2017年2月28日火曜日

tauroguía 闘牛予定 ¡Viva la tauromáquia!

Febrero 2017 弐月 如月・絹更月 Kisaragui、木目月(このめつき)、梅見月(むめみつき)

España での2月最後は Salamanca は Ciudad Rodrigo で です。

Martes 28 Ciudad Rodrigo (Salamanca) España - Novillos de Mercedes Pérez Tabernero Montalvo para Alejandro Marcos, Pérez Pinto, Curro Durán, David Salvador
  Autlán de la Grana (Jalisco) México - Toros de Campo Hermoso para Rivera Ordóñez Paquirri, Luis David Adame, Diego Silveti
  Jalostotitlán (Jalisco) México - Toros de Bernaldo de Quirós y Pablo Moreno para Pablo Hermoso de Mendoza, Arturo Macías, Arturo Saldívar
  Ubrique (Cádiz) España - Toros de José Luis Marca Rodrigo para El Fandi, Alberto López Simón, Joaquín Galdós
  Ameca (Jalisco) México - Toros de por designar para Rodrigo Santos
  Espartinas (Sevilla) España - Novillos de Carlos Núñez (antes Los Derramaderos) para Rafael Serna, Rodrigo Molina, Fernando Navarro

Marzo 2017 弥生(やよい)弥生は草木が生い茂る意味の「木草弥や生ひ月」が短くなったものと考えられております。
桜月 さくらつき・さくらづき
雛月 ひいなつき
早花咲月 さはなさづき・さはなさきつき
夢見月 ゆめみづき 夢見草(桜の別名)が咲き始めることから「夢見月」と言われています。
染色月 しめいろづき
嘉月 かげつ
花津月 はなつつき
季春 きしゅん
花見月 はなみつき・はなみづき
晩春 くれのはる・ばんしゅん 旧暦では春の終わる季節のため、春の終わりを意味する「晩春」を3月の別名として使用しています。
春惜月 はるおしみづき 旧暦では春の終わる季節のため、春の終わりを惜しむ意味の「春惜月」を3月の別名として使用しています。
暮春 ぼしゅん 旧暦では春の終わる季節のため、春の終わりを意味する「暮春」を3月の別名として使用しています。
花月 かげつ
建辰月 けんしんづき 「建」の文字は北斗七星の柄を意味し、その柄が旧暦で辰の方位を向く為「建辰月」と呼ばれています。
蚕月 さんげつ
宿月 しゅくげつ
桃月 とうげつ    

3月1日㈬, 2日㈭の2日間は 闘牛の開催予定はありません。

Viernes 3 Olivenza (Badajoz) España - Novillos de El Parralejo para Pablo Aguado, Leo Valadez, Antonio Catalán Toñete
  Huamantla (Tlaxcala) México - Novillos de De Haro para Sebastián Palomo, José María Macías, Santiago Romero, Gerardo Sánchez, Eduardo Domínguez, Alan Corona

Sábado 4 Olivenza (Badajoz) España - Novillos de Fernando Peña Catalán para Andy Younes, João Silva Juanito
  Olivenza (Badajoz) España - Toros de Garcigrande para Antonio Ferrera, El Juli, Alejandro Talavante



  Atizapán de Zaragoza (Estado de México) México - Toros de por designar para Rodrigo Santos, Pablo Hermoso de Mendoza, Andrés Rozo, Leonardo Zatarain
  Apizaco (Tlaxcala) México - Toros de por designar para Luis Pimentel, José Luis Angelino, Angelino de Arriaga, Gerardo Rivera

