検索キーワード「capricho」に一致する投稿を関連性の高い順に表示しています。 日付順 すべての投稿を表示
検索キーワード「capricho」に一致する投稿を関連性の高い順に表示しています。 日付順 すべての投稿を表示

2024年7月24日水曜日

Quiero mi batalla el miércoles por la mañana, es perfecto. (Fanfan la Tulipe 2003) capricho / what we were afraid of has happened (Eleni 2004) 心配が現実に / Iván Turguénev あすは、明日は、 トゥルゲニエフ Ivan Tourguenieff 上田敏訳

☝お偉方の気まぐれ (Fanfan la Tulipe 花咲ける騎士道 Fanfan el Tulipán)

492
00:38:03,247 --> 00:38:07,240
Quiero mi batalla el miércoles por la mañana, es perfecto.

英語字幕では「水曜」が tomorrow と誤訳されています。

494
00:38:03,320 --> 00:38:07,279
I want to battle tomorrow morning, it seems perfect

 

 capricho

下手な鉄砲も La escopeta más indina, tirando, atina

 


 ☝Eleni 2004 55m Lo que nos preocupabamos ha ocurrido.

 


 


 いかに、わが世の、あだなるや、くうなるや、うつろなるや。げに、人間のあとかたの覺束おぼつかなくて、數少なき。いたづらなるは月日なり。
 しかも萬人は生を惜む。いたく、性命を尊みて、これより、我より、當來より、なに物か、えまほしく、求めてやまず……あゝ、人は、當來に、豐なるたまものを望む。
 さはれ、なじかは、思はざる、當來また過去に似たらむを。
 げに、思はざるなり。考ふるを好まざるなり。此事眞に善し。
『さて、あすは、明日は!』人みな、この『あすは』をもて、自ら慰め、終におくつきの道に降らむ。
 而して、ひとたび、墳塋おくつきのうちに入らば、人の思はおのづからまむ。

 Iván Turguénev

 

 https://toroshoy.com/wp-content/uploads/2024/06/TOROS-SOCUELLAMOS-10-AGOSTO-2024.png

2024年12月19日木曜日

Pinocho ほんとうのピノッキオ Pinocchio (2019) los muchachos que no obedecen más que a su capricho tarde o temprano se arrepienten. 後悔 / Verano en febrero 2月の夏 Summer In February 日本公開 (2014 Japón DVD premiere) / Un millón en la basura (1967) (1987 TV premiere) /

☝¿後悔だけが人生?

Pinocho ほんとうのピノッキオオ Pinocchio

 公開 イタリアの旗 2019年12月19日
日本の旗 2021年11月5日

Fecha de lanzamiento

Adaptación de la clásica historia del muñeco de madera llamado Pinocho, que desea ser un niño de carne y hueso.  

☟スペイン語吹き替え版

540
00:40:42,060 --> 00:40:46,460
Recuerda que los muchachos que
no obedecen más que a su capricho


541
00:40:46,700 --> 00:40:50,180
- tarde o temprano se arrepienten.
- Está bien. Buenas noches, Grillo.

ほんとうのピノッキオ[Blu-ray]





Verano en febrero  2月の夏 Summer In February

Release date
: 14 June 2013

Fecha de lanzamiento

 Una verdadera historia de amor, libertad y escándalo protagonizada por los miembros de la colonia de artistas Eduardianos de Cornwall. 第1次大戦前のイギリス。気鋭の画家・AJと彼の親友・ギルバートの前に、フローレンスという女性が現れる。彼女はAJから絵を教わる代わりにモデルとなり、ふたりはやがて結婚するが…。


  • 言語 ‏ : ‎ 英語, 日本語, ポルトガル語, スペイン語
  • 字幕: ‏ : ‎ 英語, 中国語, 日本語, ポルトガル語, スペイン語, タイ語, 韓国語
  • 言語 ‏ : ‎ 英語 (Dolby Digital 5.1), 日本語 (Dolby Digital 5.1), ポルトガル語 (Dolby Digital 5.1), スペイン語 (Dolby Digital 5.1)

 


Un millón en la basura

Fecha de lanzamiento

España 2 de marzo de 1967 (Madrid)

España 20 de noviembre de 1967 (Barcelona)

España 19 de diciembre de 1987 (TV premiere)

Localizaciones del rodaje

Madrid, España

Campo de las Naciones, Madrid, España

Inmuebles Reunidos, Madrid, España

Pepe Martínez es un modesto empleado del servicio municipal de limpieza que ha encontrado un millón de pesetas en un cubo de basura.

