2016年6月30日木曜日

ハビエル・マリアス 『執着』本日発売

ハビエル・マリアス 『執着』
30代の編集者マリアが、毎朝カフェで見る仲のよい夫婦。その夫がホームレスに殺される。その後、親しくなった未亡人から、夫の親友だったという男を紹介されるが……。ミステリ仕立ての愛をめぐる考察。


マドリッドの出版社に勤める編集者マリア。独身の彼女が、毎朝カフェで見かける理想のカップルと思える夫婦がいた。彼女は二人を見ては、幸せな気分で出勤 するのだった。裕福そうな夫とカジュアルな装いが似合う妻は、子供を学校に送り出してから二人で朝のひとときを過ごしているらしい。しかし、ある日、出張 から帰ったマリアが久しぶりにカフェに行くと、二人の姿はなかった。そして、恐ろしい事件があったことを彼女は知る。あの夫がホームレスに突然殺されたの だ! しばらくして、未亡人ルイサと知り合ったマリアはルイサと親しい、亡くなった夫の親友だった男に恋をする。しかし、彼の気持ちはルイサにしか向いて いなかった。そしてある日、マリアは、彼の驚くべき秘密を知ることになる。あの事件は通り魔殺人ではなかったのか? 三角関係の清算だったのか? それと も……?

Kindle 版もあります。


2016年6月29日水曜日

闘牛日程 tauroguía 本日6月29日(水)〜7月21日(木)


今回はいつものように半月分では無く、Ernesto Mr. T がスペインに滞在する3週間余り、と、その翌日(帰国日)、すなわち、本日6月29日(水)〜7月21日(木)の闘牛予定です。7月の残り分は、帰国翌日7月22日(金)に載せます。


Junio

 Miércoles 29 Cutervo (Cajamarca) Perú - Toros de Juan Bernardo Caicedo para Cristóbal Pardo Jr., Juan Leal, Emilio Huertas
 Burgos (Burgos) España - Toros de Puerto de San Lorenzo para Sebastián Castella, Miguel Ángel Perera, Andrés Roca Rey
 Soria (Soria) España - Toros de Luis Terrón Díaz para Andy Cartagena, Diego Ventura, Lea Vicens
 Segovia (Segovia) España - Toros de Marqués de Quintanar para Rivera Ordóñez Paquirri, David Mora, El Fandi
 Évora (Évora) Portugal - Toros de Passanha para João Moura, Pablo Hermoso de Mendoza, João Telles
 Zamora (Zamora) España - Toros de Sánchez-Arjona para Cayetano, Alberto López Simón, Clemente

 Jueves 30 Cutervo (Cajamarca) Perú - Toros de Juan Bernardo Caicedo para Paco Ureña, Juan Leal, Joaquín Galdós
 Campo Pequeno de Lisboa (Lisboa) Portugal - Toros de Zalduendo para Morante de la Puebla
 Foz do Sizandro (Lisboa) Portugal - Toros de por designar para Rui Salvador, Sonia Matías, Brito Paes


Julio

7月1日(金)は闘牛予定はありません。

 Sábado 2 Arévalo (Ávila) España - Toros de Castillejo de Huebra, Garcigrande y Domingo Hernández Martín para Diego Ventura, Alejandro Talavante, Fortes
 Soria (Soria) España - Toros de Adolfo Martín Andrés para Morenito de Aranda, Paco Ureña, Martín Escudero
 Prádena (Segovia) España - Toros de Fernando Peña Catalán para Lea Vicens, Juan Bautista, Alberto Álvarez
 Montijo (Setúbal) Portugal - Toros de Mario y Hdros. de Manuel Vinhas para Luis Rouxinol, Filipe Gonçalves, Marcos Tenorio Bastinhas, Luis Rouxinol (hijo)
 Malpartida de Plasencia (Cáceres) España - Novillos de Murube para Pablo Aguado, Alfonso Cadaval
 Sanlúcar de Barrameda (Cádiz) España - Toros de Manuel Ángel Millares para Antonio José Blanco

