2024年2月22日木曜日

Anna Kauffman o El tren 離愁 LE TRAIN 日本公開 (1975) ¿toros? - un mal paso / 愁 / Schopenhauer nació (1788) El mundo es mi representación. (Papusza 2013) / out of the rut - salir de la rutina sofocante. / ballena 鯨 / オマル・ハイヤーム『トゥーサン版 ルバイヤート』フランツ・トゥーサン編

☝56m14s

Anna Kauffman o El tren 離愁 (LE TRAIN)

公開 フランスの旗 1973年10月31日
イタリアの旗 1974年8月11日
日本の旗 1975年2月22日

Segunda Guerra Mundial (1939-1945). En mayo de 1940, tras la invasión de Francia por el ejército alemán, Julien huye con su mujer embarazada y su hija adolescente. Ciertas circunstancias los obligan a viajar en trenes diferentes, pero con el mismo destino. En el tren, Julien conoce a Anna Kauffman, una joven alemana de origen judío que también huye de los nazis. Ambos se enamoran, aunque saben que su amor acabará cuando el tren llegue a su destino. Aunque él no sabe qué hacer, ella no duda en marcharse cuando Julien visita a su esposa en el hospital donde ha dado a luz. En 1943, la Gestapo francesa solicita la presencia de Julien para que reconozca a Anna, que ha sido detenida.


600
01:34:22,521 --> 01:34:25,425
Me temo que ha dado un mal paso
Sr. Maroiyeur
 


 

しゅうしう【愁】漢字
ものさびしい。うれえる。うれい。「愁苦」「愁殺」「愁思」「愁傷」「愁訴」「愁嘆」「愁眉」「哀愁」「郷愁」「春愁」「悲愁」「憂愁」「旅愁

 

本日2月22日刊
オマル・ハイヤーム『トゥーサン版 ルバイヤート』フランツ・トゥーサン編
生と死と運命の瞑想、薔薇と盃の愉楽——聖書と並ぶ全世界的な古典『ルバイヤート』待望の新訳版。原作の感覚と感情を見事に伝えることを完璧な技量で成し遂げたと評される、吹きゆく微風のように軽やかな、フランツ・トゥーサンによる大胆かつ流麗なフランス語散文訳版からの初めての邦訳。全170首を完訳、挿絵も多数収録。高遠弘美訳(国書刊行会)

 


 

 

 Arthur Schopenhauer, (Gdansk, 22 de febrero de 1788-Fráncfort del Meno, Reino de Prusia, 21 de septiembre de 1860) fue un filósofo alemán, considerado uno de los más brillantes del siglo XIX y de más importancia en la filosofía occidental, el máximo representante del pesimismo filosófico​ y de los primeros en manifestarse abiertamente como ateo.

Papusza (2013)
386
00:50:18,182 --> 00:50:20,776
El mundo es mi representación.

387
00:50:22,436 --> 00:50:24,154
Schopenhauer.

388
00:50:24,605 --> 00:50:26,107
Un filósofo alemán.

389
00:50:26,607 --> 00:50:28,325
<i>Un sabio. Baro rai.</i>

390
00:50:31,862 --> 00:50:36,368
¿Tú qué piensas? ¿El mundo es real
o está sólo en nuestra mente?

391
00:50:39,828 --> 00:50:44,129
Si el mundo no fuera real...

392
00:50:46,126 --> 00:50:48,094
- ...se puede--
- Se podría.

393
00:50:48,921 --> 00:50:52,266
Se podría.
Se podría hacer cualquier cosa.

394
00:50:53,425 --> 00:50:55,769
Cualquier cosa que se quisiera.

395
00:50:57,179 --> 00:51:01,434
Si el mundo no es real, ¿la angustia
y el dolor están sólo en la mente?

396
00:51:01,559 --> 00:51:02,651
Sí.

397
00:51:02,977 --> 00:51:04,524
¿Y la muerte?

398
00:51:04,687 --> 00:51:06,109
También.

399
00:51:08,816 --> 00:51:10,818
No lo creo.

400
00:51:11,527 --> 00:51:16,954
Tengo los ojos negros y tú verdes,
pero vemos el mundo igual.

401
00:51:17,616 --> 00:51:19,459
Porque el mundo es.

402
00:51:24,248 --> 00:51:28,043
Lo vemos todo igual
pero lo vivimos de forma distinta.

403
00:51:28,168 --> 00:51:30,762
Tu gente es fuerte,
la mía es débil...

