2022年7月10日日曜日

asumir sus limitaciones / Se ve la sombra de un micrófono (Trece por docena 一ダースなら安くなる cheaper by the dozen) cf. おそ松くん / frugal 補遺 cf. parco / EL ZOO DE PITUS ピトゥスの動物園 EL ZOO D'EN PITUS (Sebastià Sorribas)


👆左側に吊るしマイクの影が...。A la izquierda se ve la sombra de un micrófono. (Trece por docena 一ダースなら安くなる cheaper by the dozen)

cf. その事件は彼の名声に消し難い汚点を残した。Ese incidente dejó una mancha imborrable[《教養語》indeleble]en su reputación. (クラウン和西辞典)


👆赤塚不二夫はこの作品から(六子の)「おそ松くん」を考案したそうです。




asumir sus limitaciones 自分の限界を知る (プログレッシブ西和・和西辞典)

Yo asumiría mis limitaciones y me dedicaría a otra cosa. 私だったら自分の限界を認めて別のことに専念するだろう。(クラウン西和辞典)




frugal 👈 姉妹サイト(スペイン語、英語、+雑学)


frugal 👈 amazon.co.jp (日本)

frugal 👈 amazon.es (スペイン)


frugal (西英)

adjective

‹comida› frugal; ‹vida› spartan, frugal


(Ernesto Mr.T) es un hombre muy comedido y de gran frugalidad. (VOX)

Los espartanos eran muy frugales. スパルタ人はとても質素だった。(大学書林)


cf. parco, ca  Mi abuelo es parco en palabras. 祖父は口数の少ない人だった。/ Es parco con la comida. 彼は少食だ。/ parco en el gasto. 倹約な / Con su parco salario apenas pueden sobrevivir. 彼らの薄給ではまともに暮らして行けない。(クラウン西和辞典)



英語 frugal とスペイン語の frugal の発音の違いに注意しましょう。スペイン語は a に、英語は u にアクセントがあります。

fru・gal | frúːɡ(ə)l | 英語

形容詞 more ~; most ~

1 〈生活・消費が〉質素な; 〈人が〉 «…を» 倹約する, むだ遣いしない «with, of» (↔ wasteful) (!stingyと違い非難する含みはない)

▸ live [lead] a frugal life≒live in a frugal way 倹約して暮らす.

2 〖名詞の前で〗簡素な, 安上がりの〈食事など〉

▸ a frugal meal 質素な食事.

~・ly  副詞 つつましく〈生活する〉.




👆「ピトゥスのために、動物園をつくろうよ!」タネットのアイディアに、はじめはびっくりしたなかまたち。しかしそれは、やがて、町をあげての一大イベントに!夏のバルセロナを舞台にくりひろげられる熱い友情物語。第1回フォルク・イ・トーラス賞受賞作。

El Zoo de Pitus es un canto a la amistad, a la colaboración, a la fe y al entusiasmo, a través de la acción de un grupo de chavales del barrio de Pitus, que monta un auténtico zoo (con tigre incluido) para que el amigo enfermo se pueda pagar el tratamiento en Suiza.

Biografía del autor Sebastià Sorribas

Barcelona, 1928-6 de diciembre de 2008. Compaginó la literatura con la enseñanza y la pedagogía. El éxito de sus libros hay que atribuirlo al conocimiento que tenía de los chicos y las chicas, obtenido, quizá, de haber vivido una infancia muy libre en dos ambientes muy distintos: el rural y el de su humilde barrio de Barcelona.