 Domongo 3 Teruel (Teruel) España - Toros de La Castilleja para Leonardo Hernández, Lea Vicens
 Soria (Soria) España - Toros de Luis Terrón Díaz y Zalduendo para Manuel Manzanares, Alejandro Talavante, Joselito Adame, Alberto López Simón
 Vila Franca de Xira (Lisboa) Portugal - Toros de David Ribeiro Telles para Antonio Telles (hijo), João Moura (hijo), Manuel Dias Gomes
 Lienzo Charro Antiguo Aguascalientes (Aguascalientes) México - Novillos de Castorena para Paulo Campero, Óscar de León, Román Legorreta, Leonardo Rivera, Manolo Guevara
 Charalá (Santander) Colombia - Toros de Achury Viejo para Juan Rafael Restrepo, Ricardo Rivera
 Mombeltrán (Ávila) España - Novillos de La Guadamilla para Pablo Belando, David Fernández, Abraham Reina
 Las Ventas (Madrid) España - Novillos (Ernesto Mr. T 現地観戦予定)

 Lunes 4 San Pedro Xalostoc (Estado de México) México - Toros de La Guadalupana para Zotoluco, Alejandro Martínez Vértiz, Juan Pablo Llaguno

 Martes 5 Pamplona (Navarra) España - Novillos de El Parralejo para Javier Marín, Luis David Adame, Andy Younes

 Miércoles 6 Pamplona (Navarra) España - Toros de El Capea (antes Pedro y Verónica Gutiérrez Lorenzo) para Pablo Hermoso de Mendoza, Leonardo Hernández, Roberto Armendáriz

 Jueves 7 Pamplona (Navarra) España - Toros de Fuente Ymbro para Miguel Abellán, Paco Ureña, Andrés Roca Rey

 Viernes 8 Teruel (Teruel) España - Toros de Daniel Ramos para Abel Valls, Sergio Cerezos, Imanol Sánchez, Román, Juan Ortega, Antonio Puerta
 Pamplona (Navarra) España - Toros de Hdros. de José Cebada Gago para Eugenio de Mora, Pepe Moral, Javier Jiménez (Ernesto Mr. T 現地観戦予定)

 Sábado 9 Éauze (Gers) Francia - Toros de Antonio Bañuelos para Sebastián Castella, Thomas Dufau
 Arévalo (Ávila) España - Toros de Garcigrande y Domingo Hernández Martín para El Juli, Miguel Ángel Perera, Andrés Roca Rey
 Teruel (Teruel) España - Toros de Ganadería Ana Romero y Los Maños para Curro Díaz, Morenito de Aranda, Víctor Barrio
 Pamplona (Navarra) España - Toros de José Escolar Gil para Francisco Marco, Juan Bautista, Alberto Aguilar (Ernesto Mr. T 現地観戦予定)

 Domingo 10 Tarascon (Bouches-du-Rhône) Francia - Novillos de Luc et Marc Jalabert para Andy Younes, Tibo García, Adrien Salenc
 Pamplona (Navarra) España - Toros de Pedraza de Yeltes para Curro Díaz, Iván Fandiño, Juan del Álamo (Ernesto Mr. T 現地観戦予定)
 Las Navas del Marqués (Ávila) España - Toros y novillos de Antonio San Román y Miranda de Pericalvo para Damián Castaño, Tomás Campos
 Las Ventas (Madrid) España - Novillos

 Lunes 11 Pamplona (Navarra) España - Toros de Jandilla para Diego Urdiales, Alejandro Talavante, Alberto López Simón (Ernesto Mr. T 現地観戦予定)

 Martes 12 Pamplona (Navarra) España - Toros de Victoriano del Río Cortés para Juan José Padilla, El Juli, Alberto López Simón (Ernesto Mr. T 現地観戦予定)

 Miércoles 13 Pamplona (Navarra) España - Toros de Núñez del Cuvillo para Sebastián Castella, Miguel Ángel Perera, Andrés Roca Rey
 Las Navas del Marqués (Ávila) España - Toros de Toros de Sánchez Urbina para Iván Fandiño, Daniel Luque, Juan Leal

 Jueves 14 Campo Pequeno de Lisboa (Lisboa) Portugal - Toros de Hdros. de José Francisco Varela Crujo para Luis Rouxinol, Luis Rouxinol (hijo), Juan José Padilla, Juan del Álamo
 Saintes Maries de Mer (Bouches-du-Rhône) Francia - Toros de Fermín Bohórquez para Pablo Hermoso de Mendoza, Lea Vicens, Laury Tisseur
 Pamplona (Navarra) España - Toros de Hijos de Eduardo Miura Fdez para Rafael Rubio Rafaelillo, Dávila Miura, Manuel Escribano
 Moraleja (Cáceres) España - Novillos de Guadajira para Alejandro Fermín, David Fernández, Juan Carlos Carballo

