2024年6月1日土曜日

Sentido y sensibilidad いつか晴れた日に Sense and Sensibility 日本公開 (1996) - besotted - Prendado - Embobado / Jane Eyre (película de 2011) 日本公開 (2012 明日) A menudo se va (a Europa) sin despedirse y no le veo en un año / La batalla de Argel アルジェの戦い La battaglia di Algeri - Maarakat madinat al Jazaer (Arabic) スペイン公開 (1978) Hasta mañana, Rebecca / ahorro de chicha y nabo(s) / Lituania リトアニア / la vida 補遺 / Esta clase por ese precio es una verdadera adquisión /

 ☝日本語吹き替えでは「ぞっこんね」

Sentido y sensibilidad いつか晴れた日に Sense and Sensibility 

公開 アメリカ合衆国の旗 1995年12月13日
日本の旗 1996年6月1日

Inglaterra, siglo XIX. Dos hermanas completamente distintas: una, pura razón y sentido común (Emma Thompson); la otra, pura sensibilidad y pasión (Kate Winslet), se enfrentan al amor y a las adversidades de la vida. Al morir su padre, deben abandonar su hogar, que pasa a manos de un hermanastro, hijo del primer matrimonio de su padre. Se mudan al campo y, allí, tendrán experiencias amorosas que producirán en ellas un cambio profundo.  


484
00:36:45,678 --> 00:36:47,111
Embobado.

485
00:36:47,913 --> 00:36:49,676
Una pareja excelente.

284
00:36:47,372 --> 00:36:51,334
Prendado... Una pareja excelente.

☟スペイン語版 prendado が用いられている.




 

Jane Eyre

公開 アメリカ合衆国の旗 2011年3月11日
イギリスの旗 2011年9月9日
日本の旗 2012年6月2日

 Jane Eyre, una muchacha educada en un orfanato y de triste infancia, es contratada por Edward Rochester para trabajar como institutriz de una niña en Thornfield House. La aislada y sombría mansión, así como la inicial frialdad del dueño de la casa ponen a prueba la fortaleza de la joven. Sin embargo, poco a poco empieza a enamorarse de él.

Es una película británica de 2011 dirigida por Cary Fukunaga. Fukunaga nació en la ciudad de Oakland, California, hijo de padre japonés y madre sueca.

476
00:53:28,747 --> 00:53:31,166
O a lo mejor quiera irse a Europa.

477
00:53:31,166 --> 00:53:35,295
A menudo se va sin despedirse
y no le veo en un año.


  • 吹き替え: ‏ : ‎ スペイン語
  • 字幕: ‏ : ‎ スペイン語
  • 言語 ‏ : ‎ 英語 (Dolby Digital 2.0), スペイン語 (Dolby Digital 2.0)
  •  

    La batalla de Argel アルジェの戦い La battaglia di Algeri - Maarakat madinat al Jazaer (Arabic)

    公開 イタリアの旗 1966年8月31日
    日本の旗 1967年2月25日
    アメリカ合衆国の旗 1967年9月20日
    フランスの旗 1970年10月13日

    Release dates
    • August 31, 1966 (Venice)
    • September 9, 1966 (Italy)
    • September 27, 1966 (Algeria)

    Fecha de lanzamiento

    Relato sobre los orígenes, el desarrollo y el fin del enfrentamiento entre el Frente de Liberación Nacional (FLN) de Argelia y las autoridades coloniales francesas en la Guerra de Independencia de Argelia (1954-1962). El protagonista, Ali La Pointe, es uno de los más destacados activistas de la Casbah de Árgel.

