アルゼンチン生まれの ジョゼフ・ケッセル原作です。La Passante du Sans-Souci
El Sans-Souci es un pequeño bar del barrio parisiense de Montmartre. La acción transcurre en la capital de Francia durante la Segunda Guerra Mundial. La protagonista Elsa de ascendencia judía ama a su marido que ha sido internado en un campo de concentración así como a un niño tullido por las palizas de los nazis.
Periodista y escritor francés, Joseph Kessel (Villa Clara, Entre Ríos, 10 de febrero de 1898 - Avernes, Val-d'Oise, 23 de julio de 1979) fue conocido por su labor como corresponsal en conflictos como la Guerra Civil Española, su participación en la Resistencia Francesa durante la II Guerra Mundial y su cobertura de grandes eventos como los Juicios de Nuremberg.
En lo literario, Kessel fue conocido por sus novelas, algunas de las cuales, como Belle de jour, El ejército de las sombras o Los jinetes, fueron llevadas al cine. A lo largo de su carrera, Kessel recibió numerosos galardones, como el Premio de la Academia Francesa.
世界人権擁護委員の代表マックス・ボームシュタイン(M・ピッコリ)が空港に降りたち、久しぶりに妻リナ(R・シュナイダー)と再会した。記者会見の後、滞在先のホテルに会議の資料が届けられた。そしてその中のある写真を見た瞬間、マックスに動揺が走った。
翌日彼はパラグアイ大使館を訪れ、写真の人物の大使と対面した。そして彼のドイツでの本名を確認するとピストルで射殺した。留置場を訪れたリナに対してマックスは幼い頃の辛い体験を語る。33年のベルリンで、10歳だったマックスはナチに父を殺され、自らも大けがを負った。
その後両親の友人のエルザ(R・シュナイダー、2役)とミシェル(H・グリーム)の夫婦に引き取られたが、ミシェルは反ナチの出版社を経営しており、たびたび嫌がらせを受けていた。エルザはミシェルをベルリンに残し、マックスを連れてパリに逃げた。平和な日々もつかの間、過酷な運命が二人を待ち構えてい た・・・。
ヨーロッパを覆っていた暗い時代に生きた人々の生と死、愛と別れを描いた過酷な運命のドラマ。フランス映画界のトップ女優ロミー・シュナイダー自身の企画で映画化され、そして遺作となった。ロミーが演じるヒロインの悲劇が、彼女自身の生涯と偶然にも符合し、運命を共にした映画と言われた。
☟ バリのパラグアイ大使(実はマックスを育ててくれた夫妻を嬲りものにし殺した、恨みの男)暗殺の場面です。☟ 大使館から出ようとするとき、僅かにスペイン語が聞こえます。☟
Sans-Souci ☞ フランス語 sans souci は「憂い無し、気楽な」depreocupado, sin preocupaciones, sin problemas という意味です。
ジョゼフ・ケッセル 大使館 領事館
-------------------------
El golpe de Estado acaecido en Chile チリ軍事クーデタ (1973) (再録・補遺)
チリ・クーデター45年 Golpe de Estado Chileno (1973)
--------------------------
本日(MIÉRCOLES 11 DE SEPTIEMBRE) スペインでの闘牛開催予定
Albacete – Román, Ginés Marín y David de Miranda. (Alcurrucén).
Valladolid – Morante de la Puebla y Pablo Aguado, mano a mano. (Juan Pedro Domecq).
Salamanca – Diego San Román, Manuel Diosleguarde y Miguel Aguilar. (Casasola).
Laguna de Duero – Javier Orozco, Alfonso Ortiz y Diego García. (José Luis Iniesta).
Arganda del Rey – Antonio Grande, El Rafi e Isaac Fonseca. (Victorino Martín).
Villa del Prado – Kevin de Luis, Francisco de Manuel y Fernando Plaza. (El Madroñal).
Los Santos de la Humosa – Gómez Valenzuela y Víctor Hernández. (El Risco).
-------------
ここ1日余りに拙ブログへの visitas ページビュー audiencia があった(日本以外からの) 地域(国々) ☞ スペイン、アメリカ合州国、イタリア、メキシコ、オランダ、ドイツ、アイルランド、インドネシア、ポルトガル、トルコ、フランス、イギリス、ウクライナ、ペルー、中国、トルクメニスタン、韓国、ロシア、シンガポール、etc.
---------------
O. Henry のペンネームが服役中に決められたことは確かですが、その由来には、諸説あり、確かではありません。
William Sydney Porter (11 de septiembre de 1862-5 de junio de 1910), conocido como O. Henry, fue un escritor estadounidense. Es considerado uno de los maestros del relato breve. Su admirable tratamiento de los finales narrativos sorpresivos popularizó en lengua inglesa la expresión «un final a lo O. Henry» (an O. Henry ending).
ホンジュラス Honduras オー・ヘンリー Banana Republic バナナ共和国 República bananera
O. Henry murió オー・ヘンリー歿 (1910年) La última hoja 最後の一葉
-----------------
------------------
須賀敦子 霧のイタリア追想~自由と孤独を生きた作家~ 2009.10.18