7月15日(金)は闘牛予定はありません。

 Sábado 16 Céret (Pyrénées-Orientales) Francia - Toros de Aurelio Hernando para Curro Díaz, Iván Fandiño, Pérez Mota
 Saint Vincent de Tyrosse (Landes) Francia - Toros de Barcial para Claudia Almeida, Rubén Sánchez
 Benidorm (Alicante) España - Toros de Núñez del Cuvillo para Ortega Cano, Morante de la Puebla, José María Manzanares
 Manzanares (Ciudad Real) España - Toros de Torreherberos y Torrehandilla para David Mora, Rubén Pinar, Fortes (Ernesto Mr. T 現地観戦予定)
 Lucena (Córdoba) España - Toros de por designar para Diego Ventura, El Cordobés, Juan José Padilla
 Bambamarca (Cajamarca) Perú - Toros de Paiján para Serafín Marín, Julio Benítez "El Cordobés" hijo, César Bazán "El Yeta"

 Domingo17 Céret (Pyrénées-Orientales) Francia - Toros de José Joaquín Moreno de Silva para Fernando Robleño, Alberto Aguilar, José Carlos Venegas
 Céret (Pyrénées-Orientales) Francia - Novillos de Mario y Hdros. de Manuel Vinhas para Guillermo Valencia , Abel Robles, Sebastián Castillo
 Saint Vincent de Tyrosse (Landes) Francia - Toros de Valdellán para Javier Castaño, Morenito de Aranda, Tomás Campos
 Lunel (Hérault) Francia - Novillos de Blohorn para Manolo Vanegas, Alejandro Marcos, Tibo García
 Bambamarca (Cajamarca) Perú - Toros de Monterrey para Julio Benítez "El Cordobés" hijo, Oliva Soto, Antonio Nazaré
 Las Ventas (Madrid) España - Novillos (Ernesto Mr. T 現地観戦予定)

 Lunes 18 Bambamarca (Cajamarca) Perú - Toros de San Simón para Oliva Soto, Antonio Nazaré, Michelito Lagravere

 Martes 19 Bambamarca (Cajamarca) Perú - Toros de Monterrey para Serafín Marín, Michelito Lagravere, César Bazán "El Yeta"

 Miércoles 20 Mont-de-Marsan (Landes) Francia - Toros de Alcurrucén para El Juli, Alberto López Simón, Andrés Roca Rey

ご意見、ご質問等ございましたら、 <ernestotaju@yahoo.co.jp へ。
        





2016年6月28日火曜日

イベリア航空設立(1927年) Iberia (aerolínea) comienzó a operar.

Fue fundada el 28 de junio de 1927 por el empresario vizcaíno Horacio Echevarrieta y la alemana Luftahnsa durante la dictadura de Primo de Rivera como monopolio del transporte aéreo español.

イベリア航空は世界で最も古い航空会社の1つとして、1927年6月28日に設立されました。初飛行の旅客は当時のスペイン国王アルフォンソ13世で、マドリード=バルセロナ間の路線で1927年12月4日に運航が開始されました。そのときの foto です。




















¿来年は海外旅行増加? と、今は昔のイベリア航空の話。


イベリア航空 Iberia (aerolínea), (再びスペインに, その23)



バルのスペイン語/秦真紀子【RCP】
バルのスペイン語/秦真紀子【RCP】
価格:1,575円(税込、送料別)
     

スペイン文化事典 [ 川成洋 ]
価格:21600円(税込、送料無料)

