2022年10月17日月曜日

A Song Is Born (1948) Nace una canción (pasado mañana) / Roy Del Ruth nació ロイ・デル・ルース誕生(1983 mañana) / 香川真司 saque de esquina: Sint-Truidense Kagawa / Enrique Romero nació (1963) Toros para todos /

☝87m05s

Nace una canción は 74年前の明後日 pasado mañana に公開されたミュージカル映画です。邦題は何故か『ヒット・パレード

公開 アメリカ合衆国の旗 1948年10月19日
日本の旗 1951年12月7日

 Nace una canción『ヒット・パレード』(原題:A Song Is Born)は、1948年のアメリカ合衆国の映画。1941年の映画『教授と美女』を、監督のハワード・ホークス自身によってミュージカル映画としてリメイクした作品。製作も再びサミュエル・ゴールドウィンが務めた。主演はダニー・ケイヴァージニア・メイヨ。その他、ベニー・グッドマンルイ・アームストロングなど当時著名なミュージシャンが数多く出演している。テクニカラー作品。

 Basada en "Bola de fuego" y en el cuento escrito por Billy Wilder y Thomas Monroe. Siete profesores, encabezados por Hobart Frisbee (Danny Kaye), vienen trabajando en una enciclopedia de la música, cuando, al escuchar la versión moderna que, de una pieza de música clásica, hace uno de los limpiavidrios afroamericanos, van a darse cuenta de que muchos ritmos modernos no han sido tomados en cuenta. Lo que sigue será una gran fiesta de jazz donde estarán Louis Armstrong, Benny Goodman... y un puñado de grandes talentos. Remake de Bola de fuego del mismo director.


 

 

 👆3本目は

  • 吹き替え: ‏ : ‎ フランス語, スペイン語
  • 字幕: ‏ : ‎ 英語, スペイン語

  •  

    ミュージカル映画監督ロイ・デル・ルースは129年前の明日、1893年10月18日に生まれました。On the Avenue「陽気な街」

    Roy del Ruth (Delaware, 18 de octubre de 1893 – Sherman Oaks, California 27 de abril de 1961) fue un director estadounidense.


    ☟同監督 On the Avenue「陽気な街」(1937)の初めの方で Alice Faye が歌う場面


    https://twitter.com/i/status/1581372498569879552

    ´☝ saque de esquina: Sint-Truidense Kagawa 香川真司  bellas artes

    サッカー fútbol



     



    Enrique Romero

    Enrique Romero Fernández nació el 17 de octubre de 1963 en Málaga. Estudió en los agustinos y cursó estudios de Derecho en la Universidad de Málaga. Con serias tentativas en el mundo del toreo y del deporte (motocross), se hizo periodista, master en gestión audiovisual y redactor de plantilla y presentador en Canal Sur desde 1990. Desde entonces en Canal Sur ha asumido diversas responsabilidades en Málaga en informativos, y ha sido presentador y editor de Informativos en Málaga, director y presentador de la programación de Semana Santa en Málaga “Bajo Palio”. También director y presentador de los programas de la mañana en Canal Sur Radio, del programa de televisión Andalucía Turismo y del canal temático Vía satélite; del programa La Coctelera y del programa El Toreo en el año 2001, en el que introdujo a Emilio Muñoz como comentarista de las corridas de toros formando un tandem único, y de Acción Motor. Actualmente dirige y presenta el programa Toros para Todos, un enorme éxito de la parrilla que ha conseguido el record de audiencia de un programa taurino a nivel nacional superando los 400 mil espectadores de media, solo en Andalucía y alcanzado cuotas de pantalla superiores al 35 %. En las retransmisiones de corridas de toros el equipo de Toros para Todos también ha superado todos los registros anteriores con audiencias superiores al 37% de media. Entre los innumerables premios obtenidos a lo largo de su carrera destaca el Premio Nacional Cossio que ha conseguido en dos ocasiones. En el año 2006 y 2008 a la mejor labor divulgativa de la Fiesta en España.

