2025年8月5日火曜日

La plaza de toros de Ceuta fue inaugurada (1928) / Las golondrinas (1972 RTVE ¿1968?) / Seis destinos 運命の饗宴 Tales of Manhattan (1942) / Summer of Strangers 山川方夫「他人の夏」(1965) / todo está por las nubes. 何でも高くて El bruto (1953) / (goémon)

☝El bruto 乱暴者 (1953) 23m37s

Es que todo está por las nubes.



 El bruto 乱暴者

Release date:

 February 5, 1953

Fecha de lanzamiento
  México 5 de febrero de 1953
  Francia 14 de agosto de 1953
  Perú 21 de agosto de 1953
  Italia 30 de junio de 1956
  Alemania Occidental 25 de enero de 1974 (TV premiere)
  Estados Unidos 21 de septiembre de 1983 (New York City, New York)
  Argentina 10 de noviembre de 2000 (Ciclo Todo Buñuel)
  Portugal 16 de julio de 2019 (Ciclo Luis Buñuel - Teatro Mun. Campo Alegre, Porto)
También conocido como (AKA)
  (título original) El bruto
  Japan 乱暴者
  Soviet Union Зверь
  Spain El bruto
  World-wide The Brute

El dueño de un edificio de viviendas decide poner en la calle a sus inquilinos para vender el solar. La negativa de los afectados a desalojar sus casas hace que el casero, asesorado por su amante, contrate a un matón: el Bruto.

 

 

 

Ceuta. La plaza de toros de Ceuta fue inaugurada el día 5 de agosto de 1928. La idea de construirla y los planos son del ingeniero don Arturo Laclaustra. Los cimientos y la base son de mampostería, y todo lo demás de madera, pero construido con una perfección y solidez notables. El redondel mide 44 metros de diámetro, y la capacidad de la plaza es para 10.000 personas. Tiene cuadra de caballos, con su correspondiente patio; tres corrales y 10 toriles. El desolladero puede servir de modelo de higiene y comodidad. La enfermería tiene sala de operaciones independiente y capilla. En la corrida de su inauguración los toros fueron de Pérez Padilla, de Jaén, y los diestros encargados de su lidia Julián Sainz (Saleri JI) y Julio Mendoza, que sustituía al Niño de la Palma, retirado aquella temporada. 

 

 

Las golondrinas 


Fecha de lanzamiento

    España 5 de agosto de 1972

1968年01月01日 (ES) 音楽, ドラマ 

Estrenada el 01/01/1968 

La trapecista Cecilia y el payaso Puck forman parte del Circo Sanders. Puck ama a su compañera sin ser correspondido. Un día Cecilia abandona la modesta empresa en busca de fama y dinero, y Lina, la marionetista del circo consuela al abatido Puck, del cual está enamorada. Tiempo más tarde, el Circo Sanders llega a Madrid, ciudad donde vive Cecilia rodeada de lujo, a expensas de un viejo aristócrata. 

Las Golondrinas, Drama lírico en tres actos se estrenó en el Circo Price de Madrid, el día 5 de Febrero de 1914. Su libretista, Gregorio Martínez Sierra. Música de José María Usandizaga.

La trapecista Cecilia y el payaso Puck forman parte del Circo Sanders. Puck ama a su compañera sin ser correspondido. Un día Cecilia abandona la modesta empresa en busca de fama y dinero, y Lina, la marionetista del circo consuela al abatido Puck, del cual está enamorada. Tiempo más tarde, el Circo Sanders llega a Madrid, ciudad donde vive Cecilia rodeada de lujo, a expensas de un viejo aristócrata. El Circo cosecha un enorme éxito gracias a una pantomima creada por Puck, y en la que Lina actúa en el papel estelar. Una tarde Cecilia acude a la representación y se encuentra con Puck, al que hacer creer que le quiere para burlarse de él. Puck roto de dolor y fuera de sí por las crueles burlas de Cecilia, acaba con ella y se entrega a la autoridad. 

 

 

Seis destinos 運命の饗宴 Tales of Manhattan

公開 アメリカ合衆国の旗 1942年8月5日
大日本帝国の旗 1946年8月29日

Película ambientada en Nueva York y dividida en varios episodios independientes, pero enlazados entre sí por un traje de hombre que va pasando de unas manos a otras. Cada personaje vive una aventura especial relacionada con el traje. 