Pepe Martínez is a modest employee of the municipal cleaning service who found a million pesetas in a trash can. Pepe's wife, despite the misery in which they live, decides to return the money, while Pepe's parents-in-law attempt to make them give up what they consider absurd, but, anyway, marriage does not agree. And their nightmare has just begun 

Durante una Navidad en Madrid, Pepe (José Luis López Vázquez), un modesto y honrado empleado del servicio municipal de limpiezas que se gana la vida limpiando las calles de madrugada con la manguera, encuentra un millón de pesetas en un cubo de basura. Consuelo (Julia Gutiérrez Caba), la mujer de Pepe, a pesar de la miseria en la que viven y de que están a punto de echarles del piso, le aconseja que localice al propietario del millón y se lo devuelva.

 


                    スペイン


2013年8月23日金曜日

He salido en Burladero ブルラデーロに載りました (2013 スペイン、その34)

Mundotoro などと並ぶ 闘牛の¿有名?¿人気?サイトの Burladero に Ernesto Mr. T の 簡単な紹介記事が載りました。題して Afición nipona です。(Pd. 2014年9月に Burladero サイト自体が無くなってしまいましたが、最近また復活しました。)


https://www.burladero.tv/arch/2013/8/22/aficion-nipona-35665.html#!


Afición nipona






Por Ana Alvarado 22 de agosto del 2013
Takeuchi Junji, "Ernesto" en España

Afición nipona


Nos encontramos con Takeuchi Junji, Ernesto para los españoles, en una finca de bravo en Tordesillas. Está apurando su periplo anual por nuestro país, en el que pasa alrededor de una mes viendo corridas de toros, elegidas a su "capricho" (sic). Ernesto es un profesor de Inglés que en el año 1981 llegó a Salamanca a realizar un curso de verano para aprender castellano y se enamoró de nuestra fiesta. La primera vez que acudió a un festejo taurino no entendió nada, pero sintió muchas emociones; lo que no sintió fue miedo, y señal de ello es que en la finca El Palo se atreve a adentrarse en los cercados donde pastan los toros bravos aparentemente como si nada. ¿Educación japonesa, que, dicen, no les permite mostrar sus emociones?. No, Ernesto es ya casi español a fuerza de venir año tras año, y tiene asimiladas todas nuestras costumbres: es vehemente, apasionado y muy dicharachero.


Tras sus primeras experiencias viendo toros sin entender nada, decidió adquirir el Cossío, aunque su formación anglófila ya le había permitido un acercamiento con  dos novelas de Ernest HemingwayFiesta y  Muerte en la tarde (bendito don Ernesto, ¡cuánto hizo por la Fiesta y su difusión!). Los siguientes viajes a España, ya con más conocimientos, le fueron descubriendo un mundo apasionante, y que en este momento domina como pocos aficionados españoles. De un tiempo  a esta parte, reconoce que los portales, Burladero en concreto, le han puesto las cosas más fáciles. Y además ve por internet todos los festejos que puede, a pesar de que la diferencia horaria es más que considerable y paga caro haber dormido poco.
Cada temporada asiste en directo a unas 25 corridas, es capaz de recorrerse media España en un día para ver un festejo o un torero que le interesa. Este año ha seguido particularmente a Miguel Ángel Perera, Castella, El Juli. La pena es no haber podido ver a José Tomás. Y de los maestros que ya no están con nosotros dice que le hubiera gustado ver a Belmonte, Manolete y Antoñete. uno de sus mayores sueños es conocer a El Viti.
De esta temporada se queda con la tarde de Talavante en Gijón y con Las Colombinas de Huelva. Y hasta que se vaya otra vez a Japón, el día 4 de septiembre, le quedan por ver unas cuantas. Ah, y para quien quiera saber más de este aficionado japonés, puede consultar sus experiencias taurinas en esta dirección: http://ernesto-mr-t.blogspot.jp/