     


    ☝  El toro es el animal más poderoso del planeta, ningún otro animal puede derrotarleçen un enfrentamiento, sólo el hombre, con su inteligencia y control mental, es capaz de dominarlo y crear belleza con sus embestidas. Vas a despejar muchas incógnitas que a veces no tienen explicación… ¿Por qué embiste el toro? Y ¿por qué va tras un trapo rojo o rosa? ¿Por qué ataca hasta el último momento? ¿Cómo ha llegado hasta nuestros días? Desvelamos los secretos de los toreros para poder enfrentarse al toro y hablamos con algunos de los más grandes de la historia. En este libro nos acercamos al toro para descubrir como es y como vive el animal más poderoso y enigmático de la tierra, igual que hacemos cada domingo en Toros para Todos, el programa taurino más visto de la historia de la televisión. Aquí encontrarás los reportajes sobre el toro que siguen millones de personas en las redes sociales. El canal de Toros para Todos en youtube tiene más de 100bmillones de visualizaciones. Aquí tienes nuestras aventuras junto al toro en su hábitat, en las dehesas, sierras o marismas. Las mejores fotos y los momentos más bellos. Aquí te puedes acercar al toro sin pasar miedo. Y el becerrito Almansito, en su fábula, nos cuenta cómo es la vida en la dehesa y cuales son las normas de la naturaleza que los seres humanos no debemos olvidar. Tienes el programa Toros para Todos en tus manos. ¡Bienvenido al libro de Toros para Todos!

     

    アブドゥルラザク・グルナ「楽園」11月15日発売予定

    20世紀初頭、現在のタンザニアを舞台に、少年ユスフの成長とザンジバル島、東アフリカ沿岸地域の歴史的な大転換期を描く。1994年度ブッカー賞最終候補作。巻末にノーベル文学賞受賞記念講演を収録。〈グルナ・コレクション〉粟飯原文子訳(白水社 予価3080円)故郷を舞台に作家の世界観を凝縮した出世作

    アブドゥルラザク・グルナ(Abdulrazak Gurnah、1948年12月20日 - )は、タンザニア生まれのイギリスの小説家・評論家・文学研究者。長くケント大学でアフリカ・カリブ文学やポストコロニアル理論を講じた。主要な作品は英語で発表されている。2021年ノーベル文学賞受賞。(cf. 本年2022年度は アニー・エルノー Annie Ernaux)

     

    Paraíso. Premio Nobel de literatura 2021: Una historia de iniciación que ilumina la crudeza y la belleza de la África precolonial, por el premio Nobel de literatura 2021.

    Cuando los padres de Yusuf, de doce años, le dicen que vivirá con su tío Aziz durante una temporada, el chico se muestra entusiasmado. Pero lo que Yusuf no sabe es que su padre lo ha empeñado para saldar una deuda imposible de pagar, ni tampoco que Aziz no es pariente suyo, sino un rico y acaudalado comerciante con el que viajará por África central y las riberas del Congo en vísperas de la primera guerra mundial.

    A través de los ojos de ese chiquillo descubriremos una naturaleza exuberante y hostil, poblada de tribus despiadadas e invasores desalmados, en la que una vida humana vale tanto como unas cuantas gotas de agua.

    La crítica ha dicho...
    «
    Paraíso nos ayuda a comprender el espanto de la colonización. No se trata de un acontecimiento superado, sino de un drama que siguemarcando nuestro presente. [...] Abdulrazak Gurnah es un excelente narrador, con la capacidad de seducción de una moderna Sherezade. [...] Los gobiernos que levantan muros deberían leer Paraíso, una obra que no levanta barreras, sino puentes.»
    El Cultural

    «El gran descubrimiento del texto es la propia escritura de Gurnah, que es uno de esos autores capaces de combinar la precisión formal con grandes niveles de lirismo, misterio y evocación. Es a través de esa escritura intensamente sensitiva como el autor consigue que sobre el descubrimiento se cierna cada vez más poderosa la sombra de la destrucción.»
    El Correo