Domingo 5 Olivenza (Badajoz) España - Toros de Zalduendo para Miguel Ángel Perera, José Garrido, Ginés Marín 必須です。見逃してはなりません。
  Olivenza (Badajoz) España - Toros de Victoriano del Río Cortés para Morante de la Puebla, José María Manzanares, Andrés Roca Rey これも必須です。見逃してはなりません。
  Mérida (Yucatán) México - Toros de Fernando de la Mora para Arturo Macías, Joselito Adame, Luis David Adame
  Blanca (Murcia) España - Toros de Toros de El Torero para Antonio Puerta, Filiberto
  Cobatillas (Murcia) España - Toros de Lora Sangrán para Andy Cartagena, Lea Vicens, Juan Manuel Munera
  Río Grande (Zacatecas) México - Toros de por designar para Sergio Flores, Jorge Hernández Gárate, Fermín Rivera
  San Pedro Xalostoc (Estado de México) México - Toros de La Guadalupana para Ignacio Garibay, Juan Pablo Sánchez, Arturo Saldívar
  Plaza San Marcos (Aguascalientes) México - Novillos de Claudio Huerta y El Greco para José María Hermosillo, Iván Hernández, Juan Padilla

3月6日㈪〜10日㈮の5日間は 闘牛の開催予定はありません。闘牛ファンにとっては悲しい五日間です。

Sábado 11 Illescas (Toledo) España - Toros de José Vázquez Fernández para Pepe Luis Vázquez, Morante de la Puebla, José María Manzanares ソリア Soria の我が友 Susana と Adolfo の夫妻が観戦予定です。foto は昨夏の Pamplona でのものです。




  Valencia (Valencia) España - Toros de Alcurrucén para Juan Bautista, Fortes, Álvaro Lorenzo
  Morón de la Frontera (Sevilla) España - Toros de por designar para Diego Ventura, El Cordobés, Julio Benítez El Cordobés hijo
  Villarrobledo (Albacete) España - Toros de Passanha para Andy Cartagena, Lea Vicens, Juan Manuel Munera

Domingo 12 Andújar (Jaén) España - Toros de Toros de Salvador Domecq para Enrique Ponce, Cayetano, Andrés Roca Rey 我が友 Cabe と Nino の地です。次の foto が その Cabe と Nino ですが、撮影地は Andújar ではなく、Segovia です。




  Illescas (Toledo) España - Novillos de por designar para Andy Younes, Leo Valadez, Marcos
  La Palma (Cartagena) (Murcia) España - Toros de por designar para Rui Fernandes, Leonardo Hernández, Mario Pérez Langa
  Fitero (Navarra) España - Toros de El Pilar para Diego Urdiales, Juan Leal, Tomás Campos
  Valencia (Valencia) España - Toros de Fuente Ymbro para Juan José Padilla, Curro Díaz, Manuel Escribano ソリアの我が友 Susana が熱狂するエスクリバーノ登場です。
  Reynosa (Tamaulipas) México - Toros de San Antonio de Triana para Pedro Louceiro III, José Mauricio, Antonio García El Chihuahua
  Plaza San Marcos (Aguascalientes) México - Novillos de Real de Valladolid para Jorge Salvatierra, Leonardo Ibarra, Diego Luque
  Apizaco (Tlaxcala) México - Toros de por designar para Pablo Hermoso de Mendoza, El Payo, Sergio Flores

Lunes 13 Valencia (Valencia) España - Novillos de El Parralejo para Diego Carretero, Leo Valadez, Jorge Rico

Martes 14 Valencia (Valencia) España - Novillos de José Vázquez Fernández para Cristian Climent, Andy Younes, Marcos

Miércoles 15 Valencia (Valencia) España - Toros de Jandilla para David Mora, Paco Ureña, Javier Jiménez

Jueves 16 Valencia (Valencia) España - Toros de Victoriano del Río Cortés para Sebastián Castella, Miguel Ángel Perera, Román これぞ必須です。見逃してはなりません。






         .




Agenda Taurina 2017 闘牛ファン必須の大型年鑑手帳



2017年2月27日月曜日

Silencio en la nieve 戦火の沈黙--ヒトラーの義勇兵

戦時下に於ける人間の心理・見難さ・非情・不条理・怒り・絶望を描いた作品です。
La División Azul
極く普通の人間とは何なのか、と改めて考えさせられました。
4 cuatro という数字に込められた意味は?

