2020年4月3日金曜日

Arranquemos con el español 空いた時間をスペイン語に /『シェイクスピア&カンパニー書店の優しき日々』Time Was Soft There / Los Victorinos en JAÉN (明日 aplazado) / Nombres en mármol (Estonia) バルト大攻防戦 Names in Marble (Nimed marmortahvlil 2002) / Caracol col col (童謡) デンデンムシむしむしカタツムリ


☝ coronavirus 休業で空いた時間がお有りの方は、Ernesto Mr. T のスペイン語・レッスンで将来に備えましょう。来年秋に Ernesto Mr. T とスペインへ行くのを楽しみに。



´ ☝coronavirus で 御流れ APLAZADO です。

-----------

世の中チャンスだらけだぞ。☜¨Irma La Douce¨(Irma La Dulce) に出て来る言葉(開始30分頃)。


スペイン語を学び、その oportunidades を活用しましょう。Ernesto Mr. T とともに。

-----------

Basada en la novela de 1935 'Names in Marble', es un drama histórico sobre la Guerra de Liberación (1918-1920) que trajo a Estonia su primer periodo de independencia de Rusia. Narra el camino que siguieron, a lo largo de 14 meses, un grupo de compañeros de clase en medio de los acontecimientos decisivos de la historia de Estonia. Henn Ahas es uno de esos jóvenes, un estudiante de origen humilde enamorado de Marta, una joven perteneciente a una familia acaudalada.



Names in Marble (Estonian: Nimed marmortahvlil) is an Estonian 2002 film directed by Elmo Nüganen. It is based on the novel of the same name written by Albert Kivikas in 1936 about the Estonian War of Independence fought in 1918–1920. 百年余り前の現代史です。







Basada en una elogiada novela de 1935 "Names in Marble" es un bello drama histórico sobre la guerra de liberación 1918-1920 que trajo a Estonia su primer período de independencia de Rusia.                             

------------

本日4月3日刊
ジェレミー・マーサー 『シェイクスピア&カンパニー書店の優しき日々』
パリの伝説の書店に偶然住みつくこととなった、カナダから来た元新聞記者による回想記。本好きに圧倒的支持を受けた楽しき書店物語。市川恵里訳(河出文庫)





Traces the author's 1999 flight from mobsters in Canada to refuge in the Shakespeare and Co. book shop in Paris, where other aspiring writers and he worked in exchange for room and board and shared love, meager sustenance, and a struggle to keep the bookstore open. Reprint. 15,000 first printing.

-----------




Cuanto más estudias, tanto más aprendes. 勉強すればするほど多くのことを学ぶ。Cuanto más pracricas, tanto más progresas. 練習すればするほど上手になる。

☟ それには、良いコーチが必要です。

¡No sufra solo! Ernesto Mr. T とスペイン語を ¡Arranquemos con el español! 愛知スペイン語 la mejor clase de español en Japón


90分3500円〜と受講料は razonable です。(90分コース以外も御相談に応じます。)









☝¿デンデンムシむしむしカタツムリ?



太陽の国・スペインで昔から歌い継がれている童謡に親しもう! 歌はすべて親しみやすい子どもの声(全員スペイン出身のネイティブ)で収録されています。 聴いているうちに思わず自然に曲を口ずさみたくなります! スペイン語は、世界で約3億5千万人の人々によって日常的に話されている言語で、国連の公用語の1つでもあります。 1.小さな馬車の御者 2.カエルがクワックワッと歌った 3.私の家の中庭 4.雄ねこ ドン ガト 5.女の羊飼い 6.澄んだ小川 7.街灯番人 8.ローリエ伯爵の小さな未亡人 9.マンブル 10.聖セレニン 11.鍵はどこ? 12.私は青い服を着た人形を持っています 13.鼻ぺちゃのメレングエラ 14.あなたの髪はなんて美しいの 15.ほら話をしながら歩こう 16.雨が降るだろう 17.私がそんなに大きくなれたら 18.ロバはもう死にました 19.半分のオレンジ万歳 20.タララさん 21.庭師さん