2023年3月26日日曜日

La caída del Imperio romano ローマ帝国の滅亡 The Fall of the Roman Empire (1964 La película se rodó en España スペインで撮影) : Samuel Bronston nació (1908) / Corrida de Toros Mixta desde Madridejos (Toledo) (Castilla La Mancha Media) y Toros desde Cercedilla (Madrid) (Telemadrid)

 
118
00:15:13,540 --> 00:15:16,890
¡Gobernadores, Cónsules, Príncipes!

119
00:15:18,540 --> 00:15:21,170
Habéis venido de los desiertos
de Egipto,

120
00:15:21,300 --> 00:15:23,170
de los montes de Armenia,

121
00:15:23,300 --> 00:15:27,490
de los bosques de Galia
y de las luces de España.

 
 

公開アメリカ合衆国の旗 1964年3月26日
日本の旗 1964年7月18日
Release dates
  • March 24, 1964 (UK)
  • March 26, 1964 (US)

 

Lugares de rodaje

La película se rodó en España, en los siguientes lugares:


Provincia de Valencia

 Valencia.

 Sagunto.

Provincia de Madrid.

 Madrid.

  Samuel Bronston Studios.

 Las Matas (Las Rozas de Madrid).

  La propiedad del Marqués de Villabrágima en Las Matas.

 Manzanares el Real.

 Sierra de Guadarrama.

 Embalse de Santillana.

Provincia de Segovia.

 Segovia.


Imperio Romano, siglo II d.C. Marco Aurelio (160-181), el emperador filósofo, fue el último gobernante de la Edad de Oro romana. Muy a su pesar, tuvo que luchar contra diversos pueblos para defender las fronteras del Imperio. En política interior, su sueño era restaurar las instituciones republicanas, razón por la cual nombró sucesor a su protegido Livio, en detrimento de su ambicioso y corrupto hijo Cómodo. Pero éste no aceptó la decisión de su padre y se apoderó del trono.


サミュエル・ブロンストン(Samuel Bronston、1908年3月26日 - 1994年1月12日)は、アメリカ合衆国の映画プロデューサー。

1908年3月26日、旧ロシア(現在モルドバ共和国)ベッサラビアに生まれる。ソルボンヌで学んだ。その後、MGMのフランス支部で営業職を務めた。1937年、アメリカ合衆国へ渡る。1943年、サミュエル・ブロンストン・プロダクションズを立ち上げた。1950年代後半にスペインへ渡り、大作映画の製作により成功を収めた。1962年 - 第19回ゴールデン・グローブ賞 - 特別業績賞(『エル・シド』)受賞。1994年1月12日、カリフォルニア州サクラメントにて肺炎により死去。85歳没。

黒い霧の果て City Without Men (1943年)

大海戦史 John Paul Jones (1959年)

エル・シド El Cid (1961年)

キング・オブ・キングス King of Kings (1961年)

北京の55日 55 Days at Peking (1963年)

ローマ帝国の滅亡 The Fall of the Roman Empire (1964年)

サーカスの世界 Circus World (1964年)


 


55 días en Pekin 北京の55日(スペインで撮影)日本公開(1963)

ロケ地は主にスペイン El fabuloso mundo del circo (Circus World 1964) サーカスの世界



Hoy domingo 26 de marzo de 2023 (17:30 España) Castilla La Mancha Media Toros desde Madridejos (Toledo). Corrida de Toros Mixta. Toros de Soto de la Fuente para el rejoneador Juan Manuel Munera y los espadas Antonio Ferrera y Mario Sotos. (PINCHA AQUÍ PARA VER EN DIRECTO Y EN ABIERTO EL FESTEJO)

(18:00 España)  Telemadrid Toros desde Cercedilla (Madrid). COPA CHENEL, 5º clasificatoria. Toros de Guadajira y Quintas para Borja Jiménez, Diego Carretero y Alejandro Fermín.(PICHA AQUÍ PARA VER EL FESTEJO EN DIRECTO Y EN ABIERTO)




 

アブドゥルラザク・グルナ「楽園」 4月30日発売予定(当初の昨年11月15日発売予定が大幅延期となりました。)

20世紀初頭、現在のタンザニアを舞台に、少年ユスフの成長とザンジバル島、東アフリカ沿岸地域の歴史的な大転換期を描く。1994年度ブッカー賞最終候補作。巻末にノーベル文学賞受賞記念講演を収録。〈グルナ・コレクション〉粟飯原文子訳(白水社 予価3080円)故郷を舞台に作家の世界観を凝縮した出世作

アブドゥルラザク・グルナ(Abdulrazak Gurnah、1948年12月20日 - )は、タンザニア生まれのイギリスの小説家・評論家・文学研究者。長くケント大学でアフリカ・カリブ文学やポストコロニアル理論を講じた。主要な作品は英語で発表されている。2021年ノーベル文学賞受賞。(cf. 本年2022年度は アニー・エルノー Annie Ernaux) 

カミュを称賛 文学賞のエルノー氏―ノーベル賞授賞式

 

Paraíso. Premio Nobel de literatura 2021: Una historia de iniciación que ilumina la crudeza y la belleza de la África precolonial, por el premio Nobel de literatura 2021.

Cuando los padres de Yusuf, de doce años, le dicen que vivirá con su tío Aziz durante una temporada, el chico se muestra entusiasmado. Pero lo que Yusuf no sabe es que su padre lo ha empeñado para saldar una deuda imposible de pagar, ni tampoco que Aziz no es pariente suyo, sino un rico y acaudalado comerciante con el que viajará por África central y las riberas del Congo en vísperas de la primera guerra mundial.

