2016年9月20日火曜日

¿Un ratón de biblioteca? スペイン語面白表現

Un ratón de biblioteca という面白い表現があります。直訳すれば「図書館のネズミ」ですが、

Real Academia Española の辞書の定義では、

"Erudito que con asiduidad escudriña muchos libros. U. m. en sent. peyor"
「せっせと多くの本の隅々まで目を走らせる碩学(軽蔑的な意味で用いることが多い)」

となっています。


Planeta の辞書では、Real Academia Española の辞書の定義に更に "o o que trabaja mucho entre libros y archivos" が加えられ、例文も付け加えられています。

persona erudita que con asiduidad escudriña muchos libros o que trabaja mucho entre libros y archivos: No había festejo ni jolgorio que consiguiera sustraer de sus papeles a aquel ratón de biblioteca.

註: jolgorio m. お祭り騒ぎ

西和辞典では、「本の虫」と訳されている場合がほとんどですが、そうでしょうか?

スペイン語辞書

P.d. 『南極物語』鑑賞、了。タロー、ジロー。高倉健。