 

 

 

山川 方夫(やまかわ まさお、本名:山川 嘉巳〈やまかわ よしみ〉、1930年(昭和5年)2月25日 - 1965年(昭和40年)2月20日)日本の小説家。 

 海岸のその町は、夏になると、急に他人の町になってしまう。――都会から、らくに日帰りができるという距離のせいか、避暑客たちが山のように押し寄せてくるのだ。夏のあいだじゅう、町は人口も倍近くにふくれあがり、海水浴の客たちがすっかり町を占領して、夜も昼も、うきうきとそうぞうしい。
 その年も、いつのまにか夏がきてしまっていた。ぞくぞくと都会からの海水浴の客たちがつめかけ、例年どおり町をわがもの顔に歩きまわる。大きく背中をあけた水着にサンダルの女。ウクレレを持ったサン・グラスの男たち。写真機をぶらさげ子どもをかかえた家族連れ。真赤なショート・パンツに太腿をむきだしにした麦藁帽の若い女たち。そんな人びとの高い笑い声に、自動車の警笛が不断の伴奏のように鳴りつづける。
 そこには、たしかに「夏」があり「避暑地」があり、決して都会では味わえない「休暇」の感触があったが、でも、その町で生まれ、その町で育った慎一には、そのすべてはひとごとでしかなかった。いわば、他人たちのお祭りにすぎなかった。だいいち、彼には「休暇」も「避暑地」もなかったのだ。
 来年、彼は近くの工業高校に進学するつもりでいた。それを母に許してもらうため、すこしでも貯金をしておこうと、その夏、慎一は同級生の兄が経営するガソリン・スタンドに、アルバイトとしてやとわれていた。都会から来た連中が占領していたのは町だけではなく、もちろん、海もだった。海岸に咲いた色とりどりのビーチ・パラソルや天幕がしまわれるのは、夜も九時をすぎてからだろうか。それからもひとしきり海岸は、ダンスやら散歩やら音楽やらでにぎわう。海辺から人びとのざわめきがひっそりと途絶えるのは、それが終わってから朝までのごく短い時間なのだ。

 八月のはじめの、ひどく暑い日だった。その日は夜ふけまで暑さがつづいていた。それで海へ駈けつけてきた連中も多いらしく、自動車を水洗いする仕事が午前一時すぎまでかかった。慎一が、久しぶりに海で泳いだのはその夜だった。
 自分の町の海、幼いころから慣れきった海だというのに、こうして人目をさけこっそりと泳ぐなんて、なんだかよその家の庭にしのびこんでいるみたいだ。「お客さん」たちに遠慮しているようなそんな自分がふとおかしかったが、慎一はすぐそんな考えも忘れた。冷たい海の肌がなつかしく、快かった。
 やはり、海は親しかった。月はなかった。が、頭上にはいくつかの星が輝き、黒い海にはきらきらと夜光虫が淡い緑いろの光の呼吸をしている。
 夜光虫は、泳ぐ彼の全身に瞬きながらもつれ、まつわりつき、波が崩れるとき、一瞬だけ光を強めながら美しく散乱する。……慎一は、知らぬまにかなり沖にきていた。
 ふと、彼は目をこらした。すぐ近くの暗黒の海面に、やはり夜光虫らしい仄かな光の煙をきらめかせて、なにかが動いている。
「……だあれ? あなた」
 若い女の声が呼んだ。まちがいなく若い女がひとり、深夜の海を泳いでいるのだった。
「知らない人ね、きっと。……」
 女は、ひとりごとのようにいった。はじめて慎一は気づいた。女の声はひどく疲れ、喘いでいた。
「大丈夫ですか?」
 慎一はその声の方角に向いていった。
「いいの。ほっといてよ」
 女は答え、笑った。だが、声は苦しげで、笑い声もうまく続かなかった。慎一はその方向に泳ぎ寄った。
「……あぶないですよ、この海は。すぐうねりが変わるんです。もっと岸の近くで……」
「かまわないで」
 ほんの二メートルほど先の海面で、波の襞とともに夜光虫の光に顔をかすかに浮きあがらせた女は、睨むような目をしていた。ああ、と慎一は思った。彼は、その顔をおぼえていた。
 今日、真赤なスポーツ・カーにひとりで乗ってきた女だった。目の大きな、呼吸をのむほど美しいまだ若い女で、同級生の兄は、あれは有名な映画女優にちがいないぞといった。
「……あなた、この町の人ね?」
 女の顔は見えなかった。彼は答えた。
「そうです。だからこの海にはくわしいんです」
「漁師さんなの?」
「……親父が漁師でした」と彼はいった。「親父は、沖で一人底引き網をやってたんです。もりも打ったんです。二十八貫もあるカジキを、三日がかりでつかまえたこともあります」
 自分でも、なぜこんなことをしゃべりはじめたのか、見当がつかなかった。
 ただ、なんとなく女を自分とつなぎとめておきたかったのかもしれない。
「そのときは、親父も生命からがらだったんです。牛みたいな大きなカジキを、ふらふらになって担ぎながら、親父は精も魂もつき果てたっていう感じでした。……でもその夜、親父はそのカジキの背をたたきながらぼくにいったんです。おい、よく見ろ、おれは、こいつに勝ったんだぞ。生きるってことは、こういう、この手ごたえのことなんだよ。……あのとき、親父は泣いていました」
「銛で打ったの?」
「そうです。とても重い銛なんです」
「ずいぶん、原始的ね」女はひきつったような声で笑った。「で、お父さんは?」
「死にました。去年」
 女はだまった。ゆっくりとその女のそばをまわりながら、彼はいった。
「……あなたは、自殺するつもりですか?」
 喘ぐ呼吸が聞こえ、女は反抗的に答えた。
「ほっといてよ。……あなたには、関係ないことだわ」
「べつに、やめなさい、っていうつもりじゃないんですよ」
 女は、ヒステリックにいった。
「からかうの? 軽蔑しているのね、私を。子どものくせに」
 あわてて、慎一はいった。
「ちがいます。親父がぼくにいったんです。死のうとしている人間を、軽蔑しちゃいけない。どんな人間にも、その人なりの苦労や、正義がある。その人だけの生き甲斐ってやつがある。そいつは、他の人間には、絶対にわかりっこないんだ、って」
 女は無言だった。遠く、波打ち際で砕ける波の音がしていた。
「人間には、他の人間のこと、ことにその生きるか死ぬかっていう肝心のことなんかは、決してわかりっこないんだ、人間は、だれでもそのことに耐えなくちゃいけないんだ、って。……だから、目の前で人間が死のうとしても、それをとめちゃいけない。その人を好きなように死なしてやるほうが、ずっと親切だし、ほんとうは、ずっと勇気のいることなんだ、って……」
 女の顔に夜光虫の緑の燐光が照って、それが呼吸づくように明るくなり、また暗くなった。女は怒ったような目つきで、海をみつめていた。
「ぼくの親父も、自殺したんです。背骨を打ってもう漁ができなくなって、この沖で銛をからだに結えつけてとびこんじゃったんです。……あなたも、ぼくはとめはしません」
 彼は岸に顔を向けた。そのままゆっくりと引きかえした。真暗な夜の中で、ただ夜光虫だけが彼につづき、波間にあざやかに濡れた色の燐光を散らしていた。

