☝ A los ojos de Ernesto (ぶあいそうな手紙 [DVD]) 91m
マリオ・ベネデッティ Mario Benedetti(Mario Orlando Hamlet Hardy Brenno Benedetti Farrugia、1920年9月14日-2009年5月17日)は、ウルグアイのジャーナリスト、小説家、詩人である。スペイン語圏では20世紀のラテンアメリカで最も重要な作家の1人と考えられている。
Mario Benedetti Farrugia (Paso de los Toros, Tacuarembó; 14 de septiembre de 1920 - Montevideo, Uruguay; 17 de mayo de 2009) fue un escritor, poeta, dramaturgo y periodista uruguayo, integrante de la Generación del 45, a la que pertenecieron, entre otros, los también escritores Idea Vilariño y Juan Carlos Onetti.
Su prolífica producción literaria incluyó más de ochenta libros, algunos de los cuales fueron traducidos a más de veinte idiomas. En su testamento dejó creada la Fundación Mario Benedetti, para preservar su obra y apoyar la literatura y la lucha por los derechos humanos en Uruguay (en especial el esclarecimiento del paradero de los detenidos desaparecidos de ese país).
Por qué Cantamos
Si cada hora viene con su muerte
si el tiempo es una cueva de ladrones
los aires ya no son los buenos aires
la vida es nada más que un blanco móvil
usted preguntará por qué cantamos
si nuestros bravos quedan sin abrazo
la patria se nos muere de tristeza
y el corazón del hombre se hace añicos
antes aún que explote la vergüenza
usted preguntará por qué cantamos
si estamos lejos como un horizonte
si allá quedaron árboles y cielo
si cada noche es siempre alguna ausencia
y cada despertar un desencuentro
usted preguntará por que cantamos
cantamos por qué el río está sonando
y cuando suena el río / suena el río
cantamos porque el cruel no tiene nombre
y en cambio tiene nombre su destino
cantamos por el niño y porque todo
y porque algún futuro y porque el pueblo
cantamos porque los sobrevivientes
y nuestros muertos quieren que cantemos
cantamos porque el grito no es bastante
y no es bastante el llanto ni la bronca
cantamos porque creemos en la gente
y porque venceremos la derrota
cantamos porque el sol nos reconoce
y porque el campo huele a primavera
y porque en este tallo en aquel fruto
cada pregunta tiene su respuesta
cantamos porque llueve sobre el surco
y somos militantes de la vida
y porque no podemos ni queremos
dejar que la canción se haga ceniza.
El 14 de septiembre de 1923 con el argentino Luis Ángel Firpo, que en el primer round lo noqueó y lo envió fuera del ring durante 15 segundos. Fue en la llamada pelea del siglo por el título mundial de peso completo. Dempsey terminó venciendo a Firpo, pero después de que Firpo lo hubiera noqueado y de que el árbitro y el público ayudaran a Dempsey a levantarse. Técnicamente Firpo había ganado la pelea y Dempsey debió haber sido descalificado. Pero el combate siguió y finalmente, Dempsey le ganó a Firpo.
1923年9月14日、ニューヨークにおけるルイス・アンジェロ・フィルポとの試合では、この闘牛のようなアルゼンチン人選手との対戦を観ようと会場には8万5000人が詰めかけ、さらに2万人が入ろうとしていた。デンプシーはフィルポに対して繰り返しダウンを奪いながら自らも2度のダウンを喫し、その2度目のダウンではロープの間からリングサイドの記者のタイプライターの上に頭から落下したが、リングに戻されて試合を続行、2回KO勝利を収めた。この試合は注目度が高かったため、ラジオでブエノスアイレスへ生中継され、通りには試合を聴くために大勢の人々が集まった。
本日9月14日刊
アルベール・カミュ 『ペスト』
オラン市で突如発生した死の伝染病ペスト。市外との往来が禁じられ、人々の戸惑いが恐慌に変わる一方、リュー医師ら果敢な市民たちは、病人の搬送や隔離など事態の対応に死力を尽くすが......。人間を襲う不条理を驚くべき洞察力で描く小説。中条省平訳(光文社古典新訳文庫)
máxime
Hoy martes 14 de septiembre /
18:00 Castilla La Mancha Media DESDE ALBACETE. Feria de la Virgen de los Llanos. Toros de Victorino Martín para Rubén Pinar y Sergio Serrano, mano a mano. (Pincha aquí para acceder al festejo)
Ficha del Festejo:
La suavidad de su muleta, la espera en el cite y obligarlo a viajar sacaron la mejor versión del Jandilla. Y una vez ganado el envite vino el toreo, porque Perera no le permitió otra cosa y en la perfección de sus formas el toro acabó por repetir incesante en la muleta. Ya al final se metió entre los pitones y fue una explosión en el tendido, porque lo que hace tiene mucha verdad. Y eso derrota todas las barreras. La espada le entregó el doble premio, su trasteo fue de altura.