2019年11月19日火曜日

マドリード LA PLAZA DE LAS VENTAS DE MADRID / flexible 人生訓 \ colgado 面白スペイン語 Cuenca / ベケット 『名づけられないもの』El innombrable / Abe cada vez más mentiroso 安倍首相、嘘また嘘

















-----------------

flexible

El plan ha de ser flexible para acomodarlo a posibles cambios. 計画はあり得る変化に合わせて柔軟性のあるものでなくてはならない。(クラウン西和辞典)

- - -



colgado

¿Has visto las casas colgadas en Cuenca? 君はクエンカの宙づりの家を見たことがある? (クラウン西和辞典) ☝ 上掲 foto は 2013年8月のもの。

Se siente colgado desde que se marchó ella. 彼は彼女が出ていって以来、挫折感を感じている。(同上)

Dijo que él colaboraría, pero, finalmente, nos dejó colgados. 彼は協力すると言ったが、結局、私たちは裏切られた。(同上)

El negocio se vino abajo y él se quedó colgado. ビジネスが失敗して彼は無一文になった。(同上)

Os marchasteis sin avisarme y yo me quedé colgado toda la tarde. 君たちは僕に知らせることなく立ち去ったから僕は午後の間ずっと待ちぼうけを食わされた。(同上)

No había forma de comunicar con él porque había dejado el teléfono mal colgado. (Diccionario PLANETA de la lengua española usual)

Dícese de la persona burlada en sus esperanzas o deseos: Nadie se atrevió adelante en aquel proyecto, y me dejaron colgado. (同上)

col. Muy atento o totalmente pendiente: Estan elocuente que me quedé colgado de sus palabras. (Diccionario Clave. Diccionario de uso del español actual)








Primer ministro de Japón niega que su oficina haya sufragado una fiesta

pd. 自民、参院改選議員に招待枠桜を見る会、選挙利用と批判も(06:00)

-------------------

11月19日刊
サミュエル・ベケット 『名づけられないもの』
20世紀最大の作家による到達点 「小説三部作」 ついに完結。はたしてこれも小説であるのか。ベケット没後30年、フランス語からの個人新訳第3弾。 宇野邦一訳 (河出書房新社)





El innombrable es una novela del autor irlándes Samuel Beckett publicada en 1953 por Olympia Press en París. Es la tercera y final de la "trilogía" de novelas de Beckett, después de Molloy y Malone muere. Fue publicada originalmente en francés como L'Innomable.

Trama

El innombrable consiste en un monólogo inconexo desde la perspectiva de un protagonista sin nombre (en realidad innombrable) e inmóvil. No hay una trama concreta o puesta en escena - y si los otros personajes ("Mahood" y "Worm") existen o si sólo son otras facetas del narrador es discutible. La técnica del monólogo interior se dice que fue inspirada directamente en Beckett por James Joyce.
La novela se desarrolla en un tono nihilista y desesperado hasta el final, que está compuesto de una serie muy larga de oraciones breves.