404
00:51:32,047 --> 00:51:34,675
...porque no tenemos
ni ciencia ni memoria.

405
00:51:37,803 --> 00:51:39,897
Quizá sea mejor así.

406
00:51:40,848 --> 00:51:45,024
Si los gitanos tuvieran memoria,
se morirían todos de angustia.


 

 

 ☝Mrs. Harris Goes to Paris (2022)

1295 Mrs, Ada Harris が人の愚痴を聞いている場面
01:33:50,011 --> 01:33:54,040
Es mi oportunidad para salir
de la rutina y ser conocida al fin.

 rut /rʌt/
名詞C
1 車の跡, わだち; みぞ.
2 決まりきったやり方[考え方]
▸ be (stuck) in a rut
マンネリに陥る
▸ get out of the rut
漫然とした生活から抜け出す.
you need to get out of your rut. tienes que salir de esa rutina sofocante.

It isn't necessary to travel many kilometers to get out of the rut.
Para salir de la rutina no es necesario viajar muchos kilómetros.
Get out of the rut and explore your senses.
Salga de la rutina y explore sus sentidos.
Below are three techniques to break out of the rut.
Seguidamente, se indican tres técnicas para salir del sendero trillado.
Try to get out of the rut if you feel you are stuck in one.
Trata de salir de la rutina si percibes que estás acostumbrado a ella.
  to be in/get into a rut ser/hacerse esclavo de la rutina
I need to change jobs, I’m in a rut here necesito cambiar de trabajo, aquí
If you’re stuck in a rut at work, look for a new job. Si estás estancado en el trabajo, busca uno nuevo.




赤ちゃんザトウクジラのジャンプに歓声…体長4m、沖縄本島近海で繁殖・子育てシーズン

ballena





検索 Amazon


 

ブランド: ロゴヴィスタ
プラットフォーム : Windows, Macintosh

 




me está gustando

Iberismo = ¿España + Portugal? イベリア


正統派、legitimate、auténtico

a conciencia

aliciente



Nunca es tarde para aprender ≒ You're never too old to learn

¿Ardes de curiosidad intelectual? 知的好奇心は燃え盛っていますか 

 

  ☝Papusza パプーシャの黒い瞳 (2013)
 

英語対面特訓御希望の方も Ernesto Mr. T へ。右上の連絡フォームよりどうぞ。(スマホの方はウェブバージョンに切り替えると連絡フォームが現われます。)☞


La alegría de la huerta



ここ3~4日に拙ブログへの visitas ページビュー audiencia があった(España スペイン 及び Japón 日本以外からの)地域(国々) ☞ Rusia ロシア、Estados Unidos アメリカ合州国Francia フランス、Reino Unido イギリス,Alemania ドイツ、Países Bajos オランダ、Filipinas フィリピン、Singapur シンガポール、Suiza スイス、Perú ペルー、etc.
 
 
 
¿autocomplacencia?  独習(独りよがりの葛藤)ではなかなか進歩(成長)し難いのは、自分の欠点は自分で解らない(ir servido)からです。 Ernesto Mr. T との対面レッスンで確実な進歩(成長)を(45年の指導実績)。70分3千円/90分3千5百円。西語特訓受講生好評受付中(右の連絡フォームで) 👉


(¡初心者はもちろん、過去に挫折経験のある方も是非再チャレンジを! ¿Quieres refrescar tu español?) 

 

🔥¡対面特訓でスペイン語を五感に染み込ませましょう!🔥 70分3000円/90分3500円(オリジナル・テキスト代含む)precio razonable

   


👆 「早ければ早いほど良い」とハンフリー・ボガート。暗闇を早く抜け出しましょう。La Senda Tenebrosa [DVD]潜行者 [Blu-ray]
 


 

スペインおよびスペイン語のことなら Ernesto Mr. T へ。右上の連絡フォームよりどうぞ。(スマホの方はウェブバージョンに切り替えると連絡フォームが現われます。)☞



Ernesto Mr. T のレッスンで語学を鍛え旅に出ましょう。世界があなたを待っています。


☝826 Vanity Fair 2004
01:09:37,500 --> 01:09:39,400
Nada apagará su fuego.


Vivir por comleto su vida 満ち足りた人生 live one's life all the way up

☝Ernesto Mr. T の楽しいスペイン語レッスンを受講すれば、あなたもこう呟くでしょう。(「人生損してた」) 解説は 受講時に教授します。Hasta pronto.









'