A través de los ojos de ese chiquillo descubriremos una naturaleza exuberante y hostil, poblada de tribus despiadadas e invasores desalmados, en la que una vida humana vale tanto como unas cuantas gotas de agua.

 

La crítica ha dicho...
«
Paraíso nos ayuda a comprender el espanto de la colonización. No se trata de un acontecimiento superado, sino de un drama que siguemarcando nuestro presente. [...] Abdulrazak Gurnah es un excelente narrador, con la capacidad de seducción de una moderna Sherezade. [...] Los gobiernos que levantan muros deberían leer Paraíso, una obra que no levanta barreras, sino puentes.»
El Cultural

 «El gran descubrimiento del texto es la propia escritura de Gurnah, que es uno de esos autores capaces de combinar la precisión formal con grandes niveles de lirismo, misterio y evocación. Es a través de esa escritura intensamente sensitiva como el autor consigue que sobre el descubrimiento se cierna cada vez más poderosa la sombra de la destrucción.» 

El Correo

«La prosa de Gurnah se despliega con una riqueza extraordinaria sobre un tapiz sensorial africano, en contraposición al británico. Es un mundo de aromas [...], de noches al aire libre, de jardines rumorosos, de serpientes, mosquitos y calor tropical. [...] Y de historias que saltan y se entrelazan sin fin, evocando a veces el imán narrativo de Las mil y una noches, componiendo un friso que no busca desenlaces sino vidas y caminos.»
El Norte de Castilla

«Gurnah evoca su mundo con una prosa poética que resulta pura y lúcida: un pequeño paraíso en sí misma.»
The Guardian

«Un libro que cobra vida con lo inesperado y donde se rescata de manera fascinante un mundo ya extinguido.»
The Sunday Times

«Un retrato evocador de un continente africano al borde del cambio. Una meditación conmovedora sobre la naturaleza de la libertad y la pérdida de la inocencia, válida tanto para un único niño sensible como para todo un continente.»
The New York Times Book Review

 

Paradise  Born in East Africa, Yusuf has few qualms about the journey he is to make. It never occurs to him to ask why he is accompanying Uncle Aziz or why the trip has been organised so suddenly, and he does not think to ask when he will be returning. But the truth is that his 'uncle' is a rich and powerful merchant and Yusuf has been pawned to him to pay his father's debts.

Paradise is a rich tapestry of myth, dreams and Biblical and Koranic tradition, the story of a young boy's coming of age against the backdrop of an Africa increasingly corrupted by colonialism and violence.



me está gustando

Iberismo = ¿España + Portugal? イベリア


正統派、legitimate、auténtico

a conciencia

aliciente




Nunca es tarde para aprender ≒ You're never too old to learn

 

¿Ardes de curiosidad intelectual? 知的好奇心は燃え盛っていますか 

 

英語対面特訓御希望の方も Ernesto Mr. T へ。右上の連絡フォームよりどうぞ。(スマホの方はウェブバージョンに切り替えると連絡フォームが現われます。)☞


La alegría de la huerta






ここ3~4日に拙ブログへの visitas ページビュー audiencia があった(Japón 日本以外からの)地域(国々) ☞ España スペイン、Estados Unidos アメリカ合州国、Canadá カナダ、Hong Kong 香港、Noruega ノルウェー、India インド、Australia オーストラリア、Italia イタリア、Países Bajos オランダ、Rusia ロシア、Portugal ポルトガル、China 中国、Francia フランス、Corea del Sur 韓国、Alemania ドイツ、Vietnam ベトナム、Colombia コロンビア、Reino Unido イギリス、Turquía トルコ、Uruguay ウルグアイ、etc.
 

 
 
 
 
¿autocomplacencia?  独習(独りよがりの葛藤)ではなかなか進歩(成長)し難いのは、自分の欠点は自分で解らない(ir servido)からです。 Ernesto Mr. T との対面レッスンで確実な進歩(成長)を(40年以上の指導実績)。70分3千円/90分3千5百円(初回60分2千5百円)。2023年度春期西語特訓受講生受付中(右の連絡フォームで) 👉


(¡初心者はもちろん、過去に挫折経験のある方も是非再チャレンジを! ¿Quieres refrescar tu español?) 

 

🔥¡対面特訓でスペイン語を五感に染み込ませましょう!🔥 70分3000円/90分3500円(オリジナル・テキスト代含む)

   


👆 「早ければ早いほど良い」とハンフリー・ボガート。暗闇を早く抜け出しましょう。La Senda Tenebrosa [DVD]潜行者 [Blu-ray]
 












 

スペインおよびスペイン語のことなら Ernesto Mr. T へ。右上の連絡フォームよりどうぞ。(スマホの方はウェブバージョンに切り替えると連絡フォームが現われます。)☞




Ernesto Mr. T のレッスンで語学を鍛え旅に出ましょう。世界があなたを待っています。





Vivir por comleto su vida 満ち足りた人生 live one's life all the way up

 

☝Ernesto Mr. T の楽しいスペイン語レッスンを受講すれば、あなたもこう呟くでしょう。(「人生損してた」) 解説は 受講時に教授します。Hasta entonces.







  












 

La Real Academia Española niega haber modificado la norma sobre el uso de la tilde en solo