Cazador blanco, corazón negro (1990) 89m53s
Te hacía en París, dedicado a la literatura.
君はバリにいて文学に熱中しているものと思っていた。
Yo te hacía en Río de Janeiro.
君がリオにいるものだと思っていた。
1973 年チリ・クーデタに触発されたドノソが、類い希なる想像力を駆使し、偏執的とさえいえる緻密な構成で書き上げた、理屈抜きに面白い傑作。
後続する作家や世界の批評家たちを今なお魅了しつづける、ラテンアメリカ文学の金字塔。
とある小国の政治・経済を牛耳るベントゥーラ一族の人びとが毎夏を過ごす、異常な繁殖力をもつ植物グラミネアと、「人食い」原住民の集落に囲まれた別荘。
ある日、大人たちが全員ピクニックに出かけ、別荘には33
人のいとこたちだけが取り残された。日常の秩序が失われた小世界で、子どもたちの企みと別荘をめぐる一族の暗い歴史が交錯し、やがて常軌を逸した出来事が
巻きおこる……。「悪夢」の作家ホセ・ドノソの、『夜のみだらな鳥』と並ぶ代表作にして、二転、三転する狂気をはらんだ世界が読む者を眩惑する怪作。
José Donoso nació (1924) ホセ・ドノソ誕生
uvas verdes 面白西語
- ダーチャ(ロシア語: дача、スペイン語・英語: dacha)は、ロシア・旧ソ連圏で一般的な菜園付きセカンドハウスである。 ロシア語でダーチャはダーチ(与える)という動詞に由来し名詞ダーチャは(与えられたもの)の意味。
- Una dacha (en ruso: дача) es una casa de campo, habitualmente de una familia urbana, que se usa estacionalmente. Se puso de moda entre la clase media rusa desde finales del siglo XIX, lo que se reflejó en El jardín de los cerezos, famosa obra de teatro escrita por Antón Chéjov en 1904.
- Dacha de Borís Pasternak en Peredélkino.
- Generalmente pequeñas, incluso en algunos casos se trata de simples cabañas de madera que solo se pueden utilizar en el verano, cuando los intensos fríos del invierno ceden. Sin embargo, también puede tratarse de casas de gran tamaño, varias plantas y numerosas comodidades.
- En Rusia existe toda una «cultura de la dacha», ya que muchas personas lo toman como hobby, cuidan las cabañas y sus jardines. La huerta es una parte fundamental de la dacha, donde el urbanita pone en práctica el cultivo de alimentos sanos.
- En la antigua Unión Soviética, la dacha se asociaba a las casas que usaban los altos dirigentes del Partido Comunista. De hecho, la residencia oficial de Stalin entre 1934 y 1953 fue la Dacha de Kúntsevo en las afueras de Moscú donde el político falleció el 5 de marzo de 1953.
- A principios del siglo XXI, alrededor de 30 millones de ciudadanos rusos poseían una dacha.
- La palabra proviene del verbo dat (дать) —«dar» en ruso— y designa en un principio un refugio de verano «dado» por el zar a un miembro de la corte.
- 1934年の今日9月18日ソ連が国際連盟に加入。世界最大の国はどこへ行ってしまったのでしょう。
- 1963年9月18日海老原博幸がボクシング世界フライ級チャンピオンに。日本人で3人目の世界チャンピオン。
海老原博幸 生まれる (1940年) Ebihara Hiroyuki
Greta Garbo nació el 18 de septiembre de 1905
Greta Garbo murió グレタ・ガルボ歿 (1990年): 正に El Torrente の人生。
El 18 de septiembre de 1810: en Santiago (Chile) se reunió la Primera Junta de Gobierno, primer antecedente para la independencia y actualmente celebrada como fecha de las Fiestas Patrias en Chile.
👆 上記のような用法の他に、reunirse には以下のような日常用法があります。
Pienso reunirme con mi padre en Madrid. 私は父とマドリードで会うつもりだ。(小学館 西和中辞典〔第2版〕) 合流する
Me reuniré con ella en París. 私はパリで彼女と落ち合うつもりだ。(現代スペイン語辞典)
Después de muchos años, se reunieron unos veinte condiscípulos. 何十年も経って約20名の同窓生が集まった。(クラウン西和辞典)
Los padres de reunieron después de diez años de divorcio. カルメンの両親は10年間離婚した後でよりを戻した。(同上)
El Capellán que admira a Paco Camino
hoy sábado 18 de septiembre /
18:00 TOROS de Movistar DESDE SEVILLA. Plaza de toros de La Maestranza. Feria de San Miguel. Toros de Victoriano del Río para Morante de la Puebla, Roca Rey y Pablo Aguado.
17:30 Castilla La Mancha Media DESDE MONDÉJAR (Guadalajara). Novillos de El Estoque y La Machamona para el rejoneador Óscar Borjas y los novilleros Miguel Polope y Jorge Molina. (Pincha aquí para acceder al festejo)
17:15 Castilla y León Televisión La 7
DESDE LOS SANTOS (Salamanca). Semifinal del Circuito de Novilladas sin
picadores de Castilla y León. Novillos de Coquilla de Sánchez Arjona y
Charro de Llen para: Jesús de la Calzada, Mario Navas e Ismael Martín. (Pincha aquí para acceder al festejo)