2016年11月2日水曜日

Ixcanul (Volcán) 火の山のマリア kaqchikel

インディオの言語の1つ、カクチケル語の映画で、現代のグアテマラ社会に(¿未だ?)蔓延する人種差別・女性差別・言語差別(主人公マリアの家族は、マリアも父も母もスペイン語が話せなくて、父の雇い主に良いように利用されてしまいます。)などを採り上げ、1990年代のグアテマラで起こっていた、新生児や子どもの違法売買にも焦点を当てるという、貴重な作品です。



 El muy laureado filme que viene de Guatemala, y se introduce en lo más recóndito del país maya, no parece una ficción sino un auténtico documento de vida. Aquí hay una historia muy apegada a la verdad, que el debutante Jayro Bustamante escribe y dirige, mientras los papeles son interpretados en su mayoría por actores no profesionales.

註 recóndito (形) 人目につかない、奥深くに隠されている

 apegado a 〜: 〜に固執した

La historia es sencilla pero profunda, arraigada a la misma tierra. Estamos en una comunidad enclavada en las faldas del volcán Pacaya, de indígenas, cultivadores de café, que solo hablan la lengua kaqchikel (以下の mapa の下方中央部) –la de este filme-, y donde las mujeres son sentenciadas desde muy jóvenes a un casamiento convenido. Allí, en una choza solitaria en medio de la nada, vive la joven María (María Mercedes Coroy) y sus padres Juana (María Telón) y Manuel (Manuel Antún).



El filme, lleno de estampas genuinas de esta familia indígena, abre el telón con la muchacha de 17 años siendo ataviada con la vestimenta nupcial autóctona. Luego vamos atrás: madre e hija realizan labores rurales con la fuerza de un hombre; dan de beber ron a los puercos para incitarlos al apareamiento. Pero a María no hay manera de alegrarle el espíritu ante el acordado casamiento con el capataz de la región, porque la joven, en pleno despertar amatorio - como un volcán en erupción-, tiene los ojos puestos en un chico del cafetal (Marvin Coroy), quien quiere irse muy lejos, y ella con él. Nada que ver con un frívolo romance de folletín. Esto es un drama familiar y social, crudo, desgarrador.

註 ataviar con 〜: 〜で着飾らせる

 desgarrador (形) 悲痛な、胸を引き裂くばかりの

“¿Qué es Estados Unidos?”, pregunta la muchacha. El chico le describe a un país donde hay “grandes casas con jardines, la gente tiene autos, hay electricidad, venden las frutas peladas y todos hablan inglés”. “Tú mejor aprende el español antes de pensar en el inglés —apunta ella.

La tierra estéril junto al volcán, donde proliferan las serpientes venenosas y los prejuicios; el desconocimiento del idioma oficial y de los derechos de estos hombres y mujeres muy pobres, sin posibilidad de defenderse; el destino de una muchacha a quien es negada su legítima voluntad de mujer y madre, todo ello y más es Ixcanul, que quiere decir volcán. Y todo visto a través de una fotografía impecable, que va en busca de lo auténtico.

註 estéril (形) 不毛の(反意語は fértil)




Miguel Ángel Asturias ミゲル・アンヘル・アストゥリアス Guatemala




Memo: 昨日の稿『死者の日』に メキシコの闘牛場に現われた仮装ちびっ子の foto を付しました。