Año 1943. En plena Segunda Guerra Mundial, un asesino en serie aparece dentro de la División Azul, cuerpo de soldados españoles voluntarios que combatieron en el frente ruso junto a las tropas alemanas. Tras el hallazgo del cadáver de un soldado español que ha sido degollado y presenta en el hombro una inscripción grabada a cuchillo ("Mira que te mira Dios"), se abre una investigación de la que se encarga el soldado Arturo Andrade (Juan Diego Botto), que asume la tarea con rigor y profesionalidad y cuenta con la ayuda del Sargento Espinosa (Carmelo Gómez). Ambos empiezan a sospechar que detrás de este asesinato se ocultan oscuros secretos del pasado.

la división azul la división azul

2017年2月26日日曜日

ラテン語 latín

ラテン語...

1943年の映画 This Land Is Mine (邦題: 自由への闘い) に以下のような場面があります。






スペイン・日本・ラテン語、と来れば、以下のような サラマンカ大学のものが思い浮かびました。




ラテン語latin

次はポルトガル映画「コロンブス・永遠の海」からのものです。


2017年2月25日土曜日

La lengua materna es importante 母語は大切

Los seres humanos establecen la primera relación con la sociedad a través de la lengua materna

La lengua materna es la, primera lengua que aprende una persona. ¿Recuerda la primera palabra que dijo por primera vez en la vida? Posiblemente no, pero seguro que recuerda la primera que dijo su hijo/a. También seguramente recordará la alegría tan grande que sintió en aquel momento. ¿Por qué sintió tanta alegría al escuchar la palabra que había pronunciado su hijo/a? Quizá fue porque pensó que ya podía empezar a tener una comunicación más rica su propio/a hijo/a a través de la lengua y también que éste/a

e estaba convirtiendo en un miembro de la sociedad. Los seres humanos establecen la primera relación con la sociedad a través de la lengua materna. Es decir, la lengua materna no es sólo la primera lengua que se aprende sino uno de los elementos básicos para ser miembro de una sociedad.

人聞は「母語」を通じて社会との最初の関係を築きます 

母語」とは、ある人間が、初めて覚えた言語のことをいいます。
あなたは、生まれて初めて自分が発した言葉(単語)を覚えていますか。おそらく覚えていないでしょう。でも、自分の子どもが生まれて初めて発した言葉は覚えているのではないでしょうか。言葉だけではなく、その時に感じた大きな喜びも覚えているのではないでしょうか。自分の子どもが言葉を発したことが、どうしてそんなに嬉しかったのでしょう。それは、自分の手どもと、言語を通じてより深くコミュ二ケーションできるようになると考えたからではないでしょうか。そして、自分の子どもが、「自分たちの社会」の一員になりつつあると 感じたからではないでしょうか。人間は母語を通じて、社会との最初の関係を築きます。つまり母語は、ある人間が初めて覚えた言語というだけではなく、人聞が社会の一員となるための基本的要素の一つなのです。

上記は愛知県発行の LENGUA KOTOBA スペイン語 (2013年3月版)からの抜粋です。去る2月21日が国際母語の日 Día Internacional de la Lengua Materna だったのですが、拙ブログに掲載するのが遅れて今日掲載となりました。


母語の日 Día Internacional de la Lengua Materna


母語lengua materna lengua materna

2017年2月24日金曜日

コロニア Colonia チリでの悪夢 Colonia Dignidad

Una joven pareja se ve envuelta en el golpe de Estado de Chile en 1973. Él es secuestrado por la policía secreta de Pinochet, y ella le seguirá la pista hasta una zona del sur del país llamada Colonia Dignidad, que aparenta ser una misión de caridad regida por un sacerdote.


1973年9月11日。フライトでチリを訪れたドイツのキャビンアテンダント・レナは、恋人で ジャーナリストのダニエルとつかの間の逢瀬を楽しんでいました。しかし、突如チリ軍部によるクーデターが発生しました。世界史的観点からすれば、2001年の北米合州国でのものよりももっと重要で悲惨な911事件です。ダニエルは反体制勢力として捕らわれてしまいました。レナは、彼が慈善団体施設”コロニア・ディグニダ”に送られたことをつきとめますが、そこは”教皇”と呼ばれる元ナチス党員パウル・シェーファーが独裁政権と結びつき、神の名の下に暴力で住人を支配する”脱出不可能”な場所だったのです。誰の助けも得ることができない…レナはダニエルを助け出すため、ひとりコロニアに潜入することを決めました。はたして、彼女は恋人とともにここから脱出することができるのでしょうか。
 