    ☟スペイン語字幕版


     


     

    La batalla de Argel アルジェの戦い (1966)

      Hasta mañana, Rebecca


     

     

    ahorro de chicha y nabo けちくさい節約 (研究社)


     

    ahorro de chicha y nabos 爪に火をともすような倹約 (クラウン西和辞典)

     

     

    ahorro de chicha y nabos 爪の先に火をともすような倹約 (現代スペイン語辞典)

     



    検索 Amazon


     

    ブランド: ロゴヴィスタ
    プラットフォーム : Windows, Macintosh

     




    me está gustando

    Iberismo = ¿España + Portugal? イベリア


    正統派、legitimate、auténtico

    a conciencia

    aliciente



    Nunca es tarde para aprender ≒ You're never too old to learn

    ¿Ardes de curiosidad intelectual? 知的好奇心は燃え盛っていますか 

     

      ☝Papusza パプーシャの黒い瞳 (2013)
     

    英語対面特訓御希望の方も Ernesto Mr. T へ。右上の連絡フォームよりどうぞ。(スマホの方はウェブバージョンに切り替えると連絡フォームが現われます。)☞


    La alegría de la huerta



    ここ3~4日に拙ブログへの visitas ページビュー audiencia があった(España スペイン 及び Japón 日本以外からの)地域(国々) ☞ Estados Unidos アメリカ合州国Alemania ドイツ、Israel イスラエル、Países Bajos オランダ、Corea del Sur 韓国、Rusia ロシア,Pakistán パキスタン,Turquía トルコ,Canadá カナダ,Hong Kong 香港、Francia フランス,Singapur シンガポール、Taiwan 台湾、India インド,Tanzania タンザニア,China 中国、México メキシコ,Bangladesh バングラデシュ,Cambodia カンボジア、Brasil ブラジル,Indonesia インドネシア、Colombia コロンビア,Checa チェコ、Sudáfrica 南アフリカ、Lituania リトアニア、etc.
     


     

     

     Ernesto Mr. T が リトアニアを訪れたのは 1986年、もう38年も昔。それから間もなくソ連崩壊。リョーニャたちはどうしていることか? 当時同行した数学の保坂先生も77歳(あの後 東欧などへ旅したとのこと...)。
     
     
     
    ¿autocomplacencia?  独習(独りよがりの葛藤)ではなかなか進歩(成長)し難いのは、自分の欠点は自分で解らない(ir servido)からです。 Ernesto Mr. T との対面レッスンで確実な進歩(成長)を(45年の指導実績)。70分3千円/100分4千円。西語特訓受講生好評受付中(右の連絡フォームで) 👉


    (¡初心者はもちろん、profesores de bisutería に飽きた方、過去に挫折経験のある方も是非再チャレンジを! ¿Quieres refrescar tu español?) オンライン・レッスンは効果が少ないので実施しておりません。

     

    🔥¡対面特訓 clase presencial でスペイン語を五感に染み込ませましょう!🔥 70分3000円/100分4000円(各自に合わせたオリジナル・テキスト代含む) precio acomodado - Esta clase por ese precio es una verdadera adquisión (その授業料で この授業とは 正に掘り出し物だ: 生徒さんから頂いた言葉)(参考: ECC は 80分2万2000円Ernesto Mr. T も以前講師をしていた "格安"カフェ・レッスン「サイタ」[コロナ禍等の為に廃業]では1時間3800円で、しかも前払い振込でした。当方は当日払い en efectivo で結構です。お釣りのないようお願いします。)知多半島内,常滑市近辺限定で, できれば wifi が使える場所。 スペイン語で人生をリフレッシュしましょう。右上の連絡フォームよりどうぞ。(スマホの方はウェブバージョンに切り替えると連絡フォームが現われます。)


    👆 「早ければ早いほど良い」とハンフリー・ボガート。暗闇を早く抜け出しましょう。La Senda Tenebrosa [DVD]潜行者 [Blu-ray]
     


     

    スペインおよびスペイン語のことなら Ernesto Mr. T へ。右上の連絡フォームよりどうぞ。(スマホの方はウェブバージョンに切り替えると連絡フォームが現われます。)☞



    Ernesto Mr. T のレッスンで語学を鍛え旅に出ましょう。世界があなたを待っています。


    ☝826 Vanity Fair 2004
    01:09:37,500 --> 01:09:39,400
    Nada apagará su fuego.


