2019年6月26日水曜日

Quién te cantará シークレット・ボイス / Soria で rejoneo / 1957年マルカム ラウリー没 No se piede vivir sin amar / anticuado / 紛れ込む confundirse entre... / フェリスベルト・エルナ ンデス「案内係」Felisberto Hernández


Lila Cassen (Najwa Nimri) era la cantante española con más éxito de los noventa hasta que desapareció misteriosamente de un día para otro. Diez años después, Lila prepara su triunfal vuelta a los escenarios pero, poco antes de la esperada fecha, pierde la memoria al sufrir un accidente. Violeta (Eva Llorach) vive dominada por su conflictiva hija Marta (Natalia de Molina). Cada noche escapa de su realidad haciendo lo único que la hace feliz: imitar a Lila Cassen en el karaoke donde trabaja. Un día Violeta recibe una fascinante propuesta: enseñar a Lila Cassen a volver a ser Lila Cassen.

記憶をなくした国民的歌手と彼女に心酔する貧しいシングルマザーという二人の女性を主人公に据え、出会うはずのなかった二人の人生の交錯を、美しく、時に残酷に描く。

人気絶頂の中、突如表舞台から姿を消した国民的歌手リラ・カッセン。
それから10年、様々な憶測が飛び交う中彼女の復帰ツアーが発表される。
しかしその直後、リラは原因不明の発作に倒れ記憶喪失となり歌うことさえできなくなってしまう。
そんな中リラに人生を捧げてきたマネージャーのブランカは、リラの曲を本人さながらに歌いこなす女性ヴィオレタと出会い、極秘裏に「リラにリラの歌を教えてほしい」という奇妙な依頼を申し出る。
精神的に不安定な無職の娘と貧しい二人暮らし、人生に絶望しリラの曲だけが心の支えだったヴィオレタは、大喜びでその依頼を引き受けるのだが、やがて誰も知らなかったリラのある「秘密」を知ることになる。
スペイン映画




スペイン映画

------------------------

スペインは 今日から暑くなりそうです。


-----------------------

本日のスペインでの闘牛開催予定は次の rejoneo のみです。

Miércoles, 26 de junio, Soria (Soria) - Toros de José Benítez Cubero para Leonardo Hernández, Lea Vicens, Mario Pérez Langa

我が amigo taurino Adolfo の町です。下の foto は 先月5月12日㈰にて Valladolid 闘牛場で撮影したものです。



----------------------

1957年マルカム ラウリー没

Malcolm Lowry (Cheshire, 28 de julio de 1909 - 26 de junio de 1957) fue un poeta y novelista inglés.

No se piede vivir sin amar. 人は愛無しには生きられない、『火山の下』に出て来る言葉です。


Bajo el volcán es una novela, en parte autobiográfica,​ escrita por el escritor inglés Malcolm Lowry en 1947. Raúl Ortiz y Ortiz realizó la primera traducción al español en 1964 para Ediciones Era. Lowry empezó a escribir la obra cuando tenía 26 años y tardó diez años en finalizarla.​ Es considerada como su obra maestra y como una de las mayores obras de la literatura de todos los tiempos. En el año 1999 la editorial Modern Library incluyó a la novela en el puesto undécimo de su lista de las 100 mejores novelas en habla inglesa del siglo XX.

La acción de la novela transcurre en el año 1938, en el Día de Muertos y narra lo que acontece a Geoffrey Firmin, un excónsul británico alcoholizado, en la ciudad mexicana de Cuernavaca. Ese día le acompañan su exmujer Yvonne y su hermanastro Hugh.




---------------------

¿Me quedo anticuado? 私は時代遅れなのでしょうか? ¿Desfasado?




-------------------

紛れ込む

ひょっとして私の本が君の本の中に紛れ込んでいませんか? ¿No estará mi libro confundido entre los tuyos? (クラウン和西辞典、三省堂)

書類がどこかに紛れ込んでしまった No se sabe (No sé) dónde se ha metido (se extravió) el documento. (和西辞典、白水社)

人ごみに紛れ込む 「confundirse [perderse] entre la muchedumbre (小学館和西中辞典) 雑踏に紛れ込む mezclarse entre [con] la multitud (小学館西和中辞典) 群衆の中に紛れ込む meterse entre la muchedumbre (現代スペイン語辞典、白水社)

deslizarse entre los invitados 招待客の中に紛れ込む (現代スペイン語辞典、白水社)



----------------

思いがけず暗闇で目が光る能力を手にした語り手が、密かな愉しみに興じる表題作「案内係」をはじめ、「嘘泣き」することで驚異的な売上を叩き出す営業マン を描く「ワニ」、水を張った豪邸でひとり孤独に水と会話する夫人を幻想的な筆致で描く“忘れがたい短篇”(コルタサル)「水に沈む家」、シュペルヴィエル に絶賛された自伝的作品「クレメンテ・コリングのころ」など、幻想とユーモアを交えたシニカルな文体で物語を紡ぐウルグアイの奇才フェリスベルト・エルナ ンデス Felisberto Hernández の傑作短篇集。

Felisberto HernándezFelisberto Hernández

Felisberto Hernández (Montevideo, 20 de octubre de 1902 - Montevideo, 13 de enero de 1964) fue un compositor, pianista y escritor uruguayo, caracterizado por sus obras, en un principio catalogadas como literatura fantástica, basadas, principalmente, en una reflexión sobre sí mismo.