Ken Buchanan nació (1945) ケン・ブキャナン誕生、ライト級の拳豪

ガッツ石松とも死闘を繰り広げた ライト級の名ボクサーです。

Ken Buchanan nació en Edimburgo, Escocia, el 28 de junio de 1945, y a los veinte años se convirtió en boxeador profesional en Londres. Su carrera estuvo marcada por el éxito.
Hilvanó 33 vitorias consecutivas, sin derrotas, y ganó el derecho de disputar la faja europea de los ligeros ante el español Miguel Velásquez, quien lo derrotó por puntos en 15 asaltos en Madrid. Ahí conoció Buchanan el amargo sabor de la derrota.
Su primera oportunidad por una corona del mundo llegó el 26 de septiembre de 1970 en Puerto Rico, cuando enfrentó al panameño Ismael Laguna. Fueron 15 asaltos muy disputados con un final cerradísimo, que marcó la vicgoria para Buchanan por decisión dividida.
La revancha se realizó al año siguiente en Nueva York, y ahora el triunfo de Buchanan fue unánime, marcando el retiro del tinglado de Laguna, el gran ídolo panameño. Pero el destino habría de enfrentarlo a otro púgil nacido en Panamá: Roberto “Mano de Piedra” Durán.
Buchanan tuvo que abandonar al final del asalto trece y perdió su corona ante Durán. Nunca hubo una revancha entre ellos. Tras esa derrota siguió haciendo méritos y logrando victorias importantes.
Le ganó al ex-campeón Carlos Ortíz, al entonces invicto coreano Chang Kil Lee, y al también escocés Jim Watt, a quien le ganó la corona británica de los livianos. Ello le valió otra oportunidad titular, ahora por la corona del CMB, pero perdió en Japón en 1975 ante Suzuki "Guts" Itsimatsu.

En 1982, tras cuatro derrotas consecutivas, colgó los guantes para siempre, dejando un registro de 61 victorias (27 de ellas por KO) y ocho derrotas sin empates.

以下は ガッツ石松との世界戦です。








2016年6月27日月曜日

João Guimarães Rosa nació (1908) 『大いなる奥地:小径』(Grande Sertão: Veredas)のジョアン・ギマランエス・ローザ 誕生


ブラジル文学と言えば。



João Guimarães Rosa (Cordisburgo, Minas Gerais, 27 de junio de 1908 - Río de Janeiro, 19 de noviembre de 1967) Cuentista, novelista y diplomático brasileño, que destaca como una de las figuras más importantes de la literatura de su país por obras como Gran sertón: veredas (1956). Estudió medicina en Belo Horizonte y trabajó en ciudades del interior de Minas Gerais, donde tomó contacto con el pueblo y la naturaleza de la región, tan presentes en sus obras literarias. Participó como voluntario en la revolución de 1932. Se desempeñó como diplomático en distintos países y ayudó a muchos judíos a escapar de la persecución del régimen de Hitler, por lo que en 1942 fue hecho prisionero de las autoridades alemanas durante algunos meses.

Desde su primera publicación, el volumen de cuentos Sagarana (1946), comienza a perfilarse su estilo, que se propone transformar y renovar el uso de la lengua portuguesa mediante un gran número de profundas innovaciones lingüísticas. Así, crea palabras nuevas, emplea términos prácticamente en desuso y vocablos de lenguas extranjeras, recurre al uso de onomatopeyas y aliteraciones y establece relaciones sintácticas inéditas.

El material de origen regional es usado para una interpretación mítica y psicológica de la realidad; en la obra de Guimarães Rosa el personaje no es simplemente un hombre de la región de Minas Gerais, es el propio ser humano que se enfrenta a sus problemas existenciales: Dios, el diablo, el destino, la lucha entre el bien y el mal, la muerte, el amor. En 1952 publicó Com o vaqueiro Mariano, una narración fruto de los recuerdos de una expedición al Mato-Grosso.

La importancia fundamental de ese viaje fue poner en contacto al escritor con los escenarios y personajes de la que sería su única novela, Gran sertón: veredas (1956), libro sin capítulos ni divisiones que rompió totalmente con el regionalismo tradicional. El narrador es un hombre del sertón, Riobaldo, un hacendado veterano y acomodado que cuenta su historia a un hombre de ciudad, el cual permanece desconocido. El sertón es el escenario de la novela, y a él le corresponden todos los atributos: es inseguro y seguro a la vez, es la locura y la certidumbre, es juguete y es arma, es bendito y maldito, es caritativo y maligno, es dominador y es dominado, es umbrío y desierto, es la antítesis del mundo civilizado.