La película narra la historia de una azafata alemana, Lena, que visita a su pareja, Daniel, un joven, también alemán, fotógrafo y artista gráfico que se encuentra desde hace unos meses en Chile. Simpatizante de Salvador Allende, Daniel ha realizado algunos afiches de propaganda. Durante la visita de Lena, se produce en Chile el golpe de Estado del 11 de septiembre de 1973 y la pareja es detenida ese mismo día por los militares y conducida al Estadio Nacional. Lena es liberada en breve tiempo, pero Daniel corre peor suerte y es secuestrado por la DINA, la policía secreta de la dictadura de Augusto Pinochet. Lena averigua que su posible paradero es la Colonia Dignidad, una extraña secta de inmigrantes alemanes donde funciona un centro de tortura. Con el objetivo de encontrar a su pareja, Lena parte hacia el sur y llega hasta el recinto de la Colonia. Allí finge ser seguidora de Paul Schäfer para ingresar a los terrenos del enclave y tras una entrevista con él consigue ser aceptada en la secta. A partir de allí la trama de la película muestra los horrores del régimen al que son sometidos los colonos bajo el dominio de su líder, las actividades represivas en los túneles y recintos secretos de la colonia destinadas al apoyo de la dictadura como centro de tortura, así como la odisea de la pareja para intentar escapar juntos del lugar, desde donde nunca nadie había logrado salir.
La película deja muy en claro en su argumento la estrecha colaboración de la Embajada de Alemania en Chile con la Colonia Dignidad en la época de la dictadura militar, un hecho que aunque está ampliamente documentado, nunca ha sido analizado en profundidad, menos aún de manera oficial, por la política alemana.


[商品価格に関しましては、リンクが作成された時点と現時点で情報が変更されている場合がございます。]
コロニア【Blu-ray】 [ エマ・ワトソン ]
価格:3078円(税込、送料無料) (2017/2/23時点)

[商品価格に関しましては、リンクが作成された時点と現時点で情報が変更されている場合がございます。]
コロニア [ エマ・ワトソン ]
価格:2673円(税込、送料無料) (2017/2/23時点)

2017年2月23日木曜日

23 F - Golpe de Estado en España de 1981 軍部クーデター未遂


El golpe de Estado de 1981, también conocido como 23F, fue un intento fallido de golpe de Estado perpetrado el 23 de febrero de 1981 por algunos mandos militares en España.

Los episodios centrales fueron el asalto al Palacio de las Cortes por un numeroso grupo de guardias civiles a cuyo mando se encontraba el teniente coronel Antonio Tejero, ocurrido durante la votación para la investidura del candidato a la presidencia del Gobierno, Leopoldo Calvo-Sotelo, de Unión de Centro Democrático, así como la ocupación militar de la ciudad de Valencia en virtud del estado de excepción proclamado por el teniente general Jaime Milans del Bosch, capitán general de la III Región Militar.

23-Fは、1981年2月23日にスペインで発生した軍事クーデター未遂事件です。名称はクーデターが発生した「2月23日」(23 de febrero)から取られたものです。この事件はテレビ中継中の国会で起きたため、その映像がテレビを通じて全国に流され、今も多くのスペイン人やスペインに興味を持つ人々の記憶の中に残っています。私 Ernesto Mr. T は この年の夏、初めて渡西しました。






23F

2017年2月21日火曜日

The BFG / Mi amigo el gigante / El gran gigante bonachón / El GGB

楽しい映画です。夢について考えさせてくれます。



Adaptación del cuento de Roald Dahl sobre una niña que se alía con la Reina de Inglaterra y con un gigante bonachón para impedir una invasión de malvados gigantes que se preparan para comerse a todos los niños del país.







