2023年5月17日水曜日

Tres días de lluvia: Three Days of Rain (2002 film) / Una jornada particular (1977 Una giornata particolare 特別な一日) "El orden es la virtud de los mediocres" / Feria de San Isidro / Nada apagará su fuego

 ☝Tres días de lluvia: Three Days of Rain (2002 film) 05m48s

 

Release date
  • May 17, 2002 (U.S.)

Seis historias acontecen en la actual Cleveland durante una tormenta de lluvia de tres días.

Three Days of Rain is a 2002 American film directed by Michael Meredith and starring Penelope Allen, Erick Avari, and Alimi Ballard. Based on Anton Chekhov's short stories, the plot takes place in Cleveland city during a rainstorm. It was the last film to star Peter Falk, famous for playing disheveled detective Columbo.

Rain レイン(Three Days of Rain)とは、2002年公開のアメリカ合州国製作による映画。日本では劇場未公開であるがDVDで発売された。主演は、『ワイルダー・デイズ』、『25年目のハッピー・クリスマス』に出演したピーター・フォーク、『ランド・オブ・プレンティ』で脚本を担当したマイケル・メレディスが脚本と監督を務めた。上映時間98分。

19世紀、ロシアの劇作家としてあまりに有名なアントン・チェーホフが手がけた代表的な短編作品の幾つかを基に映像化したヒューマンドラマ。近未来の時代、廃墟となったビルばかりが建ち並ぶある街を舞台に、6組の男女が悲劇と苦悩に苛まれ、それぞれが自身の運命に向き合う様を克明に描いた破滅的で幻想的な群像ドラマ。

難解なシナリオを演出したのは、マイケル・メレディス監督。『ベルリン・天使の詩』でピーター・フォークを起用し、2004年監督作『ランド・オブ・プレンティ』でメレディスと組んだヴィム・ヴェンダースが製作総指揮を担当した。尚、この作品はヨーロッパ各国の映画祭に出品された。 

 

 

 

Una jornada particular (特別な一日 Una giornata particolare)

公開 フランスの旗 1977年5月17日(CIFF)
イタリアの旗 1977年8月12日
日本の旗 1984年10月13日

miná maina 九官鳥が逃げ出して

 493
00:45:13,365 --> 00:45:15,108
No haga caso del desorden.

494
00:45:15,283 --> 00:45:18,284
¿Cómo dicen? "El orden es
la virtud de los mediocres".

495
00:45:19,371 --> 00:45:21,198
¡Entonces yo soy un genio!



El 6 de mayo de 1938, Hitler visita Roma. Es un día de fiesta para la Italia fascista, que se vuelca en el recibimiento. En una casa de vecinos sólo quedan la portera, un ama de casa, Antonietta y Gabriele, que teme a la policía por algún motivo desconocido. Al margen de la celebración política, Antonietta y Gabriele establecen una relación afectiva muy especial que les permite evadirse durante unas horas de la tristeza y monotonía de la vida cotidiana.

 

 

 

 











 

アブドゥルラザク・グルナ「楽園」 8月31日発売予定(当初の昨年11月15日発売予定が更に大幅延期となりました。)

20世紀初頭、現在のタンザニアを舞台に、少年ユスフの成長とザンジバル島、東アフリカ沿岸地域の歴史的な大転換期を描く。1994年度ブッカー賞最終候補作。巻末にノーベル文学賞受賞記念講演を収録。〈グルナ・コレクション〉粟飯原文子訳(白水社)故郷を舞台に作家の世界観を凝縮した出世作

アブドゥルラザク・グルナ(Abdulrazak Gurnah、1948年12月20日 - )は、タンザニア生まれのイギリスの小説家・評論家・文学研究者。長くケント大学でアフリカ・カリブ文学やポストコロニアル理論を講じた。主要な作品は英語で発表されている。2021年ノーベル文学賞受賞。(cf. 本年2022年度は アニー・エルノー Annie Ernaux) 

カミュを称賛 文学賞のエルノー氏―ノーベル賞授賞式

 

Paraíso. Premio Nobel de literatura 2021: Una historia de iniciación que ilumina la crudeza y la belleza de la África precolonial, por el premio Nobel de literatura 2021.

Cuando los padres de Yusuf, de doce años, le dicen que vivirá con su tío Aziz durante una temporada, el chico se muestra entusiasmado. Pero lo que Yusuf no sabe es que su padre lo ha empeñado para saldar una deuda imposible de pagar, ni tampoco que Aziz no es pariente suyo, sino un rico y acaudalado comerciante con el que viajará por África central y las riberas del Congo en vísperas de la primera guerra mundial.

A través de los ojos de ese chiquillo descubriremos una naturaleza exuberante y hostil, poblada de tribus despiadadas e invasores desalmados, en la que una vida humana vale tanto como unas cuantas gotas de agua.