El reconocimiento literario del autor se afianzó con la colección de siete novelas cortas Corpo de baile (1956), que expandió los experimentos lingüísticos y estructurales inaugurados por Sagarana. Volcado exclusivamente al relato corto, Guimarães Rosa publicó varias colecciones antes de su muerte, entre las que sobresale Primeras historias (1962). En 1997 se hizo la edición definitiva de Magma, su único libro de poemas, con el que había ganado el premio de la Academia Brasileña de Letras en 1936.

「私はポルトガル語、ドイツ語、フランス語、英語、スペイン語、イタリア語、エスペラント、そして幾つかのロシア語を話し、スウェーデン語、オランダ語、ラテン語、ギリシャ語を(辞書片手にではあったが)読んだ。私はドイツ語の幾つかの方言も理解し、ハンガリー語、アラビア語、サンスクリット語、リトアニア語、ポーランド語、トゥピ語、ヘブライ語、日本語、チェコ語、フィンランド語、デンマーク語の文法を勉強していた。他の言語にもちょっと手を出していたが、全く基本的なレベルだった。また私は、他の言語の精神と構造を学ぶことは、母語(つまりブラジル語)のより一層の理解に非常に役立つと考えた。しかし結局、私は喜びや欲望、気晴らしのために学んだのだった。」("Hablo portugués, alemán, francés, inglés, español, italiano, esperanto, un poco de ruso; leo sueco, holandés, latín y griego (pero con el diccionario a mano); entiendo algunos dialectos alemanes; estudié la gramática del húngaro, del árabe, del sánscrito, del lituano, del polaco, del tupi, del hebreo, del japonés, del checo, del finlandés, del danés; curioseé algunas otras. Pero todas mal. Y pienso que estudiar el espíritu y el mecanismo de otras lenguas ayuda mucho a una comprensión más profunda del propio idioma. Principalmente, sin embargo, estudiando por diversión, gusto y recreación.")(元のポルトガル語では"Eu falo: português, alemão, francês, inglês, espanhol, italiano, esperanto, um pouco de russo; leio: sueco, holandês, latim e grego (mas com o dicionário agarrado); entendo alguns dialetos alemães; estudei a gramática: do húngaro, do árabe, do sânscrito, do lituano, do polonês, do tupi, do hebraico, do japonês, do checo, do finlandês, do dinamarquês; bisbilhotei um pouco a respeito de outras. Mas tudo mal. E acho que estudar o espírito e o mecanismo de outras línguas ajuda muito à compreensão mais profunda do idioma nacional. Principalmente, porém, estudando-se por divertimento, gosto e distração.")

ブラジル文学に登場する日系人像を探る3=ギマランエス・ローザの「CIPANGO」=ノロエステ鉄道の日系人=中田みちよ



久し振りに以下エスペラントです。

João Guimarães Rosa (naskiĝis la 27-an de junio 1908 en Cordisburgo, Minas-Ĝerajso kaj mortis la 19-an de novembro 1967, en Rio-de-Ĵanejro, Brazilo) estis unu el la plej gravaj brazilaj verkistoj. La noveloj kaj romanoj de ĉi tiu verkisto estis preskaŭ ĉiuj okazitaj en la brazila sertao (serˈtɐ̃w̃). Li interesiĝis multe pri lingvoj, inter kiuj Esperanto. Krom verkisto, li estis ankaŭ kuracisto kaj diplomato. Li dediĉissin al plinovigo de la lingvaĵo kaj al influo de populara kaj regiona parolmaniero, kio permesis la kreadon de vortoj el arkaismoj kaj popolaj terminoj, inventaĵoj kaj semantikaj kaj sintaksaj intervenoj.

2016年6月25日土曜日

¿Faldas? ¿Paracaídas? Hace 60 años en Ginza 60年前の銀座の落下傘スカート

60年前(1956年)の今日、6月25日の foto (アサヒカメラ) です。

「流行する落下傘スタイル」

スカートにサランのペチコートを入れ、大きくふくらませた落下傘スタイルがジュニアの間で大流行。ペチコート屋さん苦肉の策があたり、ネコもしゃくしもパラシュートで銀座通りは華やかである。

だったとのことです。



スペイン語で、「苦肉の策をとる」は adoptar un recurso desesperado (白水社和西辞典)です。また、「クラウン和西辞典」には「彼が車を売ったのは苦肉の策(=最後の手段)だった」Vendió su coche como último recurso. という例文が載っています。
「ペチコート」は enagua(s)です。

http://web-japan.org/niponica/index_es.html