取材場所は上掲 foto の Tordesillas の El Palo 牧場 (finca、Domecq) に於てでした。Junto con Ángel.

Somos taurinos (en Alborada, Valladolid) (2013 スペイン、その31)


Ernesto Mr. T es ganadero 牧場主です (2013 スペイン、その32)






Pd. 6 TOROS 6 (の片隅) にも Ernesto Mr. T 登場 (1002号)


ご意見、ご質問等ございましたら、<ernestotaju@yahoo.co.jp> へ。

       

にほんブログ村 海外生活ブログ スペイン情報へ
にほんブログ村

2026年4月1日水曜日

La vida en un bloc (1956 Madrid) echar una cana al aire / siempre sólo (El maestro y margarita 2005) / Vive tu propia vida (Diario de un maquinista 鉄道運転士の花束 Dnevnik masinovodje 2016) / Dominica ドミニカ国 /

☝ Diario de un maquinista 鉄道運転士の花束 Dnevnik masinovodje (2016)


 

 

 

 


El maestro y margarita 2005

 

 

 

 

La vida en un bloc (1956 Madrid) 

Fecha de lanzamiento

    España  1 de abril de 1956 (Madrid)

    España  16 de abril de 1956 (Barcelona)

Nicomedes Gutiérrez, médico de pueblo, apunta cuidadosamente todo lo que ocurre en su vida hasta el último detalle. Está enamorado de la maestra del pueblo, pero antes de casarse decide darse el capricho de echar una cana al aire.

cf. echar una cana al aire (口) 羽目を外して楽しむ (研究社)

主人公 Dr. Nicomedes Gutiérrez - Alberto Closas Lluró (Barcelona, 1 de noviembre de 1921-Madrid, 19 de septiembre de 1994) fue un actor español. 撮影当時 35歳。

婚約者 Gerarda - la maestra - Elisa Rosario Ruiz Penella (Granada, 15 de diciembre de 1934-Madrid, 9 de octubre de 2024), conocida como Elisa Montés, fue una actriz española que tomó su apellido artístico de la célebre obra de su abuelo, el compositor Manuel Penella Moreno, El gato montés. 撮影当時 21歳。





 

 


Dominica ドミニカ

Dominica, oficialmente la Mancomunidad de Dominica (en inglés: Commonwealth of Dominica; en criollo dominiqués: Komwèl Donmnik; en criollo antiguano (dialecto kokoy): Kamonwel a Domineeka y en caribe insular: Waitukubuli), es una isla y una república de América considerada un micro-Estado que forma parte de las Antillas Menores, en el mar Caribe.​ Se localiza, específicamente, entre los territorios franceses de ultramar de Guadalupe al norte y Martinica al sur y al este de la isla de Aves (Venezuela). Dominica comprende una superficie terrestre de 750 km², y el punto más alto es Morne Diablotins, a 1447 metros de altitud. La población era de 71.293 personas en el censo de 2011. Pertenece al Caribe anglófono.

La isla fue colonizada por los arahuacos que llegaron de Sudamérica en el siglo V. Los kalinago desplazaron a los arahuacos en el siglo XV. Se dice que Cristóbal Colón pasó por la isla el domingo 3 de noviembre de 1493. Más tarde fue colonizada por europeos, predominantemente por los franceses desde la década de 1690 hasta 1763. Los franceses trasladaron esclavos de África occidental a Dominica para trabajar en las plantaciones de café. Se desarrolló una lengua criolla de base francesa. El imperio británico tomó posesión en 1763 después de la guerra de los Siete Años y gradualmente estableció el inglés como su idioma oficial. La isla obtuvo la independencia como república en 1978.

