2019年10月11日金曜日

Premio Nobel literatura ノーベル文学賞にペーター・ハントケ Peter Handke y España \ Gógol ゴーゴリ 検察官 El inspector general おもてなし \ ¡Bienvenido Mister Marshall! /... toros, y mucho máss


Foto は Ernesto Mr. T も曾て学んだ Universidad de Alcalá de Henares の patio での ペーター・ハントケ Peter Handke (2年前, 2017年).






ペーター・ハントケ(Peter Handke, 1942年12月6日 - )はオーストリア出身の現代作家。小説、戯曲、詩から放送劇、フランス文学の翻訳まで幅広く活動。現在フランスのシャヴィーユ在住。2019年ノーベル文学賞受賞

Peter Handke (Griffen, 6 de diciembre de 1942) es un escritor austríaco, ganador del Premio Nobel de Literatura (2019). Autor de teatro, novela, poesía y ensayo, también es guionista y director de cine.






アランフエスの麗しき日々―夏のダイアローグ ☞ そしてふたたび夏、麗しい夏の一日。ひと組の男女が織りなす言葉のダンス。追憶、諍い、嘆息、夏の風の中の樹々のざわめき―現代欧州文学を代表する知性による、静謐な二人芝居。2014年国際イプセン賞受賞作家が描きだす言葉にされぬものたちの声。Los hermosos días de Aranjuez (V.O.) ☞ Un magistral diálogo hombre mujer de la mano de Wim Wenders Un día de verano, un hombre y una mujer hablan sobre sus experiencias sexuales, su infancia, la esencia del verano y lo que diferencia a los hombres de las mujeres. Tratan la perspectiva femenina y la percepción masculina. A lo lejos, en la vasta llanura, la silueta de París
           
ドン・フアン(本人が語る) ☞ 〜 終わりのない旅。「決定版にして真実」のドン・フアン物語 〜 『ベルリン・天使の詩』の脚本でも知られるドイツ語文学界の重鎮、ペーター・ハントケの最新小説を邦訳。物語の舞台は、5月の、パリ近郊のポール・ロワイヤル・デ・シャンの庭。そこで宿屋を営む「私」によって語られる、7日間に渡って繰り広げられるドン・フアンと女たちの物語。―「物語る」ドン・フアン、父親であり「孤児」であるドン・フアン、「誘惑者ではない」「誠実な」ドン・フアン、「哀しみ」にひたされたドン・フアン、殺人など禍々しいもの、あるいは「きわどい細部」とは何も関わるところのないドン・フアン。どこを取っても未聞のドン・フアンだが、それでもドン・フアンの物語なのだ。Don Juan (Contado por él mismo) ☞ Don Juan encuentra refugio en un albergue deshabitado, próximo a las ruinas del monasterio francés de Port-Royal-des-Champs. Durante su estancia de siete días le confiesa al único habitante de estos parajes, un cocinero desocupado y ávido lector, las peripecias vividas en las siete jornadas anteriores en compañía de un criado. Aventuras con diversas mujeres, unas complacientes, otras vengativas, mantenidas cada día en lugares variopintos: desde el Cáucaso a los Países Bajos, pasando por Oriente Próximo, el norte de África y Escandinavia. En "Don Juan (Contado por él mismo)" Peter Handke reinterpreta de forma novedosa a este clásico arquetipo del engaño y el libertinaje que llegó hasta nuestros días de la mano de autores tan diversos como Tirso de Molina, Zorrilla, Molière o Mozart, entre otros. Nos esboza un Don Juan que fascina a las mujeres, sobre todo con su mirada, pero no es el seductor y libertino de antaño al que estamos acostumbrados. Es un Don Juan aislado, desorientado, atormentado por la pérdida de su hijo, el único ser al que realmente amó. Es un hombre al que hasta la presencia de las mujeres llega a inquietar y que, como un héroe moderno, no encuentra un sentido a la vida. Únicamente la pena y la desesperanza lo acompañan y guían en su agitado deambular por el mundo, como una especie de fantasma que pasea su desesperación a través de los siglos, cargando con el sentimiento de la muerte. Fiel a su divisa, Handke aprovecha las memorias de Don Juan como fuente de reflexión para ahondar en la ambigüedad y las diferentes facetas que muestra el mundo real. Lo hace con su estilo peculiar, a través de retratos y descripciones pormenorizadas de personajes y objetos, especialmente de la naturaleza, buscando el perfil más insólito y preciso, en una historia que, como la de Don Juan, no tiene fin.

Peter Handke y España ☞ En la obra de Peter Handke los paisajes y la literatura de España tienen una presencia como en ningún otro escritor de rango universal. Handke refleja una España (real e imaginada) contemporánea y atemporal, donde la historia palpita en el paisaje de sus tierras y ciudades, y donde el visitante que explora sus espacios en largas caminatas encuentra, lejos de idealizaciones y tópicos, "una vida terrenal indevastable". Esta España se presenta en una selección de pasajes de los libros del autor austriaco que se completa con una serie de entrevistas a Handke y su traductor Eustaquio Barjau. Al mismo tiempo se pretende dar una primera idea del eco intelectual que ha causado la obra de Handke en España, mediante textos de Enrique Vila-Matas, Juan Villoro, Ray Loriga, José Luis Pardo, Miguel Morey, Ignacio Vidal-Folch y Félix Romeo. La presente antología se publica a raíz del otorgamiento del "Doctor honoris causa" a Peter Handke en mayo de 2017 por la Universidad de Alcalá de Henares que distingue los "servicios eminentes prestados a la cultura pública".