    Vivir por comleto su vida 満ち足りた人生 live one's life all the way up

    ☝Ernesto Mr. T の楽しいスペイン語レッスンを受講すれば、あなたもこう呟くでしょう。(「人生損してた」) 解説は 受講時に教授します。Hasta pronto.











    '






     

    La vida es tan corta para pasarla metido en tantos problemas. 人生はそんなに多くの問題にかかずらうにはあまりに短い。(研究社)

    Su vida ha sido un calvario. 彼の人生は苦難の道だった。(現代スペイン語辞典)

    Se la ve muy agradecida de vivir. 彼女は人生を楽しんでいるようだ。(同)

    Se amarga la existencia. 生活がいやになる。(同)

    asemejar la vida a los ríos 人生を川にたとえる (同)

    bifurcación de la vida 人生の岐路 (同)

    No habia ningún borrón en su vida. 彼の人生には一点の染みもなかった。(同)

    comparar los años de la vida a las estciones 人生を季節にたとえる (同)

    Su vida concluyó tristemente. 彼は寂しく人生を終えた (同)

    Una vejez serena coronó su vida. 静かな老後が彼の人生の最後を飾った。(同)

    Se ha desesperado de la vida. 彼は人生に絶望した。(同)

    ser (marcar) un jalón de la vida 人生の転換点となる (同)

    Las desgracias jalonaron toda su vida. 彼の人生は不運の連続だった。(同)

    La meta de su vida es adquirir fama. 彼の人生の目標は名声を得ることだ。(同)

    El muerto al hoyo y el vivo al bollo. 遺された人はせいぜい人生を楽しむべきだ。(同)

    no todo el monte es orégano. 人生すべて順風満帆とはいかない (同)

    echar una mirada retrospectiva a su vida 自分の人生を振り返ってみる (同)

    La vida hay que aceptarla tal cual es. 人生はあるがままに受け入れねばならない。(同)

    Su vida es toda una novela. 彼の人生はまさに1篇の小説だ。(同)

    En la variedad está el gusto. 変化があるから人生はおもしろい。(同)

    vividor, ra (形)(名)(軽蔑)人生を謳歌する(人); 処世術にたけた(人)、社会の寄生虫 (同)

    vida que se acaba 残り少ない人生 (同)

    Es un fracasado. 彼は人生の敗残者だ。(白水社和西辞典)

    ¡Qué ironías tiene la vida! 人生とは何と皮肉なものか (同)

    apurar la vida al máximo 人生を満喫する (小学館西和中辞典)

    llevar una vida blanda 気ままな人生を送る (同)

    La vida me ha desilusionado profundamente. 私は人生に深い幻滅を味わった。(同)

    No estima en mucho su vida. 彼(彼女)は自分の人生にはあまり価値がないとおもっている。(同)

    La vida no pasa de ser una ilusión. 人生は幻想に過ぎない。(同)

    La vida no los han tratado bien. 彼らは人生でいい思いをしなかった。(同)

    La vida es un tris. 人生なんてはかないものだ。(同)

    Dedicaos a vivir la vida. 君たち人生を楽しみなさいね。(同)

    El mundo da muchas vueltas. 人生何が起こるかわからない。(同)

    El haber estudiado en España cambió radicalmente mi vida. スペイン留学を転機として、私の人生が大きく変った。(小学館和西辞典)

    En la vida las cosas no siempre salen como uno quiere. 人生はままならない。(同)

    Tenemos que gozar la vida. 私たちは人生を楽しまなければならない。(クラウン西和辞典)

    La vida no es todo rosas. 人生は楽しいことばかりではない。(クラウン和西辞典)

    Solo se vive una vez. 人生は一度きりだ。(同)  

    disfrutar la vida a tope 人生を大いに楽しむ (同)