Dominica ha sido apodada la "Isla Natural del Caribe" por su entorno natural. Es la isla más joven de las Antillas Menores, y todavía se está formando por la actividad volcánica geotérmica, como lo demuestra la segunda fuente termal más grande del mundo, llamada Lago Boiling. La isla tiene exuberantes bosques tropicales montañosos y es el hogar de muchas plantas, animales y especies de aves raras. Hay áreas xerófilas en algunas de las regiones costeras occidentales, pero se producen fuertes lluvias en el interior. El loro Amazona imperialis, está en peligro crítico de extinción y solo se encuentra en Dominica. Es el ave nacional de la isla y aparece en la bandera nacional, lo que convierte a Dominica en una de las dos únicas naciones soberanas cuya bandera oficial presenta el color púrpura. El país es miembro de la Mancomunidad de Naciones, las Naciones Unidas, la Organización de los Estados Americanos, la Organización Internacional de la Francofonía, la Organización de Estados del Caribe Oriental y el Movimiento de Países No Alineados.


ドミニカ国は、カリブ海にある共和制国家。ウィンドワード諸島最北部に位置するドミニカ島を領土とする。島国であり、海を隔てて北西にフランス領グアドループが、南東にフランス領マルティニークが存在する。首都はロゾーである。

旧イギリス植民地であり、現在はイギリス連邦の一員である。自然が豊かなこの島はカリブ海に存在する多種多様の植物が自生しており、「カリブ海の植物園」と呼ばれている。

また、カリブの原住民であるカリブ族(カリナゴ族)の人々が生存している数少ないカリブ諸国のひとつであり、18世紀までヨーロッパの植民地対策に最後まで激しく抵抗したことで知られる。イスパニョーラ島東部に位置するドミニカ共和国と区別するため、ドミニカ国と表記される。

正式名称は英語で  Commonwealth of Dominica 、西語で la Mancomunidad de Dominica。略称は Dominica。

1493年11月3日にコロンブスが来島し、その日が日曜日(ドミンゴ)だったのでドミニカ島と命名された。先住民のカリブ族は高い山々からなるこの島のことを「高い彼女の体」を意味する「Wai'tukubuli」と呼んでいた。

国際連合加盟国に同名のドミニカ共和国が存在するが、英語で単に「Dominica」と呼んだ場合はドミニカ国を指す。一方のドミニカ共和国は正式名称・略称共に政体名を含めた Dominican Republic と呼ばれており、こちらが Dominica と表記されることは稀である。日本ではドミニカ共和国の方が知名度が高いためか、単に「ドミニカ」と称した際はドミニカ共和国を指している場合が多い。


2012年11月7日水曜日

映画 El cochecito (1960) 笑いと哀しみ cine español


今から52年前の11 月に封切られたスペイン映画 El cochecito (1960) は 皮肉に富んだ 楽しい スペイン映画です。笑いとともに哀しくて涙が止まりません。

El cochecito es una película española dirigida por Marco Ferreri y estrenada el 3 de noviembre de 1960, basado en el relato Paralítico, de la obra Pobre, paralítico y muerto de Rafael Azcona.
La película obtuvo el Premio de la crítica en el Festival de Cine de Venecia.
Don Anselmo Proharán (José Isbert) es un anciano totalmente decidido a adquirir un cochecito de inválido con motor (今のように電動モーターではなくガソリン・エンジンです), igual que el que tiene su amigo paralítico Lucas y otros compañeros de su edad. Pese a la oposición de toda su familia, Don Anselmo no desiste de su capricho (¿deseo) , incluso si para conseguirlo se ve obligado a vender las joyas de la familia. Cuando su hijo Carlos (Pedro Porcel) se entera, le obliga a devolverlo. En venganza, Don Anselmo toma la decisión de envenenar a su familia. Cuando intenta huir en su cochecito, sin embargo, es finalmente detenido por la Guardia Civil.