    «La prosa de Gurnah se despliega con una riqueza extraordinaria sobre un tapiz sensorial africano, en contraposición al británico. Es un mundo de aromas [...], de noches al aire libre, de jardines rumorosos, de serpientes, mosquitos y calor tropical. [...] Y de historias que saltan y se entrelazan sin fin, evocando a veces el imán narrativo de Las mil y una noches, componiendo un friso que no busca desenlaces sino vidas y caminos.»
    El Norte de Castilla

    «Gurnah evoca su mundo con una prosa poética que resulta pura y lúcida: un pequeño paraíso en sí misma.»
    The Guardian

    «Un libro que cobra vida con lo inesperado y donde se rescata de manera fascinante un mundo ya extinguido.»
    The Sunday Times

    «Un retrato evocador de un continente africano al borde del cambio. Una meditación conmovedora sobre la naturaleza de la libertad y la pérdida de la inocencia, válida tanto para un único niño sensible como para todo un continente.»
    The New York Times Book Review

    Paradise  Born in East Africa, Yusuf has few qualms about the journey he is to make. It never occurs to him to ask why he is accompanying Uncle Aziz or why the trip has been organised so suddenly, and he does not think to ask when he will be returning. But the truth is that his 'uncle' is a rich and powerful merchant and Yusuf has been pawned to him to pay his father's debts.

    Paradise is a rich tapestry of myth, dreams and Biblical and Koranic tradition, the story of a young boy's coming of age against the backdrop of an Africa increasingly corrupted by colonialism and violence.


    本年度ノーベル文学賞 Annie Ernaux (補遺)


    11月18日刊行予定(当初の9月9日より2月以上遅れ)
    ミゲル・デリーベス『無垢なる聖人』(仮)

    農園主とその労働者たちの生きる姿を圧倒的な筆致で描き出す名作!

    舞台は1960年代スペイン。
    荘園制の残り香かおるスペイン南西エストレマドゥーラの大農園で、還暦を過ぎ、
    認知症を患ったアサリアスは暇を出され、義弟の家へやっかいになる。
    義弟はすぐれた嗅覚をもち、主人の狩りのお供にと重宝されていたが、
    ある日、事故で足を骨折してしまう。義弟のかわりにアサリアスがお供をするも、
    いつもどおりとはいかない。

    狩りの調子は振るわず、苛立った主人が怒りをぶつけた先は…… 喜多延鷹訳(彩流社 予価2970円)

    Miguel Delibes Setién (1920-2010)
    20世紀のスペインを代表する作家の一人。『糸杉の影は長い』(1947年:岩根圀和 訳、2010年、彩流社)で ナダール賞 premio Nadal を受賞し文壇登場。自然の中で伸び伸びと生きる子どもたちを描いた『エル・カミーノ(道)』(1950年:喜多延鷹 訳、2000年、彩流社)で確固たる地位を得た。以後、家族・子ども・自然・死をテーマに、独自のスタイルで数多くの作品を発表し、セルバンテス賞 premio Cervantes を始め、多くの文学賞を獲得した。時期的にはフランコの厳しい検閲(1940-1975年)と重なるが、検閲を巧みにかわし抵抗した『ネズミ』(1962年:喜多延鷹 訳、2009年、彩流社)や『マリオとの五時間』(1966:岩根圀和 訳、2004年、彩流社)などの作品もある。その他の邦訳された作品に、『そよ吹く南風にまどろむ』(喜多延鷹 訳、2020年、彩流社)、『落ちた王子さま』(岩根圀和 訳、2011年、彩流社)、『翼を失った天使』(近藤勝彦 訳、2007年、私家版)『異端者』(岩根圀和 訳、2002年、彩流社)、『灰地に赤の夫人像』(喜多延鷹 訳、彩流社、1995年)、『好色六十路の恋文』(喜多延鷹 訳、西和書林、1989年)、『赤い紙』(岩根圀和 訳、1994年、彩流社)、...。