アランフエスペーター・ハントケドン・フアン



Peter Handke, un Nobel austríaco enamorado de España

pícnico, pícnica - picnic と似ているが


--------------------


ロシアのとある地方都市に、首都ペテルブルグから監査の役人がやってくるという知らせ。
長年の不正とワイロ漬けがばれては大変と、市長たち実力者がにわかに慌てはじめた。
にわかに身の潔白をとりつくろい、接待攻勢で急場をしのいだ・・・
ところがこれがとんだ勘違い!
役人と不正という世界共通のテーマを喜劇にしたゴーゴリの代表作。

おもてなし」好きの日本人必見の劇、必読の書であります。

フレスターコフ青年は飢えに追われ、とある田舎宿にころがり込んだ。ところがなぜか市長らお歴々がお出迎え。どうやら検察官と間違えてのことらしい。そこで青年は、官吏たちの弱身につけこみ金を巻上げ、市長の妻や娘をたらしこんだうえ、一片の嘲りの手紙を残して去る。一同地団駄踏んでいるところへ今度は本物の検察官の到来が告げられる。




おもてなし

El inspector, también conocida como El inspector general (título original en ruso, Ревизор), es una comedia satírica del dramaturgo y novelista ruso de origen ucraniano Nikolái Gógol.​ Se publicó por primera vez en 1836 y se revisó en 1842. Es una comedia de equivocaciones en la que se hace escarnio de la codicia humana, la estupidez y la corrupción política del Imperio Ruso y, por ende, de todos los tiempos. Se cree que está basada en una anécdota que Pushkin le contó a Nikolái Gógol.​

El crítico literario ruso D. S. Mirsky dijo que la obra

    no solo es perfecta en el carácter y el diálogo, sino que es una de las pocas obras rusas que están construidas con un arte infalible de principio a fin. La gran originalidad de su planteamiento es la ausencia de todo interés romántico]], y unos personajes muy simpáticos. Esta última característica fue usada por los enemigos de Gógol pero, como sátira, la obra ganó inmensamente con ella. No hay una palabra ni entonación equivocada, y la tensión cómica se mantiene de principio a fin, con una calidad que el propio Gógol no pudo mantener en otras ocasiones.

En las sucesivas escenas se va desarrollando, mediante enredos entre unos personajes y otros, un interminable y vertiginoso círculo de autoengaño en torno al personaje principal, Jlestakov, que encarna la irresponsabilidad, la frivolidad y la falta de mesura.

La publicación de la obra causó tal escándalo, especialmente en la prensa reaccionaria, que fue necesaria la intervención personal del zar Nicolás I para poder realizar el montaje y el estreno de la obra; en él, Mijaíl Schepkin hizo el papel de alcalde.

Los personajes

    Antón Antónovich Skvoznik-Dmujanovski, el alcalde.
    Anna Andréievna, la esposa del alcalde.
    Marya Antónovna, la hija del alcalde.
    Luká Lukich Jlópov, el supervisor de escuelas.
    Ammos Fiódorovich Lyapkin-Tyapkin, el juez.
    Artemi Filípovich Zemlyanika (Fresa), síndico de las instituciones de caridad.
    Iván Kuzmich Shpekin, el jefe de correos.
    Piotr Dóbchinski, Piotr Bóbchinski - terratenientes urbanos.
    Iván Jlestakov, el funcionario de San Petersburgo.
    Ósip, el criado del funcionario.
    Cristiano Ivánovich Gibner, el médico del distrito.
    Fiódor Ivánovich Lyulyukov, Iván Lázarevich Rastakovski y Stepán Korobkin, - funcionarios jubilados, persona honorable en la ciudad.
    Stepán Ilyich Ujovértov, agente judicial privado.
    Los denunciantes, Púgovitsyn, Derzhimorda - policía.
    Abdulin, comerciante.
    Fevronia Petrovna Poshliópkina, cerrajera.
    Esposa del suboficial.
    Mishka, un criado de la alcaldesa.
    Un criado de la taberna.
    Los huéspedes e invitados, comerciantes, artesanos, el asilo.

acoger, atender, agasajar ☜「もてなす」

¡Bienvenido Mister Marshall!                          

Villar del Río está pendiente de la actuación de Carmen Vargas, la gran estrella andaluza. El apacible pueblo está regentado por un Alcalde sordo, pícaro y bonachón, que sólo busca dar vida al lugar. Por esas mismas fechas se recibe la noticia del paso de altas personalidades norteamericanas, que facilitarán ayuda económica al país.             







-----------------

本日 VIERNES 11 DE OCTUBRE スペインに於ける闘牛開催予定

Zaragoza – El Juli, José María Manzanares y Jorge Isiegas, que tomará la alternativa. (Núñez del Cuvillo).

Jorge Isiegas



Nombre: Jorge Isiegas
Fecha de Nacimiento: 17/03/1995
Localidad de Nacimiento: Zaragoza
Provincia de Nacimiento: Zaragoza
Pais de Nacimiento: España


Datos biográficos: Debut con Picadores:
Fecha: 12/09/2015
Plaza: Becerril de la Sierra (Madrid).
Ganadería: El Retamar
Compañeros: Amor Rodríguez y Ángel Sánchez
Resultado artístico: Aplausos y dos orejas.

Presentación en Madrid: Novillero:
Fecha: 22/07/2017
Nombre de res: Nº 10. “Natillitas”. Negro listón.  528 kg.
Ganadería: Guadajira y Couto de Fornilhos.
Cartel: Pablo Atienza y Joao Silva Juanito
Resultado artístico: Ovacion tras aviso y oreja.
Vestido: Blanco y plata

--------------------














オルガ・トカルチュクOlga Tokarczuk