Don 年老いた Anselmo は、花束を抱え、ハアハア言いながら歩いていました。(*途中で子牛が出て来るところが何ともおかしくて堪りません。) 同じく友人の Lucasと連れ立って(¿亡き妻たちの?) 墓参りに出かけようというのです。老体には町の雑踏を歩くのは堪えます。Lucasの家 (*ここでも牛を何頭も飼っているようです) に着く頃にはAnselmo はすっかり息も絶え絶えでした。

下の video は音声スペイン語、字幕英語の completa 全編です。


足の不自由な Lucasは先ごろ cochecito 原動機付き車椅子(もちろん今のように電動機式ではなくまだガソリン・エンジンの時代です) を購入し、今日はその cochecito に乗って初めての遠出、墓参りです。
Anselmo がタクシーに乗り、そのすぐ後ろを Lucas が原動機付き車椅子を巧みに操って付いて行きました。


二人の老人はやがて cochecito 原動機付き車椅子仲間 (もちろん老人や身体障害者などです) と共に集団であちこちへ出かけるようになりました。そういうとき LucasはAnselmo を原動機付き車椅子の後部に立たせ乗せてくれました。友達 とそうやって過ごす日々は、普段家の中で疎外されがちだった老Anselmo にはこの上ない幸福でした。しかし、原動機付き車椅子を持っていない Anselmo が 独り取り残される日がしだいに多くなっていきました。


Anselmo は自分も何とか原動機付き車椅子を買おうと手を尽くしますが、家族の猛反対もあって事はうまく運びません。
家族は年寄の気まぐれに過ぎないと軽く思っているようですが、Anselmo は真剣なのです。
Don Anselmo は貴金属を売り払ってまで原動機付き車椅子を購入します。激怒した家族が原動機付き車椅子を返品してしまったため、Don Anselmo はもはや強硬手段に出ます。
しかし最後は 道で 警察 (正確には la Guarda Civil) に見付かり 連行されて帰って行く場面で映画は終了します。


cochecito とは「玩具の自動車」、「ベビーカー」の意味もありますが、この映画がきっかけで「車椅子」の意味でも広く使われるようになったようです。
cochecito が「玩具の自動車」、「ベビーカー」という意味を持つことを知っていれば この映画を更に深く味わえるはずです。

「車椅子」は silla de ruedas と言い、「車椅子で行く」は ir en silla de ruedas です。

主人公 Don Anselmo を演ずる José Isbert は凄い嗄れ声なのですが、これが不思議に聴き取り易いスペイン語なのです。一流の役者の凄いところだと思いました。普通の爺さんの嗄れ声だったら本当に聴き取り難いはずなのに、そこをそのまま聴き取り難く演じていては映画にならないから当然のことでしょうが、とにかく、聞き取り辛く思わせて聴き取り易い声に Ernesto Mr. T は心底感動したのであります。

*牛が何度か出て来て この映画の楽しさを増していますが、その点についてはまた改めて語ることにしましょう。

因みに、cochecito という単語を使って「歩いて行く」を表わすこともできます。coger el cochecito de San Fernando という決まり文句があるのです。
Ernesto Mr. T には Madrid や Soria などに何人か Fernando という amigos がいますが、どの Fernando も よほど遠くへ行く以外はだいたい Coge el cochecito de San Fernando. です。

なお、この映画 El cochecito が封切りされたのは 1960年の11月3日です。今日はもう11月7日ですね。52年と4日前に封切りされた映画の話でした。

P.D. 上掲の video でも御分かり頂けますが、英語ではこの映画の題名は"The Little Coach"となかなか皮肉の利いた楽しい訳になっています。日本語ではどう訳したら良いでしょうか。