 真赤なスポーツ・カーが、慎一のいるガソリン・スタンドに止まったのは、翌日の夕暮れ近くだった。ガソリンを入れに近づく慎一の顔を見て、女はサン・グラスをとり、急に目を大きくした。
「昨夜は」といい、女は笑いかけた。「……ねえ、あのお話、ほんとう?」
「ほんとうです」と、慎一は答えた。
「……そう。ありがと。私、あれから一時間近くかかって、やっと岸に着いたわ」
 女は、慎一の手を握った。
「あなたに、勇気を教えられたわ。それと、働くってことの意味とを」
 国道を真赤なスポーツ・カーが小さくなるのを、慎一はぼんやりと見ていた。女の言葉の意味が、よくわからなかった。
 彼はただ、小さなその町に今日も溢れている無数の都会の人びと、その人びとがそれぞれに生きている夏の一つ、そんな他人の夏の一つが、しだいに視野を遠ざかるのだけを見ていた。


初出:「中学時代 夏休み臨時増刊号第一五巻第六号」1963(昭和38)年8月5日発行




👇1ヶ月後 Nino の町で



goémon




 

 





 


 






 

 



Camilo José Cela 闘牛士になることを欲したが、単なるノーベル賞作家になってしまった男 




[商品価格に関しましては、リンクが作成された時点と現時点で情報が変更されている場合がございます。]

酔っ払いチンパンジーのワインホルダー / Boozy Chimp Bottle HolderFRP 耐水 軽い 強い 屋外用塗装 ガーデンファニチャー 置物 インテリア オブジェ 送料無料
価格:55660円(税込、送料別) (2022/11/15時点)



検索 Amazon


 

ブランド: ロゴヴィスタ
プラットフォーム : Windows, Macintosh

 





                    スペイン


西語・英語レッスン等の申し込み、その他質問等も全て、右上の連絡フォームよりどうぞ。(スマホの方はウェブバージョンに切り替えると連絡フォームが現われます。)また簡単な(年齢・出身地・海外渡航歴等)自己紹介なども添えてください。