 

La crítica ha dicho...
«
Paraíso nos ayuda a comprender el espanto de la colonización. No se trata de un acontecimiento superado, sino de un drama que siguemarcando nuestro presente. [...] Abdulrazak Gurnah es un excelente narrador, con la capacidad de seducción de una moderna Sherezade. [...] Los gobiernos que levantan muros deberían leer Paraíso, una obra que no levanta barreras, sino puentes.»
El Cultural

 «El gran descubrimiento del texto es la propia escritura de Gurnah, que es uno de esos autores capaces de combinar la precisión formal con grandes niveles de lirismo, misterio y evocación. Es a través de esa escritura intensamente sensitiva como el autor consigue que sobre el descubrimiento se cierna cada vez más poderosa la sombra de la destrucción.» 

El Correo

«La prosa de Gurnah se despliega con una riqueza extraordinaria sobre un tapiz sensorial africano, en contraposición al británico. Es un mundo de aromas [...], de noches al aire libre, de jardines rumorosos, de serpientes, mosquitos y calor tropical. [...] Y de historias que saltan y se entrelazan sin fin, evocando a veces el imán narrativo de Las mil y una noches, componiendo un friso que no busca desenlaces sino vidas y caminos.»
El Norte de Castilla

«Gurnah evoca su mundo con una prosa poética que resulta pura y lúcida: un pequeño paraíso en sí misma.»
The Guardian

«Un libro que cobra vida con lo inesperado y donde se rescata de manera fascinante un mundo ya extinguido.»
The Sunday Times

«Un retrato evocador de un continente africano al borde del cambio. Una meditación conmovedora sobre la naturaleza de la libertad y la pérdida de la inocencia, válida tanto para un único niño sensible como para todo un continente.»
The New York Times Book Review

 

Paradise  Born in East Africa, Yusuf has few qualms about the journey he is to make. It never occurs to him to ask why he is accompanying Uncle Aziz or why the trip has been organised so suddenly, and he does not think to ask when he will be returning. But the truth is that his 'uncle' is a rich and powerful merchant and Yusuf has been pawned to him to pay his father's debts.

Paradise is a rich tapestry of myth, dreams and Biblical and Koranic tradition, the story of a young boy's coming of age against the backdrop of an Africa increasingly corrupted by colonialism and violence.



me está gustando

Iberismo = ¿España + Portugal? イベリア


正統派、legitimate、auténtico

a conciencia

aliciente




Nunca es tarde para aprender ≒ You're never too old to learn

 

¿Ardes de curiosidad intelectual? 知的好奇心は燃え盛っていますか 

 

英語対面特訓御希望の方も Ernesto Mr. T へ。右上の連絡フォームよりどうぞ。(スマホの方はウェブバージョンに切り替えると連絡フォームが現われます。)☞


La alegría de la huerta





ここ3~4日に拙ブログへの visitas ページビュー audiencia があった(Japón 日本以外からの)地域(国々) ☞ España スペイン、Estados Unidos アメリカ合州国、Alemania ドイツ、Noruega ノルウェー、Portugal ポルトガル、Francia フランス、Hong Kong 香港、Ucrania ウクライナ、China 中国、Macao マカオ、México メキシコ、Filipinas フィリピン、Arabia Saudita サウジアラビア、Tailandia タイ、Suiza スイス、Corea del Sur 韓国、Finlandia フィンランド、etc.
 
 
 
¿autocomplacencia?  独習(独りよがりの葛藤)ではなかなか進歩(成長)し難いのは、自分の欠点は自分で解らない(ir servido)からです。 Ernesto Mr. T との対面レッスンで確実な進歩(成長)を(40年以上の指導実績)。70分3千円/90分3千5百円(初回60分2千5百円)。2023年度西語特訓受講生好評受付中(右の連絡フォームで) 👉


(¡初心者はもちろん、過去に挫折経験のある方も是非再チャレンジを! ¿Quieres refrescar tu español?) 

 

🔥¡対面特訓でスペイン語を五感に染み込ませましょう!🔥 70分3000円/90分3500円(オリジナル・テキスト代含む)

   


👆 「早ければ早いほど良い」とハンフリー・ボガート。暗闇を早く抜け出しましょう。La Senda Tenebrosa [DVD]潜行者 [Blu-ray]
 












 

スペインおよびスペイン語のことなら Ernesto Mr. T へ。右上の連絡フォームよりどうぞ。(スマホの方はウェブバージョンに切り替えると連絡フォームが現われます。)☞




Ernesto Mr. T のレッスンで語学を鍛え旅に出ましょう。世界があなたを待っています。




☝826 Vanity Fair 2004
01:09:37,500 --> 01:09:39,400
Nada apagará su fuego.


Vivir por comleto su vida 満ち足りた人生 live one's life all the way up

 

☝Ernesto Mr. T の楽しいスペイン語レッスンを受講すれば、あなたもこう呟くでしょう。(「人生損してた」) 解説は 受講時に教授します。Hasta pronto.







  











'