    喜多延鷹. きた・のぶたか
    1932年、長崎市生まれ。1956年(Ernesto Mr. Tの生まれた年)、東京外国語大学 イスパニア学科卒業。
    商社勤務35年。定年後首都圏の大学でスペイン語の講師を勤めるかたわら、スペインの小説を翻訳した。翻訳作品に『そよ吹く南風にまどろむ』(2020年、彩流社)、『ネズミ』(ミゲル・デリーベス 著、彩流社、2009年)、『エル・カミーノ 道』(ミゲル・デリーベス 著、彩流社、2000年)、『灰地に赤の夫人像』(ミゲル・デリーベス 著、彩流社、1995年)、『好色六十路の恋文』(ミゲル・デリベス 著、西和書林、1989年)、『殺人協奏曲 新潮・現代世界の文学』(フワン=ラモン・サラゴサ 著、新潮社、1984年)、『煙草 カリフォルニアウイルス』(フワン・ラモン・サラゴサ 著、文芸社、2016年)、などがある。


     


    En la Extremadura profunda de los años sesenta, la humilde familia de Paco, “el Bajo”, sirve en un cortijo sometida a un régimen de explotación casi feudal que parece haberse detenido en el tiempo pero sobre el que soplan ya, tímidamente, algunos aires nuevos. Es época de caza y Paco se ha tronzado el peroné. Las presiones del señorito Iván para que lo acompañe en las batidas a pesar de su estado sirven para retratar la crueldad, los abusos y la ceguera moral de una clase instalada en unos privilegios ancestrales que considera inalienables y que los protagonistas soportan con una dignidad ejemplar.


    me está gustando


    Iberismo = ¿España + Portugal? イベリア


    正統派、legitimate、auténtico





    Nunca es tarde para aprender ≒ You're never too old to learn

     

    ¿Ardes de curiosidad intelectual? 知的好奇心は燃え盛っていますか 

     

    英語対面特訓御希望の方も Ernesto Mr. T へ。右上の連絡フォームよりどうぞ。(スマホの方はウェブバージョンに切り替えると連絡フォームが現われます。)☞


    La alegría de la huerta



    ここ3~4日に拙ブログへの visitas ページビュー audiencia があった(Japón 日本以外からの)地域(国々) ☞ España スペインFrancia フランス、Países Bajos オランダ、Estados Unidos アメリカ合州国Indonesia インドネシア、Tailandia タイ、Australia オーストラリア、Irlanda アイルランド、Hong Kong 香港、Canadá カナダ、Singapur シンガポール、Alemania ドイツ、Rusia ロシア、Reino Unido イギリス、Corea del Sur 韓国、Montenegro モンテネグロ、China 中国、México メキシコ、etc.






    ☝ (「乾いた花」より) ¿autocomplacencia?  語学で独習(独りよがりの葛藤)ではなかなか進歩(成長)し難いのは、自分の欠点は自分で解らない(ir servido)からです。 Ernesto Mr. T との対面レッスンで確実な進歩(成長)を(40年以上の指導実績)。70分3千円/90分3千5百円(初回60分2千5百円)。西語特訓受講生受付中(右の連絡フォームで) 👉


    (¡初心者はもちろん、過去に挫折した方も是非再チャレンジを! ¿Quieres refrescar tu español?) 

     

    🔥¡対面特訓でスペイン語を五感に染み込ませましょう!🔥 70分3000円/90分3500円(オリジナル・テキスト代含む)

       


    👆 「早ければ早いほど良い」とハンフリー・ボガート。暗闇を早く抜け出しましょう。La Senda Tenebrosa [DVD]潜行者 [Blu-ray]
     












     

    スペインおよびスペイン語のことなら Ernesto Mr. T へ。右上の連絡フォームよりどうぞ。(スマホの方はウェブバージョンに切り替えると連絡フォームが現われます。)☞




    Ernesto Mr. T のレッスンで語学を鍛え旅に出ましょう。世界があなたを待っています。





    Vivir por comleto su vida 満ち足りた人生 live one's life all the way up

     

    ☝Ernesto Mr. T の楽しいスペイン語レッスンを受講すれば、あなたもこう呟くでしょう。(「人生損してた」) 解説は 受講時に教授します。Hasta entonces.