2022年4月20日水曜日

Eva al desnudo (1950 All about Eve) ni más ni menos / ... never was or will be anything less or anything else. (Nunca ha sido ni será más ni menos. ) / (a regañadientes) (Escrito sobre el viento: Written on the Wind 1956))

 見応えのある作品です。

La joven Eva (Anne Baxter), que aspira a convertirse en actriz y triunfar en los escenarios, se las ingenia para introducirse en un grupo de actores de teatro y hacerse amiga y confidente de la famosa y veterana actriz Margo Channing (Bette Davis), gran dama de la escena neoyorquina. El deseo de actuar y los celos la consumen hasta el punto de comienza a traicionar a sus compañeros en su escalada hacia el éxito. Ella halaga, atrae, seduce, pero también pisotea a todo el que se cruza en su camino: escritores, directores, productores. Sólo un inteligente crítico teatral comienza a adivinar lo que se esconde tras su dulce apariencia, sólo él es capaz de ver a "Eva al desnudo".




51

00:04:05,829 --> 00:04:09,081

Margo is a great star. A true star.


52

00:04:09,166 --> 00:04:13,169

She never was or will be

anything less or anything else.




46

00:04:05,878 --> 00:04:09,108

<i>Margo es una gran estrella.

Una verdadera estrella. </i>


47

00:04:09,215 --> 00:04:13,207

<i>Nunca ha sido ni será más ni menos. </i>





ブロードウェイの大女優マーゴは、自分の熱心なファンであるイヴに出会う。マーゴはイヴの哀れな身の上話に心動かされ、イヴを自分の付き人にする。付き人 として、友人として献身的にマーゴの世話をするイヴであったが、その裏には恐ろしい本性が隠されていた。イヴはすべてを手に入れるため著名な批評家アディ ソンや劇作家ロイドなどを取り込み、さらに恩人であるマーゴまでも踏み台にして、大女優まで上りつめるのであった…。演劇界の舞台裏を描いたこの作品で は、各登場人物特有のユニークなアクセントや話し方が見られるが、会話スピードは平均的であるため読者は容易に慣れることができるだろう。また、登場人物 は演劇に関係する人々であることから、読者は長く雄弁で凝ったセリフのほか、小説の朗読を聞いているような格調高い英語に触れることができる。


 

 本日4月20日刊

ウィリアム・フォークナー『エミリーに薔薇を』
名家の生き残りエミリーの死後、邸宅に残されていたものとは――ミステリの古典にも数えられる表題作、「あの夕陽」「ウォッシュ」など、架空の町ジェファースンを舞台にした〈ヨクナパトウファ・サーガ〉の短篇全7篇。巻末に中上健次の講演「フォークナー衝撃」他1篇を収録。高橋正雄訳(中公文庫)

 

 

 

"Una rosa para Emily" es un relato del autor americano William Faulkner, que se publicó el 30 de abril 30 de 1930 en la revista nacional The Forum. La historia se desarrolla en la ciudad ficticia de Jefferson, Mississippi, en el ficticio condado sureño de Yoknapatawpha.


 


a regañadientes


a regañadientes, referido a la forma de hacer algo, de mala gana, protestando o con disgusto: Siempre hace los deberes a regañadientes, □ ORTOGR. Se admite a regaña dientes. (CLAVE)





piruetas





entredicho


bandearse



a trancas y barrancas 


Nunca es tarde para aprender ≒ You're never too old to learn

 

¿Ardes de curiosidad intelectual? 知的好奇心は燃え盛っていますか 

 

英語対面特訓御希望の方も Ernesto Mr. T へ。右上の連絡フォームよりどうぞ。(スマホの方はウェブバージョンに切り替えると連絡フォームが現われます。)☞


La alegría de la huerta



ここ3~4日に拙ブログへの visitas ページビュー audiencia があった(Japón 日本以外からの)地域(国々) ☞ España スペイン、Francia フランス、Estados Unidos アメリカ合州国、Canadá カナダ、Rusia ロシア、Indonesia インドネシア、Países Bajos オランダ、Alemania ドイツ、Portugal ポルトガル、China 中国、Irlanda アイルランド、Corea del Sur 韓国、Palau パラオ、México メキシコ、Turquía トルコ、Singapur シンガポール、etc.




☝ (「乾いた花」より) ¿autocomplacencia?  語学で独習(独りよがりの葛藤)ではなかなか進歩(成長)し難いのは、自分の欠点は自分で解らないからです。Ernesto Mr. T との対面レッスンで確実な進歩(成長)を(40年超の指導実績)。70分3千円/90分3千5百円(初回60分2千5百円)。新規受講生受付中(右の連絡フォームで) 👉


(¡初心者はもちろん、過去に挫折した方も是非再チャレンジを!) 

 

🔥¡Ernesto Mr. Tとの対面特訓でスペイン語を五感に染み込ませましょう!🔥70分3000円/90分3500円

   


👆 「早ければ早いほど良い」とハンフリー・ボガート。暗闇を早く抜け出しましょう。La Senda Tenebrosa [DVD]潜行者 [Blu-ray]
 
 





Vivir por comleto su vida 満ち足りた人生 live one's life all the way up












 

スペインおよびスペイン語のことなら Ernesto Mr. T へ。右上の連絡フォームよりどうぞ。(スマホの方はウェブバージョンに切り替えると連絡フォームが現われます。)☞




Ernesto Mr. T のレッスンで語学を鍛え旅に出ましょう。世界があなたを待っています。



[商品価格に関しましては、リンクが作成された時点と現時点で情報が変更されている場合がございます。]

潜行者【Blu-ray】 [ ハンフリー・ボガート ]
価格:1100円(税込、送料無料) (2022/3/31時点)