因みに、本日2月21日は この映画の元となったダールの原作児童文学小説を邦訳した 中村妙子(なかむら たえこ、1923年2月21日 - )の誕生日であります。


bfg

2017年2月20日月曜日

社会正義の日 Día Mundial de la Justicia Social



La justicia social es un principio fundamental para la convivencia pacífica y próspera, dentro y entre las naciones. Defendemos los principios de justicia social cuando promovemos la igualdad de género o los derechos de los pueblos indígenas y de los migrantes. Promovemos la justicia social cuando eliminamos las barreras que enfrentan las personas por motivos de género, edad, raza, etnia, religión, cultura o discapacidad.
Para las Naciones Unidas, la búsqueda de la justicia social para todos es el núcleo de nuestra misión global para promover el desarrollo y la dignidad humana. La adopción por la Organización Internacional del Trabajo de la Declaración de la Organización Internacional del Trabajo sobre la justicia social para una globalización equitativa es sólo un ejemplo reciente del compromiso del sistema de las Naciones Unidas para la justicia social. La Declaración se centra en garantizar resultados equitativos para todos a través del empleo, la protección social, el diálogo social, y los principios y derechos fundamentales en el trabajo.
La Asamblea General proclamó el 20 de febrero Día Mundial de la Justicia Social en 2007 (A/RES/62/10 Documento PDF), al invitar a los Estados Miembros a dedicar este día especial a promover, a nivel nacional, actividades concretas que se ajusten a los objetivos y las metas de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social y el vigésimo cuarto período extraordinario de sesiones de la Asamblea General.
La celebración del Día Mundial de la Justicia Social debe apoyar la labor de la comunidad internacional encaminada a erradicar la pobreza y promover el empleo pleno y el trabajo decente, la igualdad entre los sexos y el acceso al bienestar social y la justicia social para todos.

Nueva visión para la economía

El mundo ha cambiado drásticamente. Ya no vivimos en un mundo deshabitado, con relativamente pocos seres humanos con sus utensilios. Ahora vivimos en la «era del Antropoceno», en un mundo colmado, en el cual la actividad humana está alterando drásticamente sus sistemas ecológicos de subsistencia. Nuestros conceptos y modelos económicos tradicionales fueron desarrollados en un mundo vacío. Si queremos crear una prosperidad sostenible, si buscamos «mejorar el bienestar humano y la equidad social, reduciendo significativamente los riesgos ambientales y la escasez ecológica», vamos a necesitar una nueva visión de la economía y su relación con el resto del mundo, una visión que esté mejor adaptada a las nuevas condiciones que enfrentamos.
Vamos a necesitar una economía que respete los límites del planeta, que reanude la dependencia del bienestar humano con las relaciones sociales y la justicia, y que reconozca que el objetivo final es el bienestar humano real y sostenible, no sólo el crecimiento del consumo material.

La nueva visión reconoce que la economía está integrada en una sociedad y cultura que a su vez están integradas en un sistema ecológico vital, y que la economía no puede crecer para siempre en este planeta finito.





pd. 社会正義の日に こんな vídeo を鑑賞するのはどうでしょう。但し,ドイツ語です。


2017年2月19日日曜日

Toros con historia あの名勝負をもう一度

今夜も名勝負を味わいましょう。6年前の再現です。



Domingo a las 17:30h. (日本時間深夜1時半からです。)

Revive las corridas taurinas más destacadas emitidas por Castilla-La Mancha Televisión en "Toros con Historia".

En el próximo programa, rememoramos una de las corridas con rejones más emocionantes vividas en La Solana en 2011 con el rejoneador Álvaro Montes y los diestros Víctor Puerto, Rivera Ordoñez y Uceda Leal.


http://www.cmmedia.es/en-directo/tv/


以下の foto は、3年前2年前 の Illescas (Toledo)  に続き、昨夏は Manzanares (Ciudad Real) で 再会することができた、本日の番組にも登場する Castilla la Mancha TV の 闘牛番組の 3人 José Miguel, Cristina Sánchez, Óscar とのものです。Somos taurinos.



pd. 下記で録画videoを鑑賞できます。いつまで存在するか分かりませんので、お早めに。

http://www.cmmedia.es/programas/tv/toros-con-historia/videos/41417


ご意見、ご質問等ございましたら、 <ernestotaju@yahoo.co.jp へ。
        


  

  


pd. 昨日の Tendido Cero も付けて置きます。