah evoca su mundo con una prosa poética que resulta pura y lúcida: un pequeño paraíso en sí misma.» The Guardian
«Un libro que cobra vida con lo inesperado y donde se rescata de manera fascinante un mundo ya extinguido.» The Sunday Times
«Un
retrato evocador de un continente africano al borde del cambio. Una
meditación conmovedora sobre la naturaleza de la libertad y la pérdida
de la inocencia, válida tanto para un único niño sensible como para todo
un continente.» The New York Times Book Review
Paradise Born in East Africa, Yusuf has few qualms about the journey he is to make. It never occurs to him to ask why he is accompanying Uncle Aziz or why the trip has been organised so suddenly, and he does not think to ask when he will be returning. But the truth is that his 'uncle' is a rich and powerful merchant and Yusuf has been pawned to him to pay his father's debts.
Paradise is a rich tapestry of myth, dreams and Biblical and Koranic tradition, the story of a young boy's coming of age against the backdrop of an Africa increasingly corrupted by colonialism and violence.
En la Extremadura profunda de los años sesenta, la humilde familia
de Paco, “el Bajo”, sirve en un cortijo sometida a un régimen de
explotación casi feudal que parece haberse detenido en el tiempo pero
sobre el que soplan ya, tímidamente, algunos aires nuevos. Es época de
caza y Paco se ha tronzado el peroné. Las presiones del señorito Iván
para que lo acompañe en las batidas a pesar de su estado sirven para
retratar la crueldad, los abusos y la ceguera moral de una clase
instalada en unos privilegios ancestrales que considera inalienables y
que los protagonistas soportan con una dignidad ejemplar.
¿autocomplacencia? 独習(独りよがりの葛藤)ではなかなか進歩(成長)し難いのは、自分の欠点は自分で解らない(ir servido)からです。 Ernesto Mr. T との対面レッスンで確実な進歩(成長)を(40年以上の指導実績)。70分3千円/90分3千5百円(初回60分2千5百円)。西語特訓受講生受付中(右の連絡フォームで) 👉
(¡初心者はもちろん、過去に挫折経験のある方も是非再チャレンジを! ¿Quieres refrescar tu español?)