ご意見、ご質問等ございましたら、<ernestotaju@yahoo.co.jp へ。

2013年3月30日土曜日

Goya nace. ゴヤ生まれる (1746年) La tauromaquia、Pedro Romero 闘牛技とペドロ・ロメロ


フランシスコ・ホセ・デ・ゴヤ・イ・ルシエンテス(Francisco José de Goya y Lucientes、1746年3月30日 - 1828年4月16日)は、スペインの画家。ディエゴ・ベラスケスとともに、スペイン最大の画家と見做されています。ベラスケス同様、宮廷画家として重きをなしました。

Francisco de Goya y Lucientes (Fuendetodos, provincia de Zaragoza, 30 de marzo de 1746 – Burdeos, Francia, 16 de abril de 1828), fue un pintor y grabador español. Su obra abarca la pintura de caballete y mural, el grabado y el dibujo. En todas estas facetas desarrolló un estilo que inaugura el Romanticismo. El arte goyesco supone, asimismo, el comienzo de la Pintura contemporánea, y se considera precursor de las vanguardias pictóricas del siglo XX.

Tras un lento aprendizaje en su tierra natal, en el ámbito estilístico del barroco tardío y las estampas devotas, viaja a Italia en 1770, donde traba contacto con el incipiente neoclasicismo, que adopta cuando marcha a Madrid a mediados de esa década, junto con un pintoresquismo costumbrista rococó derivado de su nuevo trabajo como pintor de cartones para los tapices de la manufactura real de Santa Bárbara. El magisterio en esta actividad y en otras relacionadas con la pintura de corte lo imponía Mengs, y el pintor español más reputado era Francisco Bayeu, que fue cuñado de Goya.

Una grave enfermedad que le aqueja en 1793 le lleva a acercarse a una pintura más creativa y original, que expresa temáticas menos amables que los modelos que había pintado para la decoración de los palacios reales. Una serie de cuadritos en hojalata, a los que él mismo denomina de capricho e invención, inician la fase madura de la obra del artista y la transición hacia la estética romántica.

Además, su obra refleja el convulso periodo histórico en que vive, particularmente la Guerra de la Independencia, de la que la serie de estampas de Los desastres de la guerra es casi un reportaje moderno de las atrocidades cometidas y componen una visión exenta de heroísmo donde las víctimas son siempre los individuos de cualquier clase y condición.

Gran popularidad tiene su Maja desnuda, en parte favorecida por la polémica generada en torno a la identidad de la bella retratada. De comienzos del siglo XIX datan también otros retratos que emprenden el camino hacia el nuevo arte burgués. Al final del conflicto hispano-francés pinta dos grandes cuadros a propósito de los sucesos del levantamiento del dos de mayo de 1808, que sientan un precedente tanto estético como temático para el cuadro de historia, que no solo comenta sucesos próximos a la realidad que vive el artista, sino que alcanza un mensaje universal.

Pero su obra culminante es la serie de pinturas al óleo sobre el muro seco con que decoró su casa de campo (la Quinta del Sordo), las Pinturas negras. En ellas Goya anticipa la pintura contemporánea y los variados movimientos de vanguardia que marcarían el siglo XX.

Francisco de Goya y Lucentes (30 March 1746 – 16 April 1828) was a Spanish painter. He painted many portraits of the Spanish Royal Family. His most famous paintings are Charles IV of Spain and His Family and The Third of May 1808.

次の絵は Goya のあまりにも有名な La tauromaquia その30番、Pedro Romero です。


La tauromaquia es una serie de 33 grabados del pintor español Francisco de Goya, publicada en 1816. A la serie hay que añadir otras 11 estampas, llamadas inéditas por no incluirse en aquella primera edición a causa de pequeños defectos, aunque son igualmente conocidas.

La idea de Goya de dedicar una serie a la tauromaquia se remonta a principios del siglo, y fue elaborándola con lentitud, sin un plan demasiado concreto, probablemente interrumpido por la guerra. La intención inicial de Goya fue, según diversos autores, la de ilustrar algunos pasajes de la Carta histórica sobre el origen y progreso de las corridas de toros en España (1777), que Nicolás Fernández de Moratín dedicó a Ramón Pignatelli. Goya sobrepasó su idea inicial y completó la serie con hechos y recuerdos personales taurinos no aludidos en la obra de Moratín, como algunos lances famosos de corridas profesionales.

以下に La Tauromaquia de Goya という video を付します。


最後に Goya による Pedro Romero の肖像画とこの大闘牛士簡単な開設を載せることとします。(この偉大な闘牛士は拙ブログにそれから屡々登場することになりましょう。)



Pedro Romero Martínez (n. Ronda, Málaga (España); 19 de noviembre de 1754 – f. Id.; 10 de febrero de 1839), torero español.
Descendiente de una dinastía taurina muy conocida, su padre Juan Romero y sus hermanos menores, José y Antonio fueron también matadores de toros. Además, se atribuye a su abuelo, Francisco Romero, el mérito de ser el primero que empleó la muleta y el estoque para dar muerte a un toro.


ご意見、ご質問等ございましたら、 <ernestotaju@yahoo.co.jp> へ。

【送料無料】ゴヤ(4) [ 堀田善衛 ]
【送料無料】ゴヤ(4) [ 堀田善衛 ]
価格:1,050円(税込、送料込)



ゴヤさん "Goya san" お互い理解は難しい


闘牛の話が出てきたので、今週の Grana y oro の video を付しておくことにしました。

2013年4月16日火曜日

Goya murió (1828年) 死ぬまで闘牛を愛した画家 toros


フランシスコ・ホセ・デ・ゴヤ・イ・ルシエンテス(Francisco José de Goya y Lucientes、1746年3月30日 - 1828年4月16日)は、スペインの画家です。同様に宮廷画家であったディエゴ・ベラスケスとともに、スペイン最大の画家と云われています。

Francisco de Goya y Lucientes (Fuendetodos, provincia de Zaragoza, 30 de marzo de 1746 – Burdeos, Francia, 16 de abril de 1828), fue un pintor y grabador español. Su obra abarca la pintura de caballete y mural, el grabado y el dibujo. En todas estas facetas desarrolló un estilo que inaugura el Romanticismo. El arte goyesco supone, asimismo, el comienzo de la Pintura contemporánea, y se considera precursor de las vanguardias pictóricas del siglo XX.



Tras un lento aprendizaje en su tierra natal, en el ámbito estilístico del barroco tardío y las estampas devotas, viaja a Italia en 1770, donde traba contacto con el incipiente neoclasicismo, que adopta cuando marcha a Madrid a mediados de esa década, junto con un pintoresquismo costumbrista rococó derivado de su nuevo trabajo como pintor de cartones para los tapices de la manufactura real de Santa Bárbara. El magisterio en esta actividad y en otras relacionadas con la pintura de corte lo imponía Mengs, y el pintor español más reputado era Francisco Bayeu, que fue cuñado de Goya.

Una grave enfermedad que le aqueja en 1793 le lleva a acercarse a una pintura más creativa y original, que expresa temáticas menos amables que los modelos que había pintado para la decoración de los palacios reales. Una serie de cuadritos en hojalata, a los que él mismo denomina de capricho e invención, inician la fase madura de la obra del artista y la transición hacia la estética romántica.

Además, su obra refleja el convulso periodo histórico en que vive, particularmente la Guerra de la Independencia, de la que la serie de estampas de Los desastres de la guerra es casi un reportaje moderno de las atrocidades cometidas y componen una visión exenta de heroísmo donde las víctimas son siempre los individuos de cualquier clase y condición.

Gran popularidad tiene su Maja desnuda, en parte favorecida por la polémica generada en torno a la identidad de la bella retratada. De comienzos del siglo XIX datan también otros retratos que emprenden el camino hacia el nuevo arte burgués. Al final del conflicto hispano-francés pinta dos grandes cuadros a propósito de los sucesos del levantamiento del dos de mayo de 1808, que sientan un precedente tanto estético como temático para el cuadro de historia, que no solo comenta sucesos próximos a la realidad que vive el artista, sino que alcanza un mensaje universal.

Pero su obra culminante es la serie de pinturas al óleo sobre el muro seco con que decoró su casa de campo (la Quinta del Sordo), las Pinturas negras. En ellas Goya anticipa la pintura contemporánea y los variados movimientos de vanguardia que marcarían el siglo XX.

フランシスコ・デ・ゴヤは1746年3月30日アラゴン地 方の州都サラゴサから40kmほど離れた寒村---フエン・デ・トドスの貧しい職人の家に生まれた.画家を志しサラゴサのある画塾に学びましたが、王立サン・フェルナンド美術アカデミーのコンクールに2度応募し落選しています。24歳のとき1年間イタリア に留学しました。帰国し、郷里サラゴサのデル・ピラール聖堂の壁画の注文を受けてから、ようやく出世街道を歩み始めました。1780年にサン・フェルナンド美術アカ デミーの会員に推挙され、6年後には宮廷画家に採用されました。特に肖像画家として人気が高く多くの素晴らしい作品を描き、1799年には宮廷首席画家にまで登り詰めました。だが重病に陥って完全に失聴し晩年は「聾者の家」に龍もって「黒い絵」と称される一連の怪奇な幻想的作品を描きました。

1824年に亡命同然の身でスペインを脱出し、1828年4月16日、フランスのボルドーで客死しました。享年82歳でした。

ゴヤは生来闘午に強く惹かれ、幼い日は闘牛士になることを夢みていたとそうです。サンタ・バルバラ王立タピスリーの要請によ
りその下絵として、一般民衆の数々の楽しい魅力的な田園風景を描きましたが、その中の一点が「若牛による闘牛」です。4人の男が若い3歳牛と闘っていますが、牛をけしかけるカパを振るい一人だけ後方に顔を向けているピンクの衣装の若い男、これが何とゴヤ自身なのです。幼い日の見果てぬ夢をこの作品に描いた一種の自画像であったのでしょう。竹馬の友マルテイン・サパテルへの手紙によれば、ゴヤは宮廷画家となってからもアラゴン出身の闘牛士たちと親交を結んでいて、当代の名闘牛士ペドロ・ロメロ(次の絵)、ホセ・ロメロなどの肖像画も描いています。



ゴヤは「闘牛」という闘技を初めて芸術的主題にまで昇華させました。その集大成が33作から成る鋼板画集『闘牛技』(1816年)で、これは闘牛芸術の記念碑的作品です。中世の闘牛は槍を持つ馬上の貴族と牛との戦いでしたが、18 世紀に入ると地上での闘牛士と雄牛との対決様式を採るようになりました。ゴヤは、自然界での人と野牛との闘いから始め、時には実在の人物を登場させて、闘牛の長い歴史を細かいタッチで鋼板に刻み込みました。同世代の名闘牛士ペペ・イジョが壮絶な死を遂げた日、ゴヤはその闘牛場にいました。肖像画も描いたペドロ・ロメロなど、いずれも死を賭けた闘いには思わず息を呑むほどの迫真性があり、33 枚の版画が映画の一連のシーンさながら,緊迫した流れとなって迫って来ます。以下の写真は その No. 14 です。



ゴヤは、1824年、病気の温泉治療を名目に、国王の許可を得てフランスへ脱出しました。ボルドーに定住し亡命した自由主義者たちと交流しつつ、病苦と闘いながら晩年に習得したリトグラフ技法を用い、死の前年4枚からなる「ボルドーの闘牛」を制作しました。その3作目「スペインの楽しみ」と題する作品には、5頭の牛と数人の闘牛士が描かれていますが、熱 狂した観衆が大挙してアレーナに雪崩れ込むという現実にはまずありえぬ状況を描いています。この作品は,異国での死を覚悟したゴヤの祖国スペインへの望郷の歌だったのではないでしょうか。

ご意見、ご質問等ございましたら、<ernestotaju